Nmrpm

Flavio Pardini

Paroles Traduction

Non mi ricordi più il mare
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
O lo scorso Natale
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate

Che fanno i tuoi?
Chi è tuo padre?
Insomma suoni, ma dai?
Perché non provi a fare un talent?
Io conosco molto bene
Il produttore generale
Ti prego passami il sale
E non mi vedi più
Posso aiutare a sparecchiare?
Ma non mi vedi più
Meravigliose le foto
Ma non mi vedi più

Non mi ricordi più il mare
Se penso a te ora vedo un albero che cade
O le scorse serate
A uscire coi tuoi amici del mare

Che cosa fai?
Quanti anni hai?
Insomma suoni davvero?
Perché non provi a lavorare?
Se vuoi ti posso presentare
A un mio amico all'ospedale
Ti prego, passami il cocktail
E non mi vedi più
Posso pagare? Insisto
Ma non mi vedi più
Se vuoi ti posso accompagnare
Ma non mi vedi più

Ma non mi vedi più
Ma non mi vedi più
Sì, non mi vedi più
Sì, non mi vedi più

Non mi ricordi più il mare
Je ne me souviens plus de la mer
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
Quand je pense à toi maintenant, je vois un centre commercial
O lo scorso Natale
Ou le dernier Noël
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate
Dîner chez toi à regarder les photos de l'été
Che fanno i tuoi?
Comment vont tes parents ?
Chi è tuo padre?
Qui est ton père ?
Insomma suoni, ma dai?
Alors tu joues de la musique, vraiment ?
Perché non provi a fare un talent?
Pourquoi n'essaies-tu pas de participer à un talent show ?
Io conosco molto bene
Je connais très bien
Il produttore generale
Le producteur général
Ti prego passami il sale
S'il te plaît, passe-moi le sel
E non mi vedi più
Et tu ne me vois plus
Posso aiutare a sparecchiare?
Puis-je aider à débarrasser la table ?
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Meravigliose le foto
Les photos sont merveilleuses
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Non mi ricordi più il mare
Je ne me souviens plus de la mer
Se penso a te ora vedo un albero che cade
Quand je pense à toi maintenant, je vois un arbre qui tombe
O le scorse serate
Ou les soirées passées
A uscire coi tuoi amici del mare
À sortir avec tes amis de la mer
Che cosa fai?
Que fais-tu ?
Quanti anni hai?
Quel âge as-tu ?
Insomma suoni davvero?
Alors tu joues vraiment de la musique ?
Perché non provi a lavorare?
Pourquoi n'essaies-tu pas de travailler ?
Se vuoi ti posso presentare
Si tu veux, je peux te présenter
A un mio amico all'ospedale
À un de mes amis à l'hôpital
Ti prego, passami il cocktail
S'il te plaît, passe-moi le cocktail
E non mi vedi più
Et tu ne me vois plus
Posso pagare? Insisto
Puis-je payer ? J'insiste
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Se vuoi ti posso accompagnare
Si tu veux, je peux t'accompagner
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Ma non mi vedi più
Mais tu ne me vois plus
Sì, non mi vedi più
Oui, tu ne me vois plus
Sì, non mi vedi più
Oui, tu ne me vois plus
Non mi ricordi più il mare
Não me lembro mais do mar
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
Se penso em você agora vejo um shopping center
O lo scorso Natale
Ou o último Natal
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate
Jantando na sua casa olhando as fotos do verão
Che fanno i tuoi?
Como estão seus pais?
Chi è tuo padre?
Quem é seu pai?
Insomma suoni, ma dai?
Então você toca, sério?
Perché non provi a fare un talent?
Por que não tenta participar de um talent show?
Io conosco molto bene
Eu conheço muito bem
Il produttore generale
O produtor geral
Ti prego passami il sale
Por favor, passe-me o sal
E non mi vedi più
E você não me vê mais
Posso aiutare a sparecchiare?
Posso ajudar a limpar a mesa?
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Meravigliose le foto
As fotos são maravilhosas
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Non mi ricordi più il mare
Não me lembro mais do mar
Se penso a te ora vedo un albero che cade
Se penso em você agora vejo uma árvore caindo
O le scorse serate
Ou as noites passadas
A uscire coi tuoi amici del mare
Saindo com seus amigos da praia
Che cosa fai?
O que você faz?
Quanti anni hai?
Quantos anos você tem?
Insomma suoni davvero?
Então você realmente toca?
Perché non provi a lavorare?
Por que não tenta trabalhar?
Se vuoi ti posso presentare
Se quiser, posso te apresentar
A un mio amico all'ospedale
A um amigo meu no hospital
Ti prego, passami il cocktail
Por favor, passe-me o coquetel
E non mi vedi più
E você não me vê mais
Posso pagare? Insisto
Posso pagar? Insisto
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Se vuoi ti posso accompagnare
Se quiser, posso te acompanhar
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Ma non mi vedi più
Mas você não me vê mais
Sì, non mi vedi più
Sim, você não me vê mais
Sì, non mi vedi più
Sim, você não me vê mais
Non mi ricordi più il mare
I no longer remember the sea
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
When I think of you now I see a shopping mall
O lo scorso Natale
Or last Christmas
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate
Having dinner at your place looking at summer photos
Che fanno i tuoi?
How are your parents?
Chi è tuo padre?
Who is your father?
Insomma suoni, ma dai?
So you play music, really?
Perché non provi a fare un talent?
Why don't you try to do a talent show?
Io conosco molto bene
I know very well
Il produttore generale
The general producer
Ti prego passami il sale
Please pass me the salt
E non mi vedi più
And you don't see me anymore
Posso aiutare a sparecchiare?
Can I help clear the table?
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Meravigliose le foto
The photos are wonderful
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Non mi ricordi più il mare
I no longer remember the sea
Se penso a te ora vedo un albero che cade
When I think of you now I see a falling tree
O le scorse serate
Or the past evenings
A uscire coi tuoi amici del mare
Going out with your sea friends
Che cosa fai?
What do you do?
Quanti anni hai?
How old are you?
Insomma suoni davvero?
So you really play music?
Perché non provi a lavorare?
Why don't you try to work?
Se vuoi ti posso presentare
If you want, I can introduce you
A un mio amico all'ospedale
To a friend of mine at the hospital
Ti prego, passami il cocktail
Please, pass me the cocktail
E non mi vedi più
And you don't see me anymore
Posso pagare? Insisto
Can I pay? I insist
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Se vuoi ti posso accompagnare
If you want, I can accompany you
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Ma non mi vedi più
But you don't see me anymore
Sì, non mi vedi più
Yes, you don't see me anymore
Sì, non mi vedi più
Yes, you don't see me anymore
Non mi ricordi più il mare
Ya no me recuerdas el mar
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
Si pienso en ti ahora veo un centro comercial
O lo scorso Natale
O la última Navidad
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate
Cenando en tu casa mirando las fotos del verano
Che fanno i tuoi?
¿Cómo están tus padres?
Chi è tuo padre?
¿Quién es tu padre?
Insomma suoni, ma dai?
Entonces, ¿realmente tocas música?
Perché non provi a fare un talent?
¿Por qué no intentas participar en un concurso de talentos?
Io conosco molto bene
Conozco muy bien
Il produttore generale
Al productor general
Ti prego passami il sale
Por favor, pásame la sal
E non mi vedi più
Y ya no me ves
Posso aiutare a sparecchiare?
¿Puedo ayudar a recoger la mesa?
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Meravigliose le foto
Las fotos son maravillosas
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Non mi ricordi più il mare
Ya no me recuerdas el mar
Se penso a te ora vedo un albero che cade
Si pienso en ti ahora veo un árbol cayendo
O le scorse serate
O las noches pasadas
A uscire coi tuoi amici del mare
Saliendo con tus amigos del mar
Che cosa fai?
¿Qué haces?
Quanti anni hai?
¿Cuántos años tienes?
Insomma suoni davvero?
Entonces, ¿realmente tocas música?
Perché non provi a lavorare?
¿Por qué no intentas trabajar?
Se vuoi ti posso presentare
Si quieres, puedo presentarte
A un mio amico all'ospedale
A un amigo mío en el hospital
Ti prego, passami il cocktail
Por favor, pásame el cóctel
E non mi vedi più
Y ya no me ves
Posso pagare? Insisto
¿Puedo pagar? Insisto
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Se vuoi ti posso accompagnare
Si quieres, puedo acompañarte
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Ma non mi vedi più
Pero ya no me ves
Sì, non mi vedi più
Sí, ya no me ves
Sì, non mi vedi più
Sí, ya no me ves

Curiosités sur la chanson Nmrpm de Gazzelle

Sur quels albums la chanson “Nmrpm” a-t-elle été lancée par Gazzelle?
Gazzelle a lancé la chanson sur les albums “Superbattito” en 2017, “Megasuperbattito” en 2018, et “Apple Music Live: Piazza Liberty - Gazzelle” en 2019.
Qui a composé la chanson “Nmrpm” de Gazzelle?
La chanson “Nmrpm” de Gazzelle a été composée par Flavio Pardini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gazzelle

Autres artistes de Pop rock