La terre, je la dévore

Georges Edouard Nicolo

Paroles Traduction

Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Chaque jour la même rengaine
J'en veut à la terre entière
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Contre toi et toi seulement, bats toi
Contre vents et marées c'est plus possible
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides

J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre

Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
J'transforme ma chambre en avion long courrier
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons

J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre

Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine

J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Coûte que coûte, dévorer la terre
Coûte que coûte, dévorer la terre
Coûte que coûte, dévorer la terre

On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court

Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
Quantos tomaram os paraísos artificiais como trampolim?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
Eu tento preencher o vazio ou esvaziar o excesso
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
Eu só me sinto culpado olhando para este tempo de cachorro
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Sonho em ser surdo para não ouvir mais meus irmãos latindo
Chaque jour la même rengaine
Todos os dias a mesma ladainha
J'en veut à la terre entière
Eu culpo o mundo inteiro
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
Eu tenho essa falta de oxigênio que me faz ansioso
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
Nos tornamos solitários viciados em soníferos
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Eu continuo sendo um feitiço, um espírito indomável
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Antes de tentar lutar contra os outros, lute
Contre toi et toi seulement, bats toi
Contra você e apenas você, lute
Contre vents et marées c'est plus possible
Contra ventos e marés não é mais possível
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
Ninguém pode nos impedir de sair de nossas crisálidas
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Precisamos ser mais fortes que as paredes que se constroem ao nosso redor
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
Perto dos loucos, pervertidos pela ideia de ganhar dinheiro
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
Eu os vejo duvidar de janeiro a agosto, tudo desmorona sob escrúpulos
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
A única prisão da qual não escapamos é mental
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
Resta-nos a imaginação para nos tornarmos telepatas
J'transforme ma chambre en avion long courrier
Transformo meu quarto em um avião de longo curso
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Estou cansado, mas tenho a chance de sair em turnê
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Os pássaros queimam nas planícies de alcatrão
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
Os irmãos fumam baseados puros até perderem seus pulmões
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Atravessamos as dunas de Pyla, nós sopramos
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Porque na areia fria dos arrependimentos, um dia morreremos
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Seu melhor amigo é primeiro você mesmo
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Meus sonhos atravessam as noites, se estendem sobre minhas planícies
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Perto das montanhas de preocupações onde eu esvazio minha raiva
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Eu tento acreditar na vida, mas mal consigo
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Seu melhor amigo é primeiro você mesmo
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Meus sonhos atravessam as noites, se estendem sobre minhas planícies
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Perto das montanhas de preocupações onde eu esvazio minha raiva
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Eu tento acreditar na vida, mas mal consigo
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Eu planejo devorar o mundo antes que o mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Ir longe, sozinho no meio do círculo eu sufoco
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Atravessar os mares, avançar a todo custo
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
Coûte que coûte, dévorer la terre
A todo custo, devorar a terra
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
Me disseram que eu deveria andar em linha
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
Decidi seguir minha própria via crucis
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
De qualquer forma, vemos muito poucas estrelas em nossos subúrbios
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
Com os olhos fechados, nos acostumamos com o tempo que passa.
Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
How many have taken artificial paradises as a springboard?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
I'm trying to fill the void or evacuate the excess
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
I just feel guilty looking at this lousy weather
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
I dream of being deaf so I don't hear my brothers barking anymore
Chaque jour la même rengaine
Every day the same old song
J'en veut à la terre entière
I'm mad at the whole world
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
I have this lack of oxygen that makes me anxious
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
We become solitary, addicted to sleeping pills
J'reste un sortilège, un esprit indompté
I remain a spell, an untamed spirit
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Before trying to fight others, fight yourself
Contre toi et toi seulement, bats toi
Against yourself and only yourself, fight
Contre vents et marées c'est plus possible
Against all odds it's no longer possible
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
No one can stop us from emerging from our chrysalises
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
We must be stronger than the walls that are built around us
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
Near the madmen, perverted by the idea of making money
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
I see them doubting from January to August, under lock and key everything collapses
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
The only prison we can't escape from is mental
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
We still have imagination to become telepathic
J'transforme ma chambre en avion long courrier
I transform my room into a long-haul plane
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
I'm tired but I'm lucky enough to go on tour
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Birds burn in the tar plains
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
Brothers smoke pure joints until they lose their lungs
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
We cross the dunes of Pyla, we blow
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Because on the cold sand of regrets, one day we will die
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Your best friend is first and foremost yourself
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
My dreams cross the nights, spread over my plains
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Near the mountains of worries where I empty my hatred
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
I try to believe in life but I barely manage
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Your best friend is first and foremost yourself
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
My dreams cross the nights, spread over my plains
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Near the mountains of worries where I empty my hatred
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
I try to believe in life but I barely manage
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
I plan to devour the world before the world devours me
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Go far away, alone in the middle of the round I'm suffocating
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cross the seas, move forward no matter what
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
Coûte que coûte, dévorer la terre
No matter what, devour the earth
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
I was told that I had to march in step
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
I decided to follow my own cross
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
Anyway, we see very few stars in our suburbs
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
With eyes closed, we get used to the passing time
Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
¿Cuántos han tomado los paraísos artificiales como trampolín?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
Busco llenar el vacío o evacuar el exceso
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
Solo me siento culpable mirando este tiempo de perros
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Sueño con ser sordo para no escuchar más a mis hermanos ladrar
Chaque jour la même rengaine
Cada día la misma cantinela
J'en veut à la terre entière
Estoy enfadado con el mundo entero
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
Tengo esta falta de oxígeno que me angustia
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
Nos convertimos en solitarios adictos a los somníferos
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Sigo siendo un hechizo, un espíritu indomable
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Antes de intentar luchar contra los demás, lucha
Contre toi et toi seulement, bats toi
Contra ti y solo tú, lucha
Contre vents et marées c'est plus possible
Contra viento y marea ya no es posible
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
Nadie puede impedirnos salir de nuestras crisálidas
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Hay que ser más fuerte que los muros que se construyen a nuestro alrededor
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
Cerca de los locos, pervertido por la idea de ganar dinero
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
Los veo dudar de enero a agosto, bajo tornillos todo se derrumba
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
La única prisión de la que no se escapa es la mental
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
Nos queda la imaginación para convertirnos en telepatas
J'transforme ma chambre en avion long courrier
Transformo mi habitación en un avión de largo recorrido
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Estoy cansado pero tengo la suerte de ir de gira
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Los pájaros arden en las llanuras de alquitrán
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
Los hermanos fuman porros de pura hasta perder sus pulmones
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Cruzamos las dunas de Pyla, soplamos
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Porque en la arena fría de los arrepentimientos, un día moriremos
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Tu mejor amigo es primero tú mismo
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Mis sueños atraviesan las noches, se extienden sobre mis llanuras
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Cerca de las montañas de preocupaciones donde vacío mi odio
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Intento creer en la vida pero apenas lo logro
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Tu mejor amigo es primero tú mismo
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Mis sueños atraviesan las noches, se extienden sobre mis llanuras
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Cerca de las montañas de preocupaciones donde vacío mi odio
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Intento creer en la vida pero apenas lo logro
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Planeo devorar el mundo antes de que el mundo me devore
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Irme lejos, solo en medio de la ronda me ahogo
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Cruzar los mares, avanzar cueste lo que cueste
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
Coûte que coûte, dévorer la terre
Cueste lo que cueste, devorar la tierra
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
Me dijeron que tenía que marchar al paso
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
Decidí seguir mi propio camino de la cruz
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
De todos modos, vemos muy pocas estrellas en nuestros suburbios
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
Con los ojos cerrados, nos acostumbramos al tiempo que corre
Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
Wie viele haben künstliche Paradiese als Sprungbrett genommen?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
Ich versuche, die Leere zu füllen oder das Übermaß zu beseitigen
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
Ich fühle mich nur schuldig, wenn ich dieses miese Wetter betrachte
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Ich träume davon, taub zu sein, um das Bellen meiner Brüder nicht mehr zu hören
Chaque jour la même rengaine
Jeden Tag das gleiche Lied
J'en veut à la terre entière
Ich bin sauer auf die ganze Welt
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
Ich habe diesen Mangel an Sauerstoff, der mich ängstigt
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
Wir werden zu einsamen Menschen, die Schlaftabletten nehmen
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Ich bleibe ein Zauber, ein ungezähmter Geist
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Bevor du versuchst, gegen andere zu kämpfen, kämpfe
Contre toi et toi seulement, bats toi
Gegen dich und nur dich, kämpfe
Contre vents et marées c'est plus possible
Gegen Wind und Wetter ist es nicht mehr möglich
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
Niemand kann uns daran hindern, aus unseren Puppen zu schlüpfen
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Man muss stärker sein als die Mauern, die sich um uns herum aufbauen
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
In der Nähe von Verrückten, verdorben durch die Idee, Geld zu verdienen
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
Ich sehe sie von Januar bis August zweifeln, unter Schrauben bricht alles zusammen
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
Das einzige Gefängnis, aus dem man nicht entkommt, ist das Gehirn
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
Wir haben noch die Vorstellungskraft, um Telepath zu werden
J'transforme ma chambre en avion long courrier
Ich verwandle mein Zimmer in ein Langstreckenflugzeug
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Ich bin müde, aber ich habe das Glück, auf Tour zu gehen
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Die Vögel verbrennen in den Teerfeldern
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
Die Brüder rauchen reine Joints, bis sie ihre Lungen verlieren
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Wir überqueren die Dünen von Pyla, wir atmen aus
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Denn auf dem kalten Sand der Reue werden wir eines Tages sterben
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Dein bester Freund ist zuerst du selbst
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Meine Träume durchqueren die Nächte, sie erstrecken sich über meine Ebenen
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
In der Nähe von Sorgenbergen, wo ich meinen Hass entleere
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Ich versuche an das Leben zu glauben, aber ich schaffe es kaum
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Dein bester Freund ist zuerst du selbst
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
Meine Träume durchqueren die Nächte, sie erstrecken sich über meine Ebenen
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
In der Nähe von Sorgenbergen, wo ich meinen Hass entleere
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Ich versuche an das Leben zu glauben, aber ich schaffe es kaum
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Ich plane, die Welt zu verschlingen, bevor sie mich verschlingt
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Weit weg gehen, allein inmitten der Runde, ich ersticke
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Die Meere überqueren, vorankommen, koste es, was es wolle
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
Coûte que coûte, dévorer la terre
Koste es, was es wolle, die Erde verschlingen
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
Man hat mir gesagt, dass ich im Takt gehen muss
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
Ich habe beschlossen, meinen Kreuzweg zu gehen
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
Wie auch immer, wir sehen sehr wenige Sterne in unseren Vororten
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
Mit geschlossenen Augen gewöhnen wir uns an die fließende Zeit
Combien ont pris les paradis artificiels pour tremplin?
Quanti hanno preso i paradisi artificiali come trampolino?
Je cherche à combler l'vide ou à évacuer le trop plein
Cerco di colmare il vuoto o di evacuare il troppo pieno
J'fais que culpabiliser en regardant c'temps de chien
Mi sento in colpa guardando questo tempo da cani
J'rêve d'être sourd pour n'plus entendre aboyer mes frangins
Sogno di essere sordo per non sentire più abbaiare i miei fratelli
Chaque jour la même rengaine
Ogni giorno la stessa litania
J'en veut à la terre entière
Sono arrabbiato con il mondo intero
J'ai ce manque d'oxygène qui me fait angoisser
Ho questa mancanza di ossigeno che mi fa angosciare
On d'vient des solitaires drogués aux somnifères
Diventiamo solitari drogati ai sonniferi
J'reste un sortilège, un esprit indompté
Rimango un incantesimo, uno spirito indomito
Avant d'essayer d'combattre les autres, bats toi
Prima di cercare di combattere gli altri, combatti
Contre toi et toi seulement, bats toi
Contro te stesso e solo te stesso, combatti
Contre vents et marées c'est plus possible
Contro venti e maree non è più possibile
Personne peut nous empêcher de sortir de nos chrysalides
Nessuno può impedirci di uscire dai nostri bozzoli
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
Faut être plus fort que les murs qui s'construisent autour de nous
Dobbiamo essere più forti dei muri che si costruiscono intorno a noi
Près des fous, perverti par l'idée de faire des sous
Vicino ai pazzi, corrotto dall'idea di fare soldi
J'les vois douter de janvier à août, sous écrous tout s'écroule
Li vedo dubitare da gennaio ad agosto, tutto crolla sotto i bulloni
La seule prison dont on n's'échappe pas est cérébrale
L'unica prigione da cui non si sfugge è quella cerebrale
Il nous reste l'imagination pour devenir télépathe
Ci rimane l'immaginazione per diventare telepatici
J'transforme ma chambre en avion long courrier
Trasformo la mia stanza in un aereo a lungo raggio
J'suis fatigué mais j'ai la chance de partir en tournée
Sono stanco ma ho la fortuna di andare in tour
Les oiseaux brûlent dans les plaines de goudron
Gli uccelli bruciano nelle pianure di catrame
Les frères fument des joints de pure à en perdre leurs poumons
I fratelli fumano joint puri fino a perdere i loro polmoni
On franchit les dunes du Pyla, nous soufflons
Attraversiamo le dune del Pyla, soffiamo
Car sur le sable froid des r'grets, un jour nous mourrons
Perché sulla sabbia fredda dei rimpianti, un giorno moriremo
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Il tuo migliore amico è prima di tutto te stesso
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
I miei sogni attraversano le notti, si estendono sulle mie pianure
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Vicino alle montagne di preoccupazioni dove svuoto la mia rabbia
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Cerco di credere nella vita ma ci riesco a malapena
Son meilleur ami c'est d'abord soi-même
Il tuo migliore amico è prima di tutto te stesso
Mes rêves traversent les nuits, s'étendent sur mes plaines
I miei sogni attraversano le notti, si estendono sulle mie pianure
Près des montagnes de soucis où je vide ma haine
Vicino alle montagne di preoccupazioni dove svuoto la mia rabbia
J'essaye d'croire en la vie mais j'y arrive à peine
Cerco di credere nella vita ma ci riesco a malapena
J'compte bouffer l'monde avant qu'le monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
J'compte bouffer l'monde avant que l'monde me bouffe
Pianifico di divorare il mondo prima che il mondo mi divori
Partir loin, seul au milieu d'la ronde j'étouffe
Andare lontano, solo nel mezzo del cerchio, sto soffocando
Traverser les mers, avancer coûte que coûte
Attraversare i mari, avanzare a tutti i costi
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
Coûte que coûte, dévorer la terre
A tutti i costi, divorare la terra
On m'avait dit qu'il fallait marcher au pas
Mi avevano detto che dovevo marciare in fila
J'ai décidé de suivre mon chemin de croix
Ho deciso di seguire la mia via crucis
De toute façon, on voit très peu d'étoiles sur nos faubourgs
In ogni caso, vediamo pochissime stelle nei nostri sobborghi
Les yeux fermés, on s'habitue au temps qui court
Con gli occhi chiusi, ci abituiamo al tempo che corre

Curiosités sur la chanson La terre, je la dévore de Georgio

Quand la chanson “La terre, je la dévore” a-t-elle été lancée par Georgio?
La chanson La terre, je la dévore a été lancée en 2016, sur l’album “Héra”.
Qui a composé la chanson “La terre, je la dévore” de Georgio?
La chanson “La terre, je la dévore” de Georgio a été composée par Georges Edouard Nicolo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Georgio

Autres artistes de Pop-rap