Rejoins-moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ici les frères perdent la tête
Viens avec moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Y a pas d'monde imaginaire
Et j'vais jamais croire en tes conneries
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
Y a pas qu'le train qui déraille
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
C'est réel, j'suis dans l'éveil
Musique puissante comme Goku
Épargne la famille de nos bêtises
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
Accélère et souris au radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
Rejoins-moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ici les frères perdent la tête
Viens avec moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Mon pays s'comporte comme un ingrat
On est heureux d'être ici, on a honte
Des larmes de sang depuis l'placenta
À chacun son histoire et sa vérité
Le pire, c'est pas l'menteur
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
Rejoins-moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ici les frères perdent la tête
Viens avec moi où y a plus d'galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Mais y a pas d'monde imaginaire
Viens avec moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ici les frères perdent la tête
Viens avec moi où y a plus de galères
On f'ra sauter les barrières
Rejoins-moi tout près d'la mer
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Rejoins-moi où y a plus de galères
Junte-se a mim onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Ici les frères perdent la tête
Aqui os irmãos perdem a cabeça
Viens avec moi où y a plus de galères
Venha comigo onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Y a pas d'monde imaginaire
Não há mundo imaginário
Et j'vais jamais croire en tes conneries
E eu nunca vou acreditar nas suas bobagens
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
Na vida você nunca tem mais de cinco amigos
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
Nunca mais direi "nunca", nunca mais você abre a garrafa e dirige
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
Quais são seus princípios e valores?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
Conheço mulheres grávidas, traficantes
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
Vi o órfão beijar a viúva
Y a pas qu'le train qui déraille
Não é só o trem que descarrila
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
Todos colocados em vias de garagem, convivemos com a BAC, não temos o BAC
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
Uma da manhã na frente do Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
Quem são os Batman, os haga, os sujos shlagues
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
Em Paris Norte eu tenho o mojo, mudo embaixo, craque
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
Olhar de lado, palavras doces, somos os verdadeiros roqueiros
C'est réel, j'suis dans l'éveil
É real, estou acordado
Musique puissante comme Goku
Música poderosa como Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Poupe a família de nossas bobagens
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
Só tenho um nome, seria muito triste perder minha humildade
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
Na escala do mundo passaria mais rápido que um eclipse
Accélère et souris au radar
Acelere e sorria para o radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
O amor não tem sexo e o amor não tem idade
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Não se esqueça que a morte é a vida
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
E na minha vida que eles nos freiam esses bastardos
Rejoins-moi où y a plus de galères
Junte-se a mim onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Ici les frères perdent la tête
Aqui os irmãos perdem a cabeça
Viens avec moi où y a plus de galères
Venha comigo onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Mas não há mundo imaginário (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Rico em todos os aspectos graças à imigração
Mon pays s'comporte comme un ingrat
Meu país se comporta como um ingrato
On est heureux d'être ici, on a honte
Estamos felizes por estar aqui, temos vergonha
Des larmes de sang depuis l'placenta
Lágrimas de sangue desde a placenta
À chacun son histoire et sa vérité
Cada um tem sua história e sua verdade
Le pire, c'est pas l'menteur
O pior não é o mentiroso
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
É aquele que afirma, sem que ninguém possa verificar
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Protejamos nossas mulheres, nossas irmãs, nossas mães e aquelas que praticam sexo tarifado
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
Preservativos usados, lenços, seringas na mesma escada
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
A miséria social te dá boa noite, você pode fechar os olhos e tapar os ouvidos
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
São sempre os mesmos que se safam, não é um fenômeno
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
Você me viu nos Campos e no dia seguinte eu estava no 20º
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
Corrida ilegal na estrada nacional do Bois d'Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
Não dou mais minha confiança todos os dias, há muitos traidores a evitar
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
E a ideia é me safar, entre a luz e a escuridão
Rejoins-moi où y a plus de galères
Junte-se a mim onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Ici les frères perdent la tête
Aqui os irmãos perdem a cabeça
Viens avec moi où y a plus d'galères
Venha comigo onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Mais y a pas d'monde imaginaire
Mas não há mundo imaginário
Viens avec moi où y a plus de galères
Venha comigo onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Ici les frères perdent la tête
Aqui os irmãos perdem a cabeça
Viens avec moi où y a plus de galères
Venha comigo onde não há mais problemas
On f'ra sauter les barrières
Vamos derrubar as barreiras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Junte-se a mim perto do mar
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Mas não há mundo imaginário (eh, eh, eh, eh)
Rejoins-moi où y a plus de galères
Join me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Ici les frères perdent la tête
Here the brothers are losing their minds
Viens avec moi où y a plus de galères
Come with me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Y a pas d'monde imaginaire
There's no imaginary world
Et j'vais jamais croire en tes conneries
And I'll never believe in your nonsense
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
In life, you never have more than five friends
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
Never again will I say "never", never again will you uncork the bottle and drive
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
What are your principles and values?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
I know pregnant women, drug dealers
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
I've seen the orphan kiss the widow
Y a pas qu'le train qui déraille
It's not just the train that derails
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
All put on sidings, we've rubbed shoulders with the BAC we don't have the BAC
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
One o'clock in the morning in front of the Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
Who are the Batman, the haga, the dirty shlags
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
In Paris Nord I have the mojo, change down, cracker
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
Sideways glance, sweet words, we are the real rockers
C'est réel, j'suis dans l'éveil
It's real, I'm awake
Musique puissante comme Goku
Powerful music like Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Spare the family from our nonsense
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
I only have one name it would be very sad to lose my humility
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
On the world's ladder I would pass faster than an eclipse
Accélère et souris au radar
Accelerate and smile at the radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
Love has no sex and love has no age
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Don't forget that death is life
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
And on my life they slow us down these big bastards
Rejoins-moi où y a plus de galères
Join me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Ici les frères perdent la tête
Here the brothers are losing their minds
Viens avec moi où y a plus de galères
Come with me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
But there's no imaginary world (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Rich in every way thanks to immigration
Mon pays s'comporte comme un ingrat
My country behaves like an ingrate
On est heureux d'être ici, on a honte
We are happy to be here, we are ashamed
Des larmes de sang depuis l'placenta
Tears of blood since the placenta
À chacun son histoire et sa vérité
To each his own story and truth
Le pire, c'est pas l'menteur
The worst is not the liar
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
It's the one who asserts, without anyone being able to verify
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Let's protect our girls, our sisters, our mothers and those who practice paid sex
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
Used condoms, handkerchiefs, syringes in the same stairwell
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
Social misery says good evening to you, you can close your eyes and plug your ears
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
It's always the same ones who get out, it's not a phenomenon
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
You saw me on the Champs and the next day I was in the 20th
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
Illegal race on the national road of Bois d'Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
I don't trust anymore everyday, there are too many traitors to avoid
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
And the idea is to get out of it, between light and darkness
Rejoins-moi où y a plus de galères
Join me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Ici les frères perdent la tête
Here the brothers are losing their minds
Viens avec moi où y a plus d'galères
Come with me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Mais y a pas d'monde imaginaire
But there's no imaginary world
Viens avec moi où y a plus de galères
Come with me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Ici les frères perdent la tête
Here the brothers are losing their minds
Viens avec moi où y a plus de galères
Come with me where there are no more troubles
On f'ra sauter les barrières
We'll break down the barriers
Rejoins-moi tout près d'la mer
Join me near the sea
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
But there's no imaginary world (eh, eh, eh, eh)
Rejoins-moi où y a plus de galères
Únete a mí donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Ici les frères perdent la tête
Aquí los hermanos pierden la cabeza
Viens avec moi où y a plus de galères
Ven conmigo donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Y a pas d'monde imaginaire
No hay un mundo imaginario
Et j'vais jamais croire en tes conneries
Y nunca voy a creer en tus tonterías
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
En la vida nunca tienes más de cinco amigos
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
Nunca más diré "nunca", nunca más descorcharás la botella y conducirás
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
¿Cuáles son tus principios y valores?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
Conozco a mujeres embarazadas, a traficantes
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
He visto al huérfano besar a la viuda
Y a pas qu'le train qui déraille
No solo el tren se descarrila
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
Todos puestos en vías de garaje, hemos conocido a la BAC y no tenemos el BAC
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
Una de la madrugada frente al Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
¿Quiénes son los Batman, los haga, los sucios shlagues?
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
En París Norte tengo el mojo, cambio abajo, crackeador
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
Mirada de reojo, palabras dulces, somos los verdaderos rockeros
C'est réel, j'suis dans l'éveil
Es real, estoy despierto
Musique puissante comme Goku
Música poderosa como Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Ahorra a la familia de nuestras tonterías
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
Solo tengo un nombre, sería muy triste perder mi humildad
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
En la escala del mundo pasaría más rápido que un eclipse
Accélère et souris au radar
Acelera y sonríe al radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
El amor no tiene sexo y el amor no tiene edad
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
No olvides que la muerte es la vida
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
Y por mi vida que nos frenan estos bastardos
Rejoins-moi où y a plus de galères
Únete a mí donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Ici les frères perdent la tête
Aquí los hermanos pierden la cabeza
Viens avec moi où y a plus de galères
Ven conmigo donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Pero no hay un mundo imaginario (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Rico en todos los aspectos gracias a la inmigración
Mon pays s'comporte comme un ingrat
Mi país se comporta como un ingrato
On est heureux d'être ici, on a honte
Estamos felices de estar aquí, nos avergonzamos
Des larmes de sang depuis l'placenta
Lágrimas de sangre desde la placenta
À chacun son histoire et sa vérité
Cada uno tiene su historia y su verdad
Le pire, c'est pas l'menteur
Lo peor no es el mentiroso
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
Es el que afirma, sin que nadie pueda verificar
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Protejamos a nuestras mujeres, hermanas, madres y a las que practican el sexo tarifado
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
Preservativos usados, pañuelos, jeringas en la misma escalera
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
La miseria social te da las buenas noches, puedes cerrar los ojos y taparte los oídos
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
Siempre son los mismos los que se salvan, no es un fenómeno
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
Me viste en los Campos y al día siguiente estaba en el 20º
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
Carrera ilegal en la nacional del Bosque de Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
Ya no doy mi confianza todos los días, hay demasiados traidores que evitar
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
Y la idea es salir de esto, entre la luz y la oscuridad
Rejoins-moi où y a plus de galères
Únete a mí donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Ici les frères perdent la tête
Aquí los hermanos pierden la cabeza
Viens avec moi où y a plus d'galères
Ven conmigo donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Mais y a pas d'monde imaginaire
Pero no hay un mundo imaginario
Viens avec moi où y a plus de galères
Ven conmigo donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Ici les frères perdent la tête
Aquí los hermanos pierden la cabeza
Viens avec moi où y a plus de galères
Ven conmigo donde ya no hay problemas
On f'ra sauter les barrières
Haremos saltar las barreras
Rejoins-moi tout près d'la mer
Únete a mí cerca del mar
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Pero no hay un mundo imaginario (eh, eh, eh, eh)
Rejoins-moi où y a plus de galères
Komm zu mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Ici les frères perdent la tête
Hier verlieren die Brüder den Kopf
Viens avec moi où y a plus de galères
Komm mit mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Y a pas d'monde imaginaire
Es gibt keine imaginäre Welt
Et j'vais jamais croire en tes conneries
Und ich werde nie an deinen Unsinn glauben
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
Im Leben hast du nie mehr als fünf Freunde
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
Nie wieder werde ich "nie" sagen, nie wieder öffnest du die Flasche und fährst
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
Was sind deine Prinzipien und Werte?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
Ich kenne schwangere Frauen, Drogendealer
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
Ich habe gesehen, wie der Waise die Witwe küsst
Y a pas qu'le train qui déraille
Es ist nicht nur der Zug, der entgleist
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
Alle auf Abstellgleisen, wir haben die Polizei getroffen, wir haben kein Abitur
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
Eine Stunde morgens vor dem Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
Wer sind die Batman, die Haga, die schmutzigen Schlampen
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
In Paris Nord habe ich das Mojo, wechsle unten, Knacker
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
Schiefer Blick, süße Worte, wir sind die echten Rocker
C'est réel, j'suis dans l'éveil
Es ist real, ich bin wach
Musique puissante comme Goku
Musik so mächtig wie Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Verschone die Familie vor unseren Dummheiten
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
Ich habe nur einen Namen, es wäre sehr traurig, meine Demut zu verlieren
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
Auf der Weltleiter würde ich schneller vorbeigehen als eine Sonnenfinsternis
Accélère et souris au radar
Beschleunige und lächle dem Radar zu
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
Liebe hat kein Geschlecht und Liebe hat kein Alter
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Vergiss nicht, dass der Tod das Leben ist
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
Und auf mein Leben, dass sie uns, diese großen Bastarde, bremsen
Rejoins-moi où y a plus de galères
Komm zu mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Ici les frères perdent la tête
Hier verlieren die Brüder den Kopf
Viens avec moi où y a plus de galères
Komm mit mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Aber es gibt keine imaginäre Welt (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Reich auf allen Ebenen dank der Einwanderung
Mon pays s'comporte comme un ingrat
Mein Land verhält sich undankbar
On est heureux d'être ici, on a honte
Wir sind glücklich, hier zu sein, wir schämen uns
Des larmes de sang depuis l'placenta
Bluttränen seit der Plazenta
À chacun son histoire et sa vérité
Jeder hat seine eigene Geschichte und Wahrheit
Le pire, c'est pas l'menteur
Das Schlimmste ist nicht der Lügner
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
Es ist derjenige, der behauptet, ohne dass jemand überprüfen kann
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Lasst uns unsere Frauen, Schwestern, Mütter und diejenigen, die Sex gegen Bezahlung praktizieren, schützen
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
Gebrauchte Kondome, Taschentücher, Spritzen im selben Treppenhaus
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
Die soziale Not sagt dir Gute Nacht, du kannst die Augen schließen und die Ohren zuhalten
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
Es sind immer die gleichen, die es schaffen, es ist kein Phänomen
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
Du hast mich auf den Champs gesehen und am nächsten Tag war ich im 20. Bezirk
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
Illegales Rennen auf der Nationalstraße des Bois d'Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
Ich gebe mein Vertrauen nicht mehr jeden Tag, es gibt zu viele Verräter zu vermeiden
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
Und die Idee ist, es zu schaffen, zwischen Licht und Dunkelheit
Rejoins-moi où y a plus de galères
Komm zu mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Ici les frères perdent la tête
Hier verlieren die Brüder den Kopf
Viens avec moi où y a plus d'galères
Komm mit mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Mais y a pas d'monde imaginaire
Aber es gibt keine imaginäre Welt
Viens avec moi où y a plus de galères
Komm mit mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Ici les frères perdent la tête
Hier verlieren die Brüder den Kopf
Viens avec moi où y a plus de galères
Komm mit mir, wo es keine Probleme mehr gibt
On f'ra sauter les barrières
Wir werden die Barrieren sprengen
Rejoins-moi tout près d'la mer
Komm zu mir, ganz nah am Meer
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Aber es gibt keine imaginäre Welt (eh, eh, eh, eh)
Rejoins-moi où y a plus de galères
Ritrova-me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Ici les frères perdent la tête
Qui i fratelli perdono la testa
Viens avec moi où y a plus de galères
Vieni con me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Y a pas d'monde imaginaire
Non c'è un mondo immaginario
Et j'vais jamais croire en tes conneries
E non crederò mai nelle tue sciocchezze
Dans la vie t'as jamais plus d'cinq amis
Nella vita non hai mai più di cinque amici
Plus jamais je dirai "jamais", plus jamais tu débouches la 'teille et tu conduis
Non dirò mai più "mai", non apri più la bottiglia e guidi
C'est quoi tes principes et tes valeurs?
Quali sono i tuoi principi e i tuoi valori?
J'connais des femmes enceintes, des bicraveurs
Conosco donne incinte, spacciatori
J'ai vu l'orphelin baiser la veuve
Ho visto l'orfano baciare la vedova
Y a pas qu'le train qui déraille
Non è solo il treno che deraglia
Tous mis sur des voies d'garages, on a côtoyé la BAC on a pas l'BAC
Tutti messi su binari morti, abbiamo frequentato la BAC non abbiamo il BAC
Une heure du mat' devant l'Pak-pak
Un'ora di mattina davanti al Pak-pak
'Ves-qui les Batman, les haga, les sales shlagues
Chi sono i Batman, i haga, i brutti shlag
Dans Paris Nord j'ai le mojo, change en bas, craqueur
A Parigi Nord ho il mojo, cambio in basso, cracker
Regard de travers, des mots doux, c'est nous les vrais rockers
Sguardi storti, parole dolci, siamo noi i veri rocker
C'est réel, j'suis dans l'éveil
È reale, sono sveglio
Musique puissante comme Goku
Musica potente come Goku
Épargne la famille de nos bêtises
Risparmia la famiglia dalle nostre sciocchezze
J'ai qu'un seul nom ce s'rait très triste de perdre mon humilité
Ho solo un nome sarebbe molto triste perdere la mia umiltà
Sur l'échelle du monde j'passerai plus vite qu'une éclipse
Sulla scala del mondo passerei più velocemente di un'eclissi
Accélère et souris au radar
Accelerare e sorridere al radar
L'amour n'a pas d'sexe et l'amour n'a pas d'âge
L'amore non ha sesso e l'amore non ha età
Oublie pas qu'la mort c'est la vie
Non dimenticare che la morte è la vita
Et sur ma vie qu'ils nous freinent ces gros bâtards
E sulla mia vita che ci frenano questi bastardi
Rejoins-moi où y a plus de galères
Ritrova-me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Ici les frères perdent la tête
Qui i fratelli perdono la testa
Viens avec moi où y a plus de galères
Vieni con me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Ma non c'è un mondo immaginario (eh, eh, eh, eh)
Riche sur tous les plans grâce à l'immigration
Ricco su tutti i fronti grazie all'immigrazione
Mon pays s'comporte comme un ingrat
Il mio paese si comporta come un ingrato
On est heureux d'être ici, on a honte
Siamo felici di essere qui, abbiamo vergogna
Des larmes de sang depuis l'placenta
Lacrime di sangue dal placenta
À chacun son histoire et sa vérité
Ognuno ha la sua storia e la sua verità
Le pire, c'est pas l'menteur
Il peggio non è il bugiardo
C'est celui qui affirme, sans que personne puisse vérifier
È colui che afferma, senza che nessuno possa verificare
Protégeons nos meufs, nos sœurs, nos mères et celles qui pratiquent le sexe tarifé
Proteggiamo le nostre donne, le nostre sorelle, le nostre madri e quelle che praticano il sesso a pagamento
Des capotes usagées, des mouchoirs, des seringues dans la même cage d'escalier
Preservativi usati, fazzoletti, siringhe nello stesso vano scala
La misère sociale te passe le bonsoir, tu peux fermer les yeux et boucher tes oreilles
La miseria sociale ti dà la buonanotte, puoi chiudere gli occhi e tapparti le orecchie
C'est toujours les mêmes qui s'en sortent, c'est pas un phénomène
Sono sempre gli stessi che se la cavano, non è un fenomeno
Tu m'as vu sur les Champs et le lendemain j'étais dans l'20ème
Mi hai visto sui Campi e il giorno dopo ero nel 20esimo
Course illégale sur la nationale du Bois d'Vincennes
Corsa illegale sulla nazionale del Bois de Vincennes
J'donne plus ma confiance everyday, y a trop d'traitres à éviter
Non do più la mia fiducia ogni giorno, ci sono troppi traditori da evitare
Et l'idée c'est d'm'en sortir, entre la lumière et l'obscurité
E l'idea è di farcela, tra la luce e l'oscurità
Rejoins-moi où y a plus de galères
Ritrova-me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Ici les frères perdent la tête
Qui i fratelli perdono la testa
Viens avec moi où y a plus d'galères
Vieni con me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Mais y a pas d'monde imaginaire
Ma non c'è un mondo immaginario
Viens avec moi où y a plus de galères
Vieni con me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Ici les frères perdent la tête
Qui i fratelli perdono la testa
Viens avec moi où y a plus de galères
Vieni con me dove non ci sono più problemi
On f'ra sauter les barrières
Faremo saltare le barriere
Rejoins-moi tout près d'la mer
Ritrova-me vicino al mare
Mais y a pas d'monde imaginaire (eh, eh, eh, eh)
Ma non c'è un mondo immaginario (eh, eh, eh, eh)