Vers le haut

Georges Edouard Nicolo

Paroles Traduction

On veut s'tirer vers le haut mais
On fait tout l'inverse
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
En f'sant la guerre
Ouais, les vautours me suivent de près
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Puis un jour, tout s'écroule
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
Dans l'alcool et sur Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
Et tous mes potes, ils sont comme moi
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
L'amitié sur l'bloc opératoire
Les serments non-tenus font peine à voir
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards

Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)

Avant, j'faisais n'importe quoi
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
J'voulais être un exemple
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
Ouais, vos jugements me désarmaient
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
On veut s'tirer vers le haut mais
On fait tout l'inverse
Parfois, j'pense à la mort et après
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
Et le lendemain, j'appelle Colin
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
J'avance et j'garde le quartier en moi
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
Mais on s'bat comme on peut
Pour sortir de notre condition

Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)

J'suis déçu des amis
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
Le temps nous f'rait faire des additions
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
Et pendant qu'tu bronzes
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
On veut s'tirer vers le haut mais
On fait tout l'inverse
On s'abandonne dans des relations
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
Et rien n'a changé
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts

Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos nos elevar, mas
On fait tout l'inverse
Fazemos tudo ao contrário
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
Não sei se realmente alcançamos a paz
En f'sant la guerre
Fazendo guerra
Ouais, les vautours me suivent de près
Sim, os abutres me seguem de perto
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Muitos deles não têm certeza de si mesmos
Puis un jour, tout s'écroule
Então um dia, tudo desmorona
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
Quando você vê sua foto nua na internet
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
O que vamos fazer com as crianças que perdemos
Dans l'alcool et sur Instagram?
No álcool e no Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
Um dia, abri um livro por acaso
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
E eu abençoo esse momento passado com Romain Gary, senão
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
Neste momento em que estou falando com você, estaria algemado
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Preso pela alfândega, segunda-feira, pego o avião
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
Quinta-feira, no ônibus de turnê, mas agora, volto para Paris de Blablacar
Et tous mes potes, ils sont comme moi
E todos os meus amigos, eles são como eu
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
Eles têm muitas vidas controladas por muitos radares
L'amitié sur l'bloc opératoire
A amizade na sala de operações
Les serments non-tenus font peine à voir
Os juramentos não cumpridos são tristes de ver
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
Na estrada do amor, muitos deslizes
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards
Além dos ladrões, dos viciosos e das armadilhas
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
Avant, j'faisais n'importe quoi
Antes, eu fazia qualquer coisa
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
E para não dormir sozinho, fingi amar
J'voulais être un exemple
Eu queria ser um exemplo
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
Mas o bastardo em mim ressurgia do passado
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
Eu menti tanto pelo olhar dos outros
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
Que me assombrou por anos
Ouais, vos jugements me désarmaient
Sim, seus julgamentos me desarmavam
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
Mas eu recuei, me afastei
On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos nos elevar, mas
On fait tout l'inverse
Fazemos tudo ao contrário
Parfois, j'pense à la mort et après
Às vezes, penso na morte e depois
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
Não consigo mais dormir e nada me acalma
Et le lendemain, j'appelle Colin
E no dia seguinte, ligo para Colin
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
Ele sai do treino, nos encontramos como antes
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
Férias na Guadalupe, a Liga dos Campeões
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
A Ligue 1 e suas entradas devastadoras
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
Ao meu redor, apenas caras com os pés no chão
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
Penso no meu irmãozinho, N'kru e Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
Seus polaroids na minha prateleira
J'avance et j'garde le quartier en moi
Eu avanço e mantenho o bairro em mim
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
A vida acelera, ainda não estamos na pole position
Mais on s'bat comme on peut
Mas lutamos como podemos
Pour sortir de notre condition
Para sair da nossa condição
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
J'suis déçu des amis
Estou desapontado com os amigos
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Que interpretaram alguns dos meus atos como traições
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
Eu que pensava que além de nos salvar
Le temps nous f'rait faire des additions
O tempo nos faria somar
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
Vivo meus primeiros casamentos e já um divórcio
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
Reconforto meu amigo, tento fazer o melhor
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
E agora, hoje, em seu céu, ele não tem nenhum Deus
Et pendant qu'tu bronzes
E enquanto você toma sol
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
Atualmente, ele vive sob granizo
On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos nos elevar, mas
On fait tout l'inverse
Fazemos tudo ao contrário
On s'abandonne dans des relations
Nos abandonamos em relacionamentos
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
Em empregos de merda que não nos excitam, sim
Et rien n'a changé
E nada mudou
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts
Construo meu mundo com as pontas dos meus dez dedos
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
É normal que estejamos de cara fechada?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Eles queriam que eu mostrasse a língua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Vou sacar uma arma (uma arma)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Quem vai me puxar para cima (para cima)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando eu estiver perdido no caos? (No caos)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
On veut s'tirer vers le haut mais
We want to pull ourselves up but
On fait tout l'inverse
We do the exact opposite
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
I don't know if we really achieve peace
En f'sant la guerre
By making war
Ouais, les vautours me suivent de près
Yeah, the vultures are following me closely
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Many of them are not sure of themselves
Puis un jour, tout s'écroule
Then one day, everything collapses
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
When you see your naked photo on the net
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
What are we going to do with the kids we lose
Dans l'alcool et sur Instagram?
In alcohol and on Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
One day, I randomly opened a book
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
And I bless this moment spent with Romain Gary otherwise
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
At the time I'm talking to you, I'd be handcuffed
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Locked up by customs, Monday, I'm taking the plane
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
Thursday, in the tour bus, but now, I'm going back to Paris by Blablacar
Et tous mes potes, ils sont comme moi
And all my friends, they are like me
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
They have many lives controlled by many radars
L'amitié sur l'bloc opératoire
Friendship on the operating table
Les serments non-tenus font peine à voir
Unkept promises are sad to see
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
On the road of love, too many skids
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards
In addition to thieves, sneaky people and traps
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
Avant, j'faisais n'importe quoi
Before, I was doing anything
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
And not to sleep alone, I pretended to love
J'voulais être un exemple
I wanted to be an example
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
But the bastard in me was coming out of the past
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
I lied so much for the look of others
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
That it haunted me for years
Ouais, vos jugements me désarmaient
Yeah, your judgments disarmed me
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
But I took a step back, I moved away
On veut s'tirer vers le haut mais
We want to pull ourselves up but
On fait tout l'inverse
We do the exact opposite
Parfois, j'pense à la mort et après
Sometimes, I think about death and after
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
I can't sleep anymore and nothing soothes me
Et le lendemain, j'appelle Colin
And the next day, I call Colin
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
He comes out of training, we meet like before
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
Holidays in Guadeloupe, the Champions League
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
League 1 and its devastating entries
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
Around me, only down-to-earth guys
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
I think about my little brother, N'kru and Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
Their polaroids on my shelf
J'avance et j'garde le quartier en moi
I move forward and keep the neighborhood in me
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
Life is speeding up, we're still not in pole position
Mais on s'bat comme on peut
But we fight as we can
Pour sortir de notre condition
To get out of our condition
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
J'suis déçu des amis
I'm disappointed in friends
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Who took some of my actions as betrayals
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
I thought that in addition to saving us
Le temps nous f'rait faire des additions
Time would make us do additions
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
I live my first weddings and already a divorce
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
I reassure my friend, I try to do my best
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
And now, today, in his sky, he has zero God
Et pendant qu'tu bronzes
And while you're tanning
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
At the moment, he lives under hail
On veut s'tirer vers le haut mais
We want to pull ourselves up but
On fait tout l'inverse
We do the exact opposite
On s'abandonne dans des relations
We abandon ourselves in relationships
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
In shitty jobs that don't excite us, yeah
Et rien n'a changé
And nothing has changed
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts
I build my world with my ten fingers
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Is it normal that we sulk?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
They wanted me to stick out my tongue
J'vais leur sortir un gun (un gun)
I'm going to pull out a gun (a gun)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Who's going to pull me up (up)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
When I'm lost in chaos? (In chaos)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos elevarnos pero
On fait tout l'inverse
Hacemos todo lo contrario
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
No sé si realmente obtenemos la paz
En f'sant la guerre
Haciendo la guerra
Ouais, les vautours me suivent de près
Sí, los buitres me siguen de cerca
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Muchos de ellos no están seguros de sí mismos
Puis un jour, tout s'écroule
Y un día, todo se derrumba
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
Cuando ves tu foto desnuda en internet
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
¿Qué vamos a hacer con los niños que perdemos
Dans l'alcool et sur Instagram?
En el alcohol y en Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
Un día, abrí un libro al azar
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
Y bendigo ese momento pasado con Romain Gary sino
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
A la hora en que te hablo, estaría esposado
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Encerrado por la aduana, el lunes, tomo el avión
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
El jueves, en el autobús de gira, pero ahora, vuelvo a París en Blablacar
Et tous mes potes, ils sont comme moi
Y todos mis amigos, son como yo
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
Tienen muchas vidas controladas por muchos radares
L'amitié sur l'bloc opératoire
La amistad en el quirófano
Les serments non-tenus font peine à voir
Los juramentos incumplidos son tristes de ver
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
En el camino del amor, demasiados derrapes
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards
Además de los ladrones, los perversos y las trampas
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
Avant, j'faisais n'importe quoi
Antes, hacía cualquier cosa
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
Y para no dormir solo, fingí amar
J'voulais être un exemple
Quería ser un ejemplo
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
Pero el bastardo en mí salía del pasado
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
Mentí tanto por la mirada de los demás
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
Que me ha atormentado durante años
Ouais, vos jugements me désarmaient
Sí, sus juicios me desarmaban
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
Pero tomé distancia, me alejé
On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos elevarnos pero
On fait tout l'inverse
Hacemos todo lo contrario
Parfois, j'pense à la mort et après
A veces, pienso en la muerte y después
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
No puedo dormir y nada me calma
Et le lendemain, j'appelle Colin
Y al día siguiente, llamo a Colin
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
Sale del entrenamiento, nos vemos como antes
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
Las vacaciones en Guadalupe, la Liga de Campeones
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
La Ligue 1 y sus entradas devastadoras
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
A mi alrededor, solo hombres con los pies en la tierra
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
Pienso en mi hermanito, N'kru y Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
Sus polaroids en mi estante
J'avance et j'garde le quartier en moi
Avanzo y guardo el barrio en mí
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
La vida se acelera, todavía no estamos en la pole position
Mais on s'bat comme on peut
Pero luchamos como podemos
Pour sortir de notre condition
Para salir de nuestra condición
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
J'suis déçu des amis
Estoy decepcionado de los amigos
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Que tomaron algunos de mis actos como traiciones
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
Yo que pensaba que además de salvarnos
Le temps nous f'rait faire des additions
El tiempo nos haría sumar
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
Vivo mis primeras bodas y ya un divorcio
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
Reconforto a mi amigo, intento hacer lo mejor
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
Y ahora, hoy, en su cielo, no tiene ningún Dios
Et pendant qu'tu bronzes
Y mientras tú tomas el sol
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
Actualmente, él vive bajo el granizo
On veut s'tirer vers le haut mais
Queremos elevarnos pero
On fait tout l'inverse
Hacemos todo lo contrario
On s'abandonne dans des relations
Nos abandonamos en relaciones
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
En trabajos de mierda que no nos emocionan, sí
Et rien n'a changé
Y nada ha cambiado
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts
Construyo mi mundo con mis diez dedos
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
¿Es normal que pongamos mala cara?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Querían que sacara la lengua
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Voy a sacarles una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
¿Quién me va a elevar (hacia arriba)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Cuando esté perdido en el caos? (En el caos)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
On veut s'tirer vers le haut mais
Wir wollen uns nach oben ziehen, aber
On fait tout l'inverse
Wir tun genau das Gegenteil
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
Ich weiß nicht, ob wir wirklich Frieden erlangen
En f'sant la guerre
Indem wir Krieg führen
Ouais, les vautours me suivent de près
Ja, die Geier verfolgen mich genau
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Viele von ihnen sind sich selbst nicht sicher
Puis un jour, tout s'écroule
Dann eines Tages bricht alles zusammen
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
Wenn du dein Nacktfoto im Netz siehst
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
Was sollen wir mit den Kindern machen, die wir verlieren
Dans l'alcool et sur Instagram?
Im Alkohol und auf Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
Eines Tages habe ich zufällig ein Buch geöffnet
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
Und ich segne diesen Moment mit Romain Gary, sonst
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
Zur Zeit, als ich mit dir spreche, wäre ich gefesselt
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Von der Zollbehörde eingesperrt, am Montag nehme ich das Flugzeug
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
Donnerstag, im Tourbus, aber jetzt fahre ich mit Blablacar nach Paris
Et tous mes potes, ils sont comme moi
Und all meine Freunde, sie sind wie ich
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
Sie haben viele Leben, die von vielen Radaren kontrolliert werden
L'amitié sur l'bloc opératoire
Freundschaft im Operationssaal
Les serments non-tenus font peine à voir
Nicht gehaltene Versprechen sind traurig anzusehen
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
Auf dem Weg der Liebe, zu viele Rutschpartien
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards
Zusätzlich zu Dieben, Schurken und Fallen
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
Avant, j'faisais n'importe quoi
Früher habe ich alles Mögliche gemacht
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
Und um nicht alleine zu schlafen, habe ich so getan, als würde ich lieben
J'voulais être un exemple
Ich wollte ein Vorbild sein
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
Aber der Bastard in mir kam aus der Vergangenheit
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
Ich habe so viel gelogen für den Blick der anderen
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
Dass er mich jahrelang verfolgt hat
Ouais, vos jugements me désarmaient
Ja, eure Urteile haben mich entwaffnet
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
Aber ich habe Abstand genommen, ich habe mich entfernt
On veut s'tirer vers le haut mais
Wir wollen uns nach oben ziehen, aber
On fait tout l'inverse
Wir tun genau das Gegenteil
Parfois, j'pense à la mort et après
Manchmal denke ich an den Tod und danach
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
Ich kann nicht mehr schlafen und nichts beruhigt mich mehr
Et le lendemain, j'appelle Colin
Und am nächsten Tag rufe ich Colin an
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
Er kommt vom Training, wir treffen uns wie früher
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
Urlaub in Guadeloupe, die Champions League
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
Die Ligue 1 und ihre verheerenden Eintritte
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
Um mich herum nur bodenständige Typen
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
Ich denke an meinen kleinen Bruder, N'kru und Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
Ihre Polaroids auf meinem Regal
J'avance et j'garde le quartier en moi
Ich gehe voran und behalte das Viertel in mir
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
Das Leben beschleunigt sich, wir sind immer noch nicht in Pole Position
Mais on s'bat comme on peut
Aber wir kämpfen so gut wir können
Pour sortir de notre condition
Um aus unserer Situation herauszukommen
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
J'suis déçu des amis
Ich bin enttäuscht von Freunden
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Die einige meiner Taten als Verrat angesehen haben
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
Ich dachte, dass uns die Zeit neben der Rettung
Le temps nous f'rait faire des additions
Auch Additionen machen lassen würde
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
Ich erlebe meine ersten Hochzeiten und schon eine Scheidung
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
Ich beruhige meinen Freund, ich versuche mein Bestes zu tun
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
Und jetzt, heute, in seinem Himmel, hat er keinen Gott
Et pendant qu'tu bronzes
Und während du dich sonnst
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
Zur Zeit lebt er im Hagel
On veut s'tirer vers le haut mais
Wir wollen uns nach oben ziehen, aber
On fait tout l'inverse
Wir tun genau das Gegenteil
On s'abandonne dans des relations
Wir geben uns in Beziehungen auf
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
In Scheißjobs, die uns nicht anmachen, ja
Et rien n'a changé
Und nichts hat sich geändert
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts
Ich baue meine Welt mit meinen zehn Fingern
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
Ist es normal, dass wir sauer sind?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Sie wollten, dass ich die Zunge herausstrecke
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Ich werde ihnen eine Waffe zeigen (eine Waffe)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Wer wird mich nach oben ziehen (nach oben)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Wenn ich im Chaos verloren bin? (Im Chaos)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
On veut s'tirer vers le haut mais
Vogliamo tirarci su ma
On fait tout l'inverse
Facciamo tutto il contrario
J'sais pas si on obtient vraiment la paix
Non so se otteniamo davvero la pace
En f'sant la guerre
Facendo la guerra
Ouais, les vautours me suivent de près
Sì, gli avvoltoi mi seguono da vicino
Beaucoup d'entre eux ne sont sûrs d'eux-mêmes
Molti di loro non sono sicuri di sé
Puis un jour, tout s'écroule
Poi un giorno, tutto crolla
Quand tu vois ta photo à poil sur le net
Quando vedi la tua foto nuda su internet
Qu'est-ce qu'on va faire des gosses qu'on perd
Cosa faremo dei bambini che perdiamo
Dans l'alcool et sur Instagram?
Nell'alcol e su Instagram?
Un jour, j'ai ouvert un livre par hasard
Un giorno, ho aperto un libro a caso
Et j'bénis c'moment passé avec Romain Gary sinon
E benedico quel momento passato con Romain Gary altrimenti
À l'heure où j'te parle, j's'rais menotté
Al momento in cui ti parlo, sarei ammanettato
Coffré par la douane, lundi, j'prends l'avion
Arrestato dalla dogana, lunedì, prendo l'aereo
Jeudi, dans l'tour-bus, mais là, j'rentre à Paris en Blablacar
Giovedì, nel tour-bus, ma ora, torno a Parigi in Blablacar
Et tous mes potes, ils sont comme moi
E tutti i miei amici, sono come me
Ils ont plein d'vies contrôlées par plein d'radars
Hanno un sacco di vite controllate da un sacco di radar
L'amitié sur l'bloc opératoire
L'amicizia sul tavolo operatorio
Les serments non-tenus font peine à voir
I giuramenti non mantenuti fanno pena a vedere
Sur la route de l'amour, trop d'dérapages
Sulla strada dell'amore, troppi derapaggi
En plus des voleurs, des vicelards et des traquenards
Oltre ai ladri, ai viscidi e alle trappole
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
Avant, j'faisais n'importe quoi
Prima, facevo qualsiasi cosa
Et pour pas dormir seul, j'ai fait semblant d'aimer
E per non dormire solo, ho finto di amare
J'voulais être un exemple
Volevo essere un esempio
Mais l'bâtard en moi ressortait du passé
Ma il bastardo in me riemergeva dal passato
J'ai tellement menti pour l'regard des autres
Ho mentito così tanto per lo sguardo degli altri
Qu'il m'a tellement hanté pendant des années
Che mi ha tormentato per anni
Ouais, vos jugements me désarmaient
Sì, i vostri giudizi mi disarmavano
Mais j'ai pris du recul, j'me suis éloigné
Ma ho preso le distanze, mi sono allontanato
On veut s'tirer vers le haut mais
Vogliamo tirarci su ma
On fait tout l'inverse
Facciamo tutto il contrario
Parfois, j'pense à la mort et après
A volte, penso alla morte e poi
J'peux plus dormir et plus rien n'm'apaise
Non riesco più a dormire e niente mi calma
Et le lendemain, j'appelle Colin
E il giorno dopo, chiamo Colin
Il sort de l'entraînement, on s'capte comme avant
Esce dall'allenamento, ci vediamo come prima
Les vacances en Guadeloupe, la Ligue des Champions
Le vacanze in Guadalupa, la Champions League
La Ligue 1 et ses entrées ravageuses
La Ligue 1 e le sue entrate devastanti
Autour de moi, que des mecs terre-à-terre
Intorno a me, solo ragazzi con i piedi per terra
J'pense à mon p'tit frère, N'kru et Sanka
Penso a mio fratello minore, N'kru e Sanka
Leurs polaroids sur mon étagère
Le loro polaroid sulla mia mensola
J'avance et j'garde le quartier en moi
Proseguo e tengo il quartiere in me
La vie s'accélère, on est toujours pas en pole position
La vita accelera, non siamo ancora in pole position
Mais on s'bat comme on peut
Ma lottiamo come possiamo
Pour sortir de notre condition
Per uscire dalla nostra condizione
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
J'suis déçu des amis
Sono deluso dagli amici
Qu'ont pris certaines d'mes actes comme des trahisons
Che hanno preso alcuni dei miei atti come tradimenti
Moi qui pensais qu'en plus de nous sauver
Io che pensavo che oltre a salvarci
Le temps nous f'rait faire des additions
Il tempo ci avrebbe fatto fare delle somme
J'vis mes premiers mariages et déjà un divorce
Vivo i miei primi matrimoni e già un divorzio
J'rassure mon pote, j'essaye d'faire au mieux
Rassicuro il mio amico, cerco di fare del mio meglio
Et là, aujourd'hui, dans son ciel, il a zéro Dieu
E ora, oggi, nel suo cielo, non ha nessun Dio
Et pendant qu'tu bronzes
E mentre tu prendi il sole
À l'heure actuelle, il vit sous la grêle
Al momento, vive sotto la grandine
On veut s'tirer vers le haut mais
Vogliamo tirarci su ma
On fait tout l'inverse
Facciamo tutto il contrario
On s'abandonne dans des relations
Ci abbandoniamo in relazioni
Dans des boulots d'merde qui nous excitent pas, ouais
In lavori di merda che non ci eccitano, sì
Et rien n'a changé
E niente è cambiato
J'bâtis mon monde du bout d'mes dix doigts
Costruisco il mio mondo con le mie dieci dita
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
Est-ce normal qu'on fasse la gueule?
È normale che facciamo la faccia lunga?
Ils voulaient qu'j'tire la langue
Volevano che facessi la linguaccia
J'vais leur sortir un gun (un gun)
Gli tirerò fuori una pistola (una pistola)
Qui va m'tirer vers le haut (vers le haut)
Chi mi tirerà su (verso l'alto)
Quand j's'rais perdu dans l'chaos? (Dans l'chaos)
Quando sarò perso nel caos? (Nel caos)
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Curiosités sur la chanson Vers le haut de Georgio

Sur quels albums la chanson “Vers le haut” a-t-elle été lancée par Georgio?
Georgio a lancé la chanson sur les albums “Sacré” en 2021 et “Ciel enflammé - Sacré” en 2021.
Qui a composé la chanson “Vers le haut” de Georgio?
La chanson “Vers le haut” de Georgio a été composée par Georges Edouard Nicolo.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Georgio

Autres artistes de Pop-rap