Não Chore Mais (No Woman, No Cry)

Vincent Ford, Gilberto Gil

Paroles Traduction

No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry

Bem que eu me lembro
Da gente sentado ali
Na grama do aterro, sob o sol
Ob-observando hipócritas
Disfarçados, rondando ao redor

Amigos presos
Amigos sumindo assim
Pra nunca mais
Tais recordações
Retratos do mal em si
Melhor é deixar pra trás

Não, não chore mais
Não, não chore mais oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê

Bem que eu me lembro
Da gente sentava ali
Na grama do aterro, sob o céu
Ob-observando estrelas
Junto à fogueirinha de papel

Quentar o frio
Requentar o pão
E comer com você
Os pés, de manhã, pisar o chão
Eu sei a barra de viver

Mas, se Deus quiser
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tudo, tudo, tudo vai dar pé

No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry uh uh uh

Não, não chore mais
Menina não chore assim
Não, não chore mais oh oh oh
No woman, no cry
No woman, no cry
(No woman, no cry)
Não, não chore mais
Não chore assim
Não, não chore mais hê hê
No woman, no cry

No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
Bem que eu me lembro
Je me souviens bien
Da gente sentado ali
De nous assis là
Na grama do aterro, sob o sol
Sur l'herbe du remblai, sous le soleil
Ob-observando hipócritas
Observant les hypocrites
Disfarçados, rondando ao redor
Déguisés, rôdant autour
Amigos presos
Des amis emprisonnés
Amigos sumindo assim
Des amis qui disparaissent ainsi
Pra nunca mais
Pour ne plus jamais revenir
Tais recordações
De tels souvenirs
Retratos do mal em si
Des portraits du mal en soi
Melhor é deixar pra trás
Il vaut mieux laisser derrière
Não, não chore mais
Non, ne pleure plus
Não, não chore mais oh oh
Non, ne pleure plus oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
Non, ne pleure plus oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
Non, ne pleure plus hê hê
Bem que eu me lembro
Je me souviens bien
Da gente sentava ali
De nous assis là
Na grama do aterro, sob o céu
Sur l'herbe du remblai, sous le ciel
Ob-observando estrelas
Observant les étoiles
Junto à fogueirinha de papel
Près du petit feu de papier
Quentar o frio
Réchauffer le froid
Requentar o pão
Réchauffer le pain
E comer com você
Et manger avec toi
Os pés, de manhã, pisar o chão
Les pieds, le matin, touchant le sol
Eu sei a barra de viver
Je sais combien il est difficile de vivre
Mas, se Deus quiser
Mais, si Dieu le veut
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tout, tout, tout ira bien
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry uh uh uh
Pas de femme, pas de pleurs uh uh uh
Não, não chore mais
Non, ne pleure plus
Menina não chore assim
Ne pleure pas comme ça, petite
Não, não chore mais oh oh oh
Non, ne pleure plus oh oh oh
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
(No woman, no cry)
(Pas de femme, pas de pleurs)
Não, não chore mais
Non, ne pleure plus
Não chore assim
Ne pleure pas comme ça
Não, não chore mais hê hê
Non, ne pleure plus hê hê
No woman, no cry
Pas de femme, pas de pleurs
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
Bem que eu me lembro
I remember well
Da gente sentado ali
Us sitting there
Na grama do aterro, sob o sol
On the grass of the embankment, under the sun
Ob-observando hipócritas
Observing hypocrites
Disfarçados, rondando ao redor
Disguised, lurking around
Amigos presos
Friends arrested
Amigos sumindo assim
Friends disappearing like that
Pra nunca mais
Never to return
Tais recordações
Such memories
Retratos do mal em si
Portraits of evil itself
Melhor é deixar pra trás
Better to leave behind
Não, não chore mais
No, don't cry anymore
Não, não chore mais oh oh
No, don't cry anymore oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
No, don't cry anymore oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
No, don't cry anymore hê hê
Bem que eu me lembro
I remember well
Da gente sentava ali
Us sitting there
Na grama do aterro, sob o céu
On the grass of the embankment, under the sky
Ob-observando estrelas
Observing stars
Junto à fogueirinha de papel
Next to the little paper fire
Quentar o frio
To warm up the cold
Requentar o pão
To reheat the bread
E comer com você
And eat with you
Os pés, de manhã, pisar o chão
The feet, in the morning, stepping on the ground
Eu sei a barra de viver
I know the struggle of living
Mas, se Deus quiser
But, if God wills
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Everything, everything, everything will be okay
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry uh uh uh
No woman, no cry uh uh uh
Não, não chore mais
No, don't cry anymore
Menina não chore assim
Girl, don't cry like that
Não, não chore mais oh oh oh
No, don't cry anymore oh oh oh
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
(No woman, no cry)
(No woman, no cry)
Não, não chore mais
No, don't cry anymore
Não chore assim
Don't cry like that
Não, não chore mais hê hê
No, don't cry anymore hê hê
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
Bem que eu me lembro
Bien que recuerdo
Da gente sentado ali
Nosotros sentados allí
Na grama do aterro, sob o sol
En la hierba del terraplén, bajo el sol
Ob-observando hipócritas
Observando hipócritas
Disfarçados, rondando ao redor
Disfrazados, rondando alrededor
Amigos presos
Amigos presos
Amigos sumindo assim
Amigos desapareciendo así
Pra nunca mais
Para nunca más
Tais recordações
Tales recuerdos
Retratos do mal em si
Retratos del mal en sí
Melhor é deixar pra trás
Es mejor dejar atrás
Não, não chore mais
No, no llores más
Não, não chore mais oh oh
No, no llores más oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
No, no llores más oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
No, no llores más hê hê
Bem que eu me lembro
Bien que recuerdo
Da gente sentava ali
Nosotros sentados allí
Na grama do aterro, sob o céu
En la hierba del terraplén, bajo el cielo
Ob-observando estrelas
Observando estrellas
Junto à fogueirinha de papel
Junto a la pequeña fogata de papel
Quentar o frio
Calentar el frío
Requentar o pão
Recalentar el pan
E comer com você
Y comer contigo
Os pés, de manhã, pisar o chão
Los pies, por la mañana, pisando el suelo
Eu sei a barra de viver
Sé lo difícil que es vivir
Mas, se Deus quiser
Pero, si Dios quiere
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Todo, todo, todo irá bien
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry uh uh uh
Ninguna mujer, no llores uh uh uh
Não, não chore mais
No, no llores más
Menina não chore assim
Niña no llores así
Não, não chore mais oh oh oh
No, no llores más oh oh oh
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
(No woman, no cry)
(Ninguna mujer, no llores)
Não, não chore mais
No, no llores más
Não chore assim
No llores así
Não, não chore mais hê hê
No, no llores más hê hê
No woman, no cry
Ninguna mujer, no llores
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
Bem que eu me lembro
Ich erinnere mich gut
Da gente sentado ali
Wie wir dort saßen
Na grama do aterro, sob o sol
Auf dem Gras des Dammes, unter der Sonne
Ob-observando hipócritas
Beobachtend Heuchler
Disfarçados, rondando ao redor
Getarnt, herumschleichend
Amigos presos
Freunde im Gefängnis
Amigos sumindo assim
Freunde, die so verschwinden
Pra nunca mais
Für immer
Tais recordações
Solche Erinnerungen
Retratos do mal em si
Porträts des Bösen an sich
Melhor é deixar pra trás
Besser, es hinter sich zu lassen
Não, não chore mais
Nein, weine nicht mehr
Não, não chore mais oh oh
Nein, weine nicht mehr oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
Nein, weine nicht mehr oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
Nein, weine nicht mehr hê hê
Bem que eu me lembro
Ich erinnere mich gut
Da gente sentava ali
Wie wir dort saßen
Na grama do aterro, sob o céu
Auf dem Gras des Dammes, unter dem Himmel
Ob-observando estrelas
Beobachtend Sterne
Junto à fogueirinha de papel
Neben dem kleinen Papierfeuer
Quentar o frio
Die Kälte ertragen
Requentar o pão
Das Brot aufwärmen
E comer com você
Und es mit dir essen
Os pés, de manhã, pisar o chão
Die Füße, morgens, den Boden berühren
Eu sei a barra de viver
Ich weiß, wie hart es ist zu leben
Mas, se Deus quiser
Aber, wenn Gott will
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Alles, alles, alles wird gut gehen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry uh uh uh
Keine Frau, kein Weinen uh uh uh
Não, não chore mais
Nein, weine nicht mehr
Menina não chore assim
Mädchen, weine nicht so
Não, não chore mais oh oh oh
Nein, weine nicht mehr oh oh oh
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
(No woman, no cry)
(Keine Frau, kein Weinen)
Não, não chore mais
Nein, weine nicht mehr
Não chore assim
Weine nicht so
Não, não chore mais hê hê
Nein, weine nicht mehr hê hê
No woman, no cry
Keine Frau, kein Weinen
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
Bem que eu me lembro
Mi ricordo bene
Da gente sentado ali
Di noi seduti lì
Na grama do aterro, sob o sol
Sull'erba del terrapieno, sotto il sole
Ob-observando hipócritas
Osservando ipocriti
Disfarçados, rondando ao redor
Travestiti, che ronzano intorno
Amigos presos
Amici imprigionati
Amigos sumindo assim
Amici che scompaiono così
Pra nunca mais
Per non tornare mai più
Tais recordações
Tali ricordi
Retratos do mal em si
Ritratti del male in sé
Melhor é deixar pra trás
È meglio lasciare tutto alle spalle
Não, não chore mais
No, non piangere più
Não, não chore mais oh oh
No, non piangere più oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
No, non piangere più oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
No, non piangere più eh eh
Bem que eu me lembro
Mi ricordo bene
Da gente sentava ali
Di noi seduti lì
Na grama do aterro, sob o céu
Sull'erba del terrapieno, sotto il cielo
Ob-observando estrelas
Osservando le stelle
Junto à fogueirinha de papel
Accanto al piccolo fuoco di carta
Quentar o frio
Scaldare il freddo
Requentar o pão
Riscaldare il pane
E comer com você
E mangiare con te
Os pés, de manhã, pisar o chão
I piedi, al mattino, toccano il terreno
Eu sei a barra de viver
So quanto è dura vivere
Mas, se Deus quiser
Ma, se Dio vuole
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Tutto, tutto, tutto andrà bene
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry uh uh uh
Nessuna donna, nessun pianto uh uh uh
Não, não chore mais
No, non piangere più
Menina não chore assim
Ragazza non piangere così
Não, não chore mais oh oh oh
No, non piangere più oh oh oh
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
(No woman, no cry)
(Nessuna donna, nessun pianto)
Não, não chore mais
No, non piangere più
Não chore assim
Non piangere così
Não, não chore mais hê hê
No, non piangere più eh eh
No woman, no cry
Nessuna donna, nessun pianto
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
Bem que eu me lembro
Saya ingat betul
Da gente sentado ali
Kita duduk di sana
Na grama do aterro, sob o sol
Di rumput di bawah matahari
Ob-observando hipócritas
Mengamati orang-orang munafik
Disfarçados, rondando ao redor
Bersembunyi, berkeliling di sekitar
Amigos presos
Teman-teman ditahan
Amigos sumindo assim
Teman-teman menghilang begitu saja
Pra nunca mais
Untuk tidak pernah kembali
Tais recordações
Kenangan seperti itu
Retratos do mal em si
Potret kejahatan itu sendiri
Melhor é deixar pra trás
Lebih baik ditinggalkan
Não, não chore mais
Tidak, jangan menangis lagi
Não, não chore mais oh oh
Tidak, jangan menangis lagi oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
Tidak, jangan menangis lagi oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
Tidak, jangan menangis lagi hê hê
Bem que eu me lembro
Saya ingat betul
Da gente sentava ali
Kita duduk di sana
Na grama do aterro, sob o céu
Di rumput di bawah langit
Ob-observando estrelas
Mengamati bintang-bintang
Junto à fogueirinha de papel
Dekat dengan api unggun kertas
Quentar o frio
Menghangatkan dingin
Requentar o pão
Memanaskan roti
E comer com você
Dan makan denganmu
Os pés, de manhã, pisar o chão
Kaki, di pagi hari, menginjak tanah
Eu sei a barra de viver
Saya tahu betapa sulitnya hidup
Mas, se Deus quiser
Tapi, jika Tuhan menghendaki
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
Semua, semua, semua akan baik-baik saja
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry uh uh uh
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan uh uh uh
Não, não chore mais
Tidak, jangan menangis lagi
Menina não chore assim
Gadis, jangan menangis seperti itu
Não, não chore mais oh oh oh
Tidak, jangan menangis lagi oh oh oh
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
(No woman, no cry)
(Tidak ada wanita, tidak ada tangisan)
Não, não chore mais
Tidak, jangan menangis lagi
Não chore assim
Jangan menangis seperti itu
Não, não chore mais hê hê
Tidak, jangan menangis lagi hê hê
No woman, no cry
Tidak ada wanita, tidak ada tangisan
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
Bem que eu me lembro
ฉันยังจำได้ดี
Da gente sentado ali
เรานั่งอยู่ที่นั่น
Na grama do aterro, sob o sol
บนหญ้าของที่รกร้าง ภายใต้แสงอาทิตย์
Ob-observando hipócritas
สังเกตุคนที่ปลอมประสงค์
Disfarçados, rondando ao redor
แอบอยู่รอบ ๆ
Amigos presos
เพื่อนๆถูกจับ
Amigos sumindo assim
เพื่อนๆหายไปอย่างนี้
Pra nunca mais
และไม่เคยกลับมา
Tais recordações
ความทรงจำเหล่านี้
Retratos do mal em si
ภาพของความชั่วร้าย
Melhor é deixar pra trás
ดีที่สุดคือปล่อยมันไป
Não, não chore mais
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก
Não, não chore mais oh oh
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก hê hê
Bem que eu me lembro
ฉันยังจำได้ดี
Da gente sentava ali
เรานั่งอยู่ที่นั่น
Na grama do aterro, sob o céu
บนหญ้าของที่รกร้าง ภายใต้ท้องฟ้า
Ob-observando estrelas
สังเกตุดาว
Junto à fogueirinha de papel
อยู่ริมไฟที่ทำจากกระดาษ
Quentar o frio
ทนความหนาว
Requentar o pão
อบขนมปังใหม่
E comer com você
และรับประทานกับคุณ
Os pés, de manhã, pisar o chão
เท้าของฉัน ตอนเช้า ก้าวลงบนพื้น
Eu sei a barra de viver
ฉันรู้ว่าการมีชีวิตยาก
Mas, se Deus quiser
แต่ถ้าพระเจ้าประสงค์
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
ทุกอย่าง ทุกอย่าง ทุกอย่างจะเป็นไปได้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry uh uh uh
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้ uh uh uh
Não, não chore mais
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก
Menina não chore assim
เด็กสาว ไม่ต้องร้องไห้อย่างนี้
Não, não chore mais oh oh oh
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก oh oh oh
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
(No woman, no cry)
(ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้)
Não, não chore mais
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก
Não chore assim
ไม่ต้องร้องไห้อย่างนี้
Não, não chore mais hê hê
ไม่ ไม่ต้องร้องไห้อีก hê hê
No woman, no cry
ไม่มีผู้หญิง ไม่มีการร้องไห้
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
Bem que eu me lembro
我记得很清楚
Da gente sentado ali
我们坐在那里
Na grama do aterro, sob o sol
在阳光下的草地上
Ob-observando hipócritas
观察着伪君子
Disfarçados, rondando ao redor
他们伪装着,四处徘徊
Amigos presos
朋友被捕
Amigos sumindo assim
朋友就这样消失
Pra nunca mais
再也不见
Tais recordações
这样的回忆
Retratos do mal em si
是邪恶的肖像
Melhor é deixar pra trás
最好是把它们抛在脑后
Não, não chore mais
不,不要再哭
Não, não chore mais oh oh
不,不要再哭 oh oh
Não, não chore mais oh oh oh oh oh
不,不要再哭 oh oh oh oh oh
Não, não chore mais hê hê
不,不要再哭 hê hê
Bem que eu me lembro
我记得很清楚
Da gente sentava ali
我们坐在那里
Na grama do aterro, sob o céu
在天空下的草地上
Ob-observando estrelas
观察着星星
Junto à fogueirinha de papel
在纸做的小火堆旁边
Quentar o frio
忍受寒冷
Requentar o pão
再热一下面包
E comer com você
和你一起吃
Os pés, de manhã, pisar o chão
早上,脚踩在地上
Eu sei a barra de viver
我知道生活的艰难
Mas, se Deus quiser
但是,如果上帝愿意
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
Tudo, tudo, tudo vai dar pé
一切,一切,一切都会好起来
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry uh uh uh
没有女人,就没有哭泣 uh uh uh
Não, não chore mais
不,不要再哭
Menina não chore assim
女孩不要这样哭
Não, não chore mais oh oh oh
不,不要再哭 oh oh oh
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣
(No woman, no cry)
(没有女人,就没有哭泣)
Não, não chore mais
不,不要再哭
Não chore assim
不要这样哭
Não, não chore mais hê hê
不,不要再哭 hê hê
No woman, no cry
没有女人,就没有哭泣

Curiosités sur la chanson Não Chore Mais (No Woman, No Cry) de Gilberto Gil

Sur quels albums la chanson “Não Chore Mais (No Woman, No Cry)” a-t-elle été lancée par Gilberto Gil?
Gilberto Gil a lancé la chanson sur les albums “Realce” en 1979, “Luar (A Gente Precisa Ver o Luar)” en 1981, “Ao Vivo em Tóquio” en 1988, “Les incontournables du Jazz - Gilberto Gil” en 1996, et “Kaya N'Gan Daya” en 2002.
Qui a composé la chanson “Não Chore Mais (No Woman, No Cry)” de Gilberto Gil?
La chanson “Não Chore Mais (No Woman, No Cry)” de Gilberto Gil a été composée par Vincent Ford, Gilberto Gil.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gilberto Gil

Autres artistes de MPB