Parabolicamará

Gilberto Passos Gil Moreira

Paroles Traduction

Antes mundo era pequeno
Porque Terra era grande
Hoje mundo é muito grande
Porque Terra é pequena
Do tamanho da antena parabolicamará
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará

Antes longe era distante
Perto, só quando dava
Quando muito, ali defronte
E o horizonte acabava
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará

De jangada leva uma eternidade
De saveiro leva uma encarnação
De jangada leva uma eternidade
De saveiro leva uma encarnação

Pela onda luminosa
Leva o tempo de um raio
Tempo que levava Rosa
Pra aprumar o balaio
Quando sentia que o balaio ia escorregar
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará

Esse tempo nunca passa
Não é de ontem nem de hoje
Mora no som da cabaça
Nem 'tá preso nem foge
No instante que tange o berimbau, meu camará
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará

De jangada leva uma eternidade
De saveiro leva uma encarnação
De jangada leva uma eternidade
De saveiro leva uma encarnação
De avião, o tempo de uma saudade

Esse tempo não tem rédea
Vem nas asas do vento
O momento da tragédia
Chico, Ferreira e Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará
Ê, volta do mundo, camará
Êê, mundo dá volta, camará

Antes mundo era pequeno
Avant, le monde était petit
Porque Terra era grande
Parce que la Terre était grande
Hoje mundo é muito grande
Aujourd'hui, le monde est très grand
Porque Terra é pequena
Parce que la Terre est petite
Do tamanho da antena parabolicamará
De la taille de l'antenne parabolique, camarade
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
Antes longe era distante
Avant, loin était lointain
Perto, só quando dava
Proche, seulement quand c'était possible
Quando muito, ali defronte
Au plus, juste en face
E o horizonte acabava
Et l'horizon se terminait
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Aujourd'hui, derrière les montagnes, à l'intérieur de la maison, camarade
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
De jangada leva uma eternidade
En radeau, cela prend une éternité
De saveiro leva uma encarnação
En voilier, cela prend une incarnation
De jangada leva uma eternidade
En radeau, cela prend une éternité
De saveiro leva uma encarnação
En voilier, cela prend une incarnation
Pela onda luminosa
Par l'onde lumineuse
Leva o tempo de um raio
Cela prend le temps d'un éclair
Tempo que levava Rosa
Le temps qu'il fallait à Rosa
Pra aprumar o balaio
Pour ajuster le panier
Quando sentia que o balaio ia escorregar
Quand elle sentait que le panier allait glisser
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
Esse tempo nunca passa
Ce temps ne passe jamais
Não é de ontem nem de hoje
Il n'est ni d'hier ni d'aujourd'hui
Mora no som da cabaça
Il vit dans le son de la calebasse
Nem 'tá preso nem foge
Il n'est ni enfermé ni en fuite
No instante que tange o berimbau, meu camará
Au moment où le berimbau sonne, mon camarade
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
De jangada leva uma eternidade
En radeau, cela prend une éternité
De saveiro leva uma encarnação
En voilier, cela prend une incarnation
De jangada leva uma eternidade
En radeau, cela prend une éternité
De saveiro leva uma encarnação
En voilier, cela prend une incarnation
De avião, o tempo de uma saudade
En avion, le temps d'un souvenir
Esse tempo não tem rédea
Ce temps n'a pas de rênes
Vem nas asas do vento
Il vient sur les ailes du vent
O momento da tragédia
Le moment de la tragédie
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira et Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Ils n'ont su qu'au moment où le destin s'est présenté
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
Ê, volta do mundo, camará
Eh, le tour du monde, camarade
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, le monde tourne, camarade
Antes mundo era pequeno
Before the world was small
Porque Terra era grande
Because Earth was big
Hoje mundo é muito grande
Today the world is very big
Porque Terra é pequena
Because Earth is small
Do tamanho da antena parabolicamará
The size of a parabolic antenna
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
Antes longe era distante
Before, far was distant
Perto, só quando dava
Close, only when it was possible
Quando muito, ali defronte
At most, right in front
E o horizonte acabava
And the horizon ended
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Today behind the mountains, inside the house, comrade
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By schooner it takes a lifetime
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By schooner it takes a lifetime
Pela onda luminosa
By the luminous wave
Leva o tempo de um raio
It takes the time of a lightning bolt
Tempo que levava Rosa
The time it took Rosa
Pra aprumar o balaio
To balance the basket
Quando sentia que o balaio ia escorregar
When she felt that the basket was going to slip
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
Esse tempo nunca passa
This time never passes
Não é de ontem nem de hoje
It's not from yesterday or today
Mora no som da cabaça
Lives in the sound of the gourd
Nem 'tá preso nem foge
Neither is it trapped nor does it escape
No instante que tange o berimbau, meu camará
The moment the berimbau is struck, my comrade
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By schooner it takes a lifetime
De jangada leva uma eternidade
By raft it takes an eternity
De saveiro leva uma encarnação
By schooner it takes a lifetime
De avião, o tempo de uma saudade
By plane, the time of a longing
Esse tempo não tem rédea
This time has no reins
Vem nas asas do vento
It comes on the wings of the wind
O momento da tragédia
The moment of the tragedy
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira and Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Only knew when destiny presented itself
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
Ê, volta do mundo, camará
Hey, the world turns, comrade
Êê, mundo dá volta, camará
Hey, the world goes round, comrade
Antes mundo era pequeno
Antes el mundo era pequeño
Porque Terra era grande
Porque la Tierra era grande
Hoje mundo é muito grande
Hoy el mundo es muy grande
Porque Terra é pequena
Porque la Tierra es pequeña
Do tamanho da antena parabolicamará
Del tamaño de la antena parabólica, camarada
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
Antes longe era distante
Antes lejos era distante
Perto, só quando dava
Cerca, solo cuando era posible
Quando muito, ali defronte
Cuando mucho, justo enfrente
E o horizonte acabava
Y el horizonte terminaba
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Hoy detrás de las montañas, dentro de casa, camarada
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
De jangada leva uma eternidade
En una balsa lleva una eternidad
De saveiro leva uma encarnação
En un velero lleva una encarnación
De jangada leva uma eternidade
En una balsa lleva una eternidad
De saveiro leva uma encarnação
En un velero lleva una encarnación
Pela onda luminosa
Por la onda luminosa
Leva o tempo de um raio
Lleva el tiempo de un rayo
Tempo que levava Rosa
El tiempo que llevaba Rosa
Pra aprumar o balaio
Para ajustar el cesto
Quando sentia que o balaio ia escorregar
Cuando sentía que el cesto iba a resbalar
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
Esse tempo nunca passa
Este tiempo nunca pasa
Não é de ontem nem de hoje
No es de ayer ni de hoy
Mora no som da cabaça
Vive en el sonido de la calabaza
Nem 'tá preso nem foge
Ni está atrapado ni huye
No instante que tange o berimbau, meu camará
En el instante que suena el berimbau, mi camarada
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
De jangada leva uma eternidade
En una balsa lleva una eternidad
De saveiro leva uma encarnação
En un velero lleva una encarnación
De jangada leva uma eternidade
En una balsa lleva una eternidad
De saveiro leva uma encarnação
En un velero lleva una encarnación
De avião, o tempo de uma saudade
En avión, el tiempo de una añoranza
Esse tempo não tem rédea
Este tiempo no tiene riendas
Vem nas asas do vento
Viene en las alas del viento
O momento da tragédia
El momento de la tragedia
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira y Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Solo supieron en el momento de enfrentar el destino
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mundo, camarada
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, el mundo da vueltas, camarada
Antes mundo era pequeno
Früher war die Welt klein
Porque Terra era grande
Weil die Erde groß war
Hoje mundo é muito grande
Heute ist die Welt sehr groß
Porque Terra é pequena
Weil die Erde klein ist
Do tamanho da antena parabolicamará
Von der Größe der Parabolantenne
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
Antes longe era distante
Früher war weit entfernt
Perto, só quando dava
Nah, nur wenn es möglich war
Quando muito, ali defronte
Wenn überhaupt, direkt gegenüber
E o horizonte acabava
Und der Horizont endete
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Heute hinter den Bergen, zu Hause, Kamerad
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
De jangada leva uma eternidade
Mit einem Floß dauert es eine Ewigkeit
De saveiro leva uma encarnação
Mit einem Segelboot dauert es eine Inkarnation
De jangada leva uma eternidade
Mit einem Floß dauert es eine Ewigkeit
De saveiro leva uma encarnação
Mit einem Segelboot dauert es eine Inkarnation
Pela onda luminosa
Durch die leuchtende Welle
Leva o tempo de um raio
Dauert es die Zeit eines Blitzes
Tempo que levava Rosa
Die Zeit, die Rosa brauchte
Pra aprumar o balaio
Um den Korb auszurichten
Quando sentia que o balaio ia escorregar
Als sie spürte, dass der Korb rutschen würde
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
Esse tempo nunca passa
Diese Zeit vergeht nie
Não é de ontem nem de hoje
Es ist weder von gestern noch von heute
Mora no som da cabaça
Es lebt im Klang des Kürbis
Nem 'tá preso nem foge
Es ist weder gefangen noch flieht es
No instante que tange o berimbau, meu camará
In dem Moment, in dem die Berimbau schlägt, mein Kamerad
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
De jangada leva uma eternidade
Mit einem Floß dauert es eine Ewigkeit
De saveiro leva uma encarnação
Mit einem Segelboot dauert es eine Inkarnation
De jangada leva uma eternidade
Mit einem Floß dauert es eine Ewigkeit
De saveiro leva uma encarnação
Mit einem Segelboot dauert es eine Inkarnation
De avião, o tempo de uma saudade
Mit einem Flugzeug, die Zeit einer Sehnsucht
Esse tempo não tem rédea
Diese Zeit hat keine Zügel
Vem nas asas do vento
Es kommt auf den Flügeln des Windes
O momento da tragédia
Der Moment der Tragödie
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira und Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Sie wussten es erst, als das Schicksal sich zeigte
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
Ê, volta do mundo, camará
Eh, Weltumdrehung, Kamerad
Êê, mundo dá volta, camará
Eh, die Welt dreht sich, Kamerad
Antes mundo era pequeno
Prima il mondo era piccolo
Porque Terra era grande
Perché la Terra era grande
Hoje mundo é muito grande
Oggi il mondo è molto grande
Porque Terra é pequena
Perché la Terra è piccola
Do tamanho da antena parabolicamará
Delle dimensioni di un'antenna parabolica
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico
Antes longe era distante
Prima lontano era distante
Perto, só quando dava
Vicino, solo quando era possibile
Quando muito, ali defronte
Al massimo, proprio di fronte
E o horizonte acabava
E l'orizzonte finiva
Hoje lá trás dos montes, den' de casa, camará
Oggi là dietro le montagne, dentro casa, amico
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico
De jangada leva uma eternidade
Con una zattera ci vuole un'eternità
De saveiro leva uma encarnação
Con un veliero ci vuole un'incarnazione
De jangada leva uma eternidade
Con una zattera ci vuole un'eternità
De saveiro leva uma encarnação
Con un veliero ci vuole un'incarnazione
Pela onda luminosa
Attraverso l'onda luminosa
Leva o tempo de um raio
Ci vuole il tempo di un lampo
Tempo que levava Rosa
Il tempo che Rosa impiegava
Pra aprumar o balaio
Per sistemare il cesto
Quando sentia que o balaio ia escorregar
Quando sentiva che il cesto stava per scivolare
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico
Esse tempo nunca passa
Questo tempo non passa mai
Não é de ontem nem de hoje
Non è di ieri né di oggi
Mora no som da cabaça
Vive nel suono della zucca
Nem 'tá preso nem foge
Non è né imprigionato né fugge
No instante que tange o berimbau, meu camará
Nell'istante in cui suona il berimbau, mio amico
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico
De jangada leva uma eternidade
Con una zattera ci vuole un'eternità
De saveiro leva uma encarnação
Con un veliero ci vuole un'incarnazione
De jangada leva uma eternidade
Con una zattera ci vuole un'eternità
De saveiro leva uma encarnação
Con un veliero ci vuole un'incarnazione
De avião, o tempo de uma saudade
In aereo, il tempo di una nostalgia
Esse tempo não tem rédea
Questo tempo non ha briglie
Vem nas asas do vento
Arriva sulle ali del vento
O momento da tragédia
Il momento della tragedia
Chico, Ferreira e Bento
Chico, Ferreira e Bento
Só souberam na hora do destino apresentar
Lo hanno saputo solo quando il destino si è presentato
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico
Ê, volta do mundo, camará
Eh, giro del mondo, amico
Êê, mundo dá volta, camará
Eh eh, il mondo gira, amico

Curiosités sur la chanson Parabolicamará de Gilberto Gil

Quand la chanson “Parabolicamará” a-t-elle été lancée par Gilberto Gil?
La chanson Parabolicamará a été lancée en 1992, sur l’album “Parabolicamará”.
Qui a composé la chanson “Parabolicamará” de Gilberto Gil?
La chanson “Parabolicamará” de Gilberto Gil a été composée par Gilberto Passos Gil Moreira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gilberto Gil

Autres artistes de MPB