La Bella e la Bestia

Alan Irwin Menken, Gino Paoli, Howard Elliott Ashman

Paroles Traduction

C'è una bestia che
S'addormenterà
Ogni volta che
Bella come sei le sorriderai

Quel che non si può
Neanche immaginar
È una realtà
Che succede già
E spaventa un po'

Ti sorprenderà
Come il sole ad est
Quando sale su
E spalanca il blu
Nell'immensità

Ti sorprenderà
Come il sole ad est
Quando sale su
E spalanca il blu
Nell'immensità

Stessa melodia
Un'altra armonia
Semplice magia
Che ti cambierà
Ti riscalderà

Quando sembra che
Non succeda più
Ti riporta via
Come la marea
La felicità

Ti riporta via
Come la marea
La felicità

Ti riporta via
La felicità

C'è una bestia che
Il y a une bête qui
S'addormenterà
S'endormira
Ogni volta che
Chaque fois que
Bella come sei le sorriderai
Belle comme tu es, tu lui souriras
Quel che non si può
Ce qui ne peut pas
Neanche immaginar
Même être imaginé
È una realtà
Est une réalité
Che succede già
Qui se passe déjà
E spaventa un po'
Et ça fait un peu peur
Ti sorprenderà
Ça te surprendra
Come il sole ad est
Comme le soleil à l'est
Quando sale su
Quand il se lève
E spalanca il blu
Et ouvre le bleu
Nell'immensità
Dans l'immensité
Ti sorprenderà
Ça te surprendra
Come il sole ad est
Comme le soleil à l'est
Quando sale su
Quand il se lève
E spalanca il blu
Et ouvre le bleu
Nell'immensità
Dans l'immensité
Stessa melodia
Même mélodie
Un'altra armonia
Une autre harmonie
Semplice magia
Simple magie
Che ti cambierà
Qui te changera
Ti riscalderà
Te réchauffera
Quando sembra che
Quand il semble que
Non succeda più
Ça n'arrive plus
Ti riporta via
Ça te ramène
Come la marea
Comme la marée
La felicità
Le bonheur
Ti riporta via
Ça te ramène
Come la marea
Comme la marée
La felicità
Le bonheur
Ti riporta via
Ça te ramène
La felicità
Le bonheur
C'è una bestia che
Há uma besta que
S'addormenterà
Adormecerá
Ogni volta che
Toda vez que
Bella come sei le sorriderai
Bela como você, sorri para ela
Quel che non si può
O que não se pode
Neanche immaginar
Nem mesmo imaginar
È una realtà
É uma realidade
Che succede già
Que já está acontecendo
E spaventa un po'
E assusta um pouco
Ti sorprenderà
Vai te surpreender
Come il sole ad est
Como o sol a leste
Quando sale su
Quando nasce
E spalanca il blu
E abre o azul
Nell'immensità
Na imensidão
Ti sorprenderà
Vai te surpreender
Come il sole ad est
Como o sol a leste
Quando sale su
Quando nasce
E spalanca il blu
E abre o azul
Nell'immensità
Na imensidão
Stessa melodia
Mesma melodia
Un'altra armonia
Outra harmonia
Semplice magia
Simples magia
Che ti cambierà
Que vai te mudar
Ti riscalderà
Vai te aquecer
Quando sembra che
Quando parece que
Non succeda più
Não acontece mais
Ti riporta via
Te leva embora
Come la marea
Como a maré
La felicità
A felicidade
Ti riporta via
Te leva embora
Come la marea
Como a maré
La felicità
A felicidade
Ti riporta via
Te leva embora
La felicità
A felicidade
C'è una bestia che
There is a beast that
S'addormenterà
Will fall asleep
Ogni volta che
Every time that
Bella come sei le sorriderai
You smile at it, as beautiful as you are
Quel che non si può
What cannot be
Neanche immaginar
Even imagined
È una realtà
Is a reality
Che succede già
That is already happening
E spaventa un po'
And it scares a little
Ti sorprenderà
It will surprise you
Come il sole ad est
Like the sun in the east
Quando sale su
When it rises
E spalanca il blu
And opens up the blue
Nell'immensità
In the immensity
Ti sorprenderà
It will surprise you
Come il sole ad est
Like the sun in the east
Quando sale su
When it rises
E spalanca il blu
And opens up the blue
Nell'immensità
In the immensity
Stessa melodia
Same melody
Un'altra armonia
Another harmony
Semplice magia
Simple magic
Che ti cambierà
That will change you
Ti riscalderà
It will warm you
Quando sembra che
When it seems that
Non succeda più
It doesn't happen anymore
Ti riporta via
It takes you back
Come la marea
Like the tide
La felicità
Happiness
Ti riporta via
It takes you back
Come la marea
Like the tide
La felicità
Happiness
Ti riporta via
It takes you back
La felicità
Happiness
C'è una bestia che
Hay una bestia que
S'addormenterà
Se dormirá
Ogni volta che
Cada vez que
Bella come sei le sorriderai
Tan bella como eres le sonrías
Quel che non si può
Lo que no se puede
Neanche immaginar
Ni siquiera imaginar
È una realtà
Es una realidad
Che succede già
Que ya está sucediendo
E spaventa un po'
Y asusta un poco
Ti sorprenderà
Te sorprenderá
Come il sole ad est
Como el sol en el este
Quando sale su
Cuando sale
E spalanca il blu
Y abre el azul
Nell'immensità
En la inmensidad
Ti sorprenderà
Te sorprenderá
Come il sole ad est
Como el sol en el este
Quando sale su
Cuando sale
E spalanca il blu
Y abre el azul
Nell'immensità
En la inmensidad
Stessa melodia
La misma melodía
Un'altra armonia
Otra armonía
Semplice magia
Simple magia
Che ti cambierà
Que te cambiará
Ti riscalderà
Te calentará
Quando sembra che
Cuando parece que
Non succeda più
Ya no sucede
Ti riporta via
Te lleva de vuelta
Come la marea
Como la marea
La felicità
La felicidad
Ti riporta via
Te lleva de vuelta
Come la marea
Como la marea
La felicità
La felicidad
Ti riporta via
Te lleva de vuelta
La felicità
La felicidad
C'è una bestia che
Es gibt ein Tier, das
S'addormenterà
Wird einschlafen
Ogni volta che
Jedes Mal, wenn
Bella come sei le sorriderai
Du lächelst es so schön an
Quel che non si può
Was man nicht kann
Neanche immaginar
Sogar vorstellen
È una realtà
Ist eine Realität
Che succede già
Die schon passiert
E spaventa un po'
Und ein bisschen Angst macht
Ti sorprenderà
Es wird dich überraschen
Come il sole ad est
Wie die Sonne im Osten
Quando sale su
Wenn sie aufgeht
E spalanca il blu
Und das Blau öffnet
Nell'immensità
In der Unendlichkeit
Ti sorprenderà
Es wird dich überraschen
Come il sole ad est
Wie die Sonne im Osten
Quando sale su
Wenn sie aufgeht
E spalanca il blu
Und das Blau öffnet
Nell'immensità
In der Unendlichkeit
Stessa melodia
Gleiche Melodie
Un'altra armonia
Eine andere Harmonie
Semplice magia
Einfache Magie
Che ti cambierà
Die dich verändern wird
Ti riscalderà
Es wird dich aufwärmen
Quando sembra che
Wenn es scheint, dass
Non succeda più
Es passiert nicht mehr
Ti riporta via
Es bringt dich zurück
Come la marea
Wie die Flut
La felicità
Das Glück
Ti riporta via
Es bringt dich zurück
Come la marea
Wie die Flut
La felicità
Das Glück
Ti riporta via
Es bringt dich zurück
La felicità
Das Glück

Curiosités sur la chanson La Bella e la Bestia de Gino Paoli

Qui a composé la chanson “La Bella e la Bestia” de Gino Paoli?
La chanson “La Bella e la Bestia” de Gino Paoli a été composée par Alan Irwin Menken, Gino Paoli, Howard Elliott Ashman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gino Paoli

Autres artistes de Romantic