Eu sei que eu 'to estranha
Já uns dias sem falar
Pego o carro no silêncio
Só pra não me complicar
Ninguém fez nada de errado, não não
Sendo bom fica pior
Um discurso entalado
Você merece melhor
Não me entenda mal, não não
Tenta não levar isso no pessoal
E pode ser clichê (yeah yeah)
Mas tudo que eu queria era te querer
Porque eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Para, para, paparara
Para, para, papa
Eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
Daquela banda antiga que eu te mostrei
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
Momento da minha vida seria bem egoísta
Eu te prender na pista mesmo sem querer
O foda é que eu te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Para, para, paparara
Para, para, papa
Eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, paparara
Para, para, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Para, para, paparara
Para, para, papa
Eu até te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Eu sei que eu 'to estranha
Je sais que je suis étrange
Já uns dias sem falar
Ça fait quelques jours sans parler
Pego o carro no silêncio
Je prends la voiture en silence
Só pra não me complicar
Juste pour ne pas me compliquer
Ninguém fez nada de errado, não não
Personne n'a rien fait de mal, non non
Sendo bom fica pior
Être bon rend les choses pires
Um discurso entalado
Un discours coincé
Você merece melhor
Tu mérites mieux
Não me entenda mal, não não
Ne me comprends pas mal, non non
Tenta não levar isso no pessoal
Essaie de ne pas le prendre personnellement
E pode ser clichê (yeah yeah)
Et ça peut être cliché (ouais ouais)
Mas tudo que eu queria era te querer
Mais tout ce que je voulais, c'était te vouloir
Porque eu até te amo
Parce que je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Eu até te amo
Je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Para, para, paparara
Arrête, arrête, paparara
Para, para, papa
Arrête, arrête, papa
Eu até te amo
Je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
Je porte ta chemise qui est devenue ma préférée
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
J'en profite pour te prévenir, je ne vais pas la rendre
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
Elle est chez mon amie, tu sais, celle à rayures
Daquela banda antiga que eu te mostrei
De ce vieux groupe que je t'ai montré
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
Et je ne vais pas te faire de mal, il n'y a personne d'autre dans ma ligne de mire
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
Mais laisse cette fille partir, tu dois comprendre
Momento da minha vida seria bem egoísta
Ce moment de ma vie serait très égoïste
Eu te prender na pista mesmo sem querer
Je te retiens sur la piste même sans le vouloir
O foda é que eu te amo
Le truc, c'est que je t'aime
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Eu até te amo
Je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Para, para, paparara
Arrête, arrête, paparara
Para, para, papa
Arrête, arrête, papa
Eu até te amo
Je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Para, para, paparara
Arrête, arrête, paparara
Para, para, papa
Arrête, arrête, papa
Para, para, paparara
Arrête, arrête, paparara
Para, para, papa
Arrête, arrête, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Désolé, c'est que je m'aime plus
Para, para, paparara
Arrête, arrête, paparara
Para, para, papa
Arrête, arrête, papa
Eu até te amo
Je t'aime même
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Mais je m'aime plus, je m'aime plus
Eu sei que eu 'to estranha
I know I'm acting strange
Já uns dias sem falar
Haven't spoken in days
Pego o carro no silêncio
I take the car in silence
Só pra não me complicar
Just to avoid complications
Ninguém fez nada de errado, não não
Nobody did anything wrong, no no
Sendo bom fica pior
Being good makes it worse
Um discurso entalado
A speech stuck in my throat
Você merece melhor
You deserve better
Não me entenda mal, não não
Don't get me wrong, no no
Tenta não levar isso no pessoal
Try not to take this personally
E pode ser clichê (yeah yeah)
And it may be cliché (yeah yeah)
Mas tudo que eu queria era te querer
But all I wanted was to want you
Porque eu até te amo
Because I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Eu até te amo
I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
I'm wearing your shirt that became my favorite
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
I take the opportunity to warn you, I won't give it back
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
It's at my friend's house, you know, the one with stripes
Daquela banda antiga que eu te mostrei
From that old band that I showed you
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
And I won't hurt you, there's no one else in my sights
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
But let this girl go, you have to understand
Momento da minha vida seria bem egoísta
This moment of my life would be very selfish
Eu te prender na pista mesmo sem querer
To hold you on the dance floor even without wanting to
O foda é que eu te amo
The thing is, I love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Eu até te amo
I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Sorry, it's just that I love myself more
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
I even love you
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
But I love myself more, I love myself more
Eu sei que eu 'to estranha
Sé que he estado extraña
Já uns dias sem falar
Ya hace unos días sin hablar
Pego o carro no silêncio
Tomo el coche en silencio
Só pra não me complicar
Solo para no complicarme
Ninguém fez nada de errado, não não
Nadie hizo nada malo, no no
Sendo bom fica pior
Siendo bueno se pone peor
Um discurso entalado
Un discurso atascado
Você merece melhor
Te mereces algo mejor
Não me entenda mal, não não
No me malinterpretes, no no
Tenta não levar isso no pessoal
Intenta no tomarlo personalmente
E pode ser clichê (yeah yeah)
Y puede ser un cliché (sí sí)
Mas tudo que eu queria era te querer
Pero todo lo que quería era quererte
Porque eu até te amo
Porque incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Eu até te amo
Incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Para, para, paparara
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, papa
Eu até te amo
Incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
Estoy con tu camisa que se convirtió en mi favorita
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
Aprovecho y ya aviso, no la voy a devolver
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
Está en la casa de mi amiga, sabes, la de rayas
Daquela banda antiga que eu te mostrei
De esa banda antigua que te mostré
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
Y no voy a lastimarte, no hay otro en mi mira
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
Pero si sueltas a esa chica, tienes que entender
Momento da minha vida seria bem egoísta
Momento de mi vida sería muy egoísta
Eu te prender na pista mesmo sem querer
Te atraparía en la pista incluso sin querer
O foda é que eu te amo
Lo jodido es que te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Eu até te amo
Incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Para, para, paparara
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, papa
Eu até te amo
Incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Para, para, paparara
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, papa
Para, para, paparara
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Lo siento, es que me amo más
Para, para, paparara
Para, para, paparara
Para, para, papa
Para, para, papa
Eu até te amo
Incluso te amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Pero me amo más, me amo más
Eu sei que eu 'to estranha
Ich weiß, dass ich seltsam bin
Já uns dias sem falar
Schon ein paar Tage ohne zu sprechen
Pego o carro no silêncio
Ich nehme das Auto in Stille
Só pra não me complicar
Nur um es mir nicht zu erschweren
Ninguém fez nada de errado, não não
Niemand hat etwas falsch gemacht, nein nein
Sendo bom fica pior
Wenn es gut ist, wird es schlimmer
Um discurso entalado
Eine stecken gebliebene Rede
Você merece melhor
Du verdienst Besseres
Não me entenda mal, não não
Versteh mich nicht falsch, nein nein
Tenta não levar isso no pessoal
Versuch das nicht persönlich zu nehmen
E pode ser clichê (yeah yeah)
Und es mag klischeehaft sein (ja ja)
Mas tudo que eu queria era te querer
Aber alles, was ich wollte, war dich zu wollen
Porque eu até te amo
Denn ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Eu até te amo
Ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Para, para, paparara
Stopp, Stopp, paparara
Para, para, papa
Stopp, Stopp, papa
Eu até te amo
Ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
Ich habe dein Hemd an, das zu meinem Lieblingsstück geworden ist
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
Ich nutze die Gelegenheit und sage dir schon mal, ich werde es nicht zurückgeben
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
Es ist bei meiner Freundin, du weißt, die mit den Streifen
Daquela banda antiga que eu te mostrei
Von dieser alten Band, die ich dir gezeigt habe
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
Und ich werde dich nicht verletzen, es gibt keinen anderen in meinem Visier
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
Aber lass dieses Mädchen los, du musst verstehen
Momento da minha vida seria bem egoísta
Dieser Moment in meinem Leben wäre sehr egoistisch
Eu te prender na pista mesmo sem querer
Dich auf der Tanzfläche festzuhalten, auch wenn ich es nicht will
O foda é que eu te amo
Das Scheißding ist, dass ich dich liebe
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Eu até te amo
Ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Para, para, paparara
Stopp, Stopp, paparara
Para, para, papa
Stopp, Stopp, papa
Eu até te amo
Ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Para, para, paparara
Stopp, Stopp, paparara
Para, para, papa
Stopp, Stopp, papa
Para, para, paparara
Stopp, Stopp, paparara
Para, para, papa
Stopp, Stopp, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Entschuldigung, ich liebe mich einfach mehr
Para, para, paparara
Stopp, Stopp, paparara
Para, para, papa
Stopp, Stopp, papa
Eu até te amo
Ich liebe dich sogar
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Aber ich liebe mich mehr, ich liebe mich mehr
Eu sei que eu 'to estranha
So che sono strana
Já uns dias sem falar
Già da qualche giorno senza parlare
Pego o carro no silêncio
Prendo la macchina in silenzio
Só pra não me complicar
Solo per non complicarmi
Ninguém fez nada de errado, não não
Nessuno ha fatto nulla di sbagliato, no no
Sendo bom fica pior
Essendo buono diventa peggio
Um discurso entalado
Un discorso incastrato
Você merece melhor
Tu meriti di meglio
Não me entenda mal, não não
Non fraintendermi, no no
Tenta não levar isso no pessoal
Cerca di non prenderla sul personale
E pode ser clichê (yeah yeah)
E potrebbe essere un cliché (yeah yeah)
Mas tudo que eu queria era te querer
Ma tutto quello che volevo era volerti
Porque eu até te amo
Perché io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Eu até te amo
Io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
Io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Eu 'to com a tua camisa que virou minha preferida
Ho la tua camicia che è diventata la mia preferita
Aproveito e já aviso, eu não vou devolver
Ne approfitto e ti avviso, non la restituirò
'Tá na casa da minha amiga, sabe, aquela de listra
È a casa della mia amica, sai, quella a righe
Daquela banda antiga que eu te mostrei
Di quella vecchia band che ti ho mostrato
E eu não vou te machucar, não tem outro na minha mira
E non ti farò del male, non c'è un altro nel mio mirino
Mas se solta essa menina, 'cê tem que entender
Ma se lasci andare questa ragazza, devi capire
Momento da minha vida seria bem egoísta
Momento della mia vita sarebbe molto egoista
Eu te prender na pista mesmo sem querer
Ti tratterrei sulla pista anche senza volerlo
O foda é que eu te amo
Il problema è che ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Eu até te amo
Io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
Io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Desculpa, é que eu me amo mais
Scusa, è che mi amo di più
Para, para, paparara
Stop, stop, paparara
Para, para, papa
Stop, stop, papa
Eu até te amo
Io ti amo
Mas eu me amo mais, eu me amo mais
Ma mi amo di più, mi amo di più