I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
You and me, we can take on the world, we can be savages
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
If we do all of these lines, we go up
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
It's definitely goin' down (down)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Far enough, I'ma spin it 'round
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
You can ask Kembo if I been about
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
If we do all of these lines, we go up
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
We coil, yeah (is she loyal)
I don't talk too much, man
Have they got mine?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
I don't talk too much, man
I came out silent
Came out silent
Came out silent
Came out silent
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
Have they got mine?
Cryin' out finally, and a little mercy
I don't talk too much, man
Came out silent (immortal)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
J'ai trop bu et fumé, ça fait des dégâts
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Donne-moi beaucoup, je peux le faire moi-même, je peux le gérer
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Deux Xans, je dois partir, et tu sais comment c'est
You and me, we can take on the world, we can be savages
Toi et moi, on peut prendre le monde, on peut être des sauvages
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
J'appelle mon dealer, j'ai dit, "Partage le blanc avec nous tous" (lumière)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Je lui ai dit, "On a été si gentils, ne nous trahis pas" (ne nous trahis pas)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Est-ce drôle comme le temps passe (passe) si vite ?
If we do all of these lines, we go up
Si on fait toutes ces lignes, on monte
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) et si je regarde dans tes yeux, je peux réaliser (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Je peux réaliser, oh (je peux réaliser)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
Merde, je voulais juste rimer à ça (rapper à ça)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Ayy) ayy, vas-y à fond mec
It's definitely goin' down (down)
C'est définitivement en train de se passer (en bas)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Trouve un païen sur la bande, fais-le tourner (fais-le tourner)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Grand homme parlant de la merde jusqu'à ce qu'on le cloue (le cloue)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Grand homme parlant de la merde jusqu'à ce qu'on le lèche (jusqu'à ce que je le lèche)
Far enough, I'ma spin it 'round
Assez loin, je vais le faire tourner
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Mets le gros, dans ton ventre puis fais-le tourner (fais-le tourner)
You can ask Kembo if I been about
Tu peux demander à Kembo si j'ai été là
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Libère-le (libère-le), je n'ai pas besoin de sortir les photos
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
J'appelle mon dealer, j'ai dit, "Partage le blanc avec nous tous"
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Je lui ai dit, "On a été si gentils, ne nous trahis pas" (ne nous trahis pas)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Est-ce drôle comme le temps passe (passe) si vite ?
If we do all of these lines, we go up
Si on fait toutes ces lignes, on monte
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) et si je regarde dans tes yeux, je peux réaliser (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Tu sais qu'on peut être immortel, immortel
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Es-tu loyal ? Ouais (oh, immortel)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Je prie juste qu'elle soit loyale, est-elle loyale ? Ouais
We coil, yeah (is she loyal)
On s'enroule, ouais (est-elle loyale)
I don't talk too much, man
Je ne parle pas trop, mec
Have they got mine?
Ont-ils le mien ?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Criant enfin, et un peu de pitié (oh)
I don't talk too much, man
Je ne parle pas trop, mec
I came out silent
Je suis sorti silencieux
Came out silent
Sorti silencieux
Came out silent
Sorti silencieux
Came out silent
Sorti silencieux
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, c'est une belle journée (est-elle loyale ?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, c'est une belle journée (est-elle loyale ? Est-elle loyale ?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
Oh, c'est une belle journée (immortel, immortel)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(Oh, c'est une belle journée) Je ne parle pas trop, mec
Have they got mine?
Ont-ils le mien ?
Cryin' out finally, and a little mercy
Criant enfin, et un peu de pitié
I don't talk too much, man
Je ne parle pas trop, mec
Came out silent (immortal)
Je suis sorti silencieux (immortel)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Eu tenho bebido e fumado demais, essa merda prejudica
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Me dê muito, eu posso fazer isso sozinho, eu posso lidar com isso
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Duas Xans, eu tenho que ir, e você sabe como é
You and me, we can take on the world, we can be savages
Você e eu, podemos enfrentar o mundo, podemos ser selvagens
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
Eu ligo para o meu traficante, disse, "Compartilhe o branco com todos nós" (luz)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Eu disse a ele, "Nós temos sido tão legais, não nos traia" (não nos traia)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
É engraçado como o tempo voa (voa) tão rápido?
If we do all of these lines, we go up
Se fizermos todas essas linhas, subimos
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) e se eu olhar nos seus olhos, eu posso perceber (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Eu posso perceber, oh (eu posso perceber)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
Merda, eu só queria rimar com isso (rimar com isso)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Ayy) ayy, vá com tudo cara
It's definitely goin' down (down)
Definitivamente vai rolar (rolar)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Encontre um pagão na rua, gire-o (gire-o)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Grande homem falando merda até que o prendemos (o prendemos)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Grande homem falando merda até que o derrubamos (até que eu o derrube)
Far enough, I'ma spin it 'round
Longe o suficiente, vou girá-lo
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Coloque o grande, na sua barriga e então gire-o (gire-o)
You can ask Kembo if I been about
Você pode perguntar ao Kembo se eu estive por aí
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Liberte-o (liberte-o), eu não preciso tirar as fotos
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
Eu ligo para o meu traficante, disse, "Compartilhe o branco com todos nós"
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Eu disse a ele, "Nós temos sido tão legais, não nos traia" (não nos traia)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
É engraçado como o tempo voa (voa) tão rápido?
If we do all of these lines, we go up
Se fizermos todas essas linhas, subimos
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) e se eu olhar nos seus olhos, eu posso perceber (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Você sabe que podemos ser imortais, imortais
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Você é leal? Sim (oh, imortal)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Eu só estou rezando para que ela seja leal, ela é leal? Sim
We coil, yeah (is she loyal)
Nós enrolamos, sim (ela é leal)
I don't talk too much, man
Eu não falo muito, cara
Have they got mine?
Eles pegaram o meu?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Chorando finalmente, e um pouco de misericórdia (oh)
I don't talk too much, man
Eu não falo muito, cara
I came out silent
Eu saí em silêncio
Came out silent
Saí em silêncio
Came out silent
Saí em silêncio
Came out silent
Saí em silêncio
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, é um belo dia (ela é leal?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, é um belo dia (ela é leal? Ela é leal?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
Oh, é um belo dia (imortal, imortal)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(Oh, é um belo dia) Eu não falo muito, cara
Have they got mine?
Eles pegaram o meu?
Cryin' out finally, and a little mercy
Chorando finalmente, e um pouco de misericórdia
I don't talk too much, man
Eu não falo muito, cara
Came out silent (immortal)
Saí em silêncio (imortal)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
He estado bebiendo y fumando demasiado, esa mierda daña
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Dame mucho, puedo hacerlo yo mismo, puedo manejarlo
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Dos Xans, tengo que irme, y sabes cómo es
You and me, we can take on the world, we can be savages
Tú y yo, podemos enfrentarnos al mundo, podemos ser salvajes
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
Llamo a mi traficante, le digo, "Comparte la blanca con todos nosotros" (luz)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Le dije, "Hemos sido tan buenos, no nos traiciones" (no nos traiciones)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
¿No es gracioso cómo el tiempo vuela (vuela) tan rápido?
If we do all of these lines, we go up
Si hacemos todas estas líneas, subimos
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) y si miro en tus ojos, puedo darme cuenta (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Puedo darme cuenta, oh (puedo darme cuenta)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
Joder, solo quería rimar con esto (rapear con esto)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Ayy) ayy, vamos a darlo todo
It's definitely goin' down (down)
Definitivamente va a pasar (abajo)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Encuentra a un pagano en la calle, hazlo girar (hazlo girar)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
El grandullón habla mierda hasta que lo inmovilizamos (lo inmovilizamos)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
El grandullón habla mierda hasta que lo derribamos (hasta que lo derribo)
Far enough, I'ma spin it 'round
Suficientemente lejos, voy a hacerlo girar
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Pon el grande, en tu barriga y hazlo girar (hazlo girar)
You can ask Kembo if I been about
Puedes preguntarle a Kembo si he estado por ahí
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Libéralo (libéralo), no necesito sacar las fotos
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
Llamo a mi traficante, le digo, "Comparte la blanca con todos nosotros"
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Le dije, "Hemos sido tan buenos, no nos traiciones" (no nos traiciones)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
¿No es gracioso cómo el tiempo vuela (vuela) tan rápido?
If we do all of these lines, we go up
Si hacemos todas estas líneas, subimos
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) y si miro en tus ojos, puedo darme cuenta (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Sabes que podemos ser inmortales, inmortales
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
¿Eres leal? Sí (oh, inmortal)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Solo estoy rezando para que ella sea leal, ¿es leal? Sí
We coil, yeah (is she loyal)
Nos enrollamos, sí (¿es leal?)
I don't talk too much, man
No hablo mucho, hombre
Have they got mine?
¿Tienen lo mío?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Llorando finalmente, y un poco de misericordia (oh)
I don't talk too much, man
No hablo mucho, hombre
I came out silent
Salí en silencio
Came out silent
Salí en silencio
Came out silent
Salí en silencio
Came out silent
Salí en silencio
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, es un hermoso día (¿es leal?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, es un hermoso día (¿es leal? ¿Es leal?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
Oh, es un hermoso día (inmortal, inmortal)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(Oh, es un hermoso día) No hablo mucho, hombre
Have they got mine?
¿Tienen lo mío?
Cryin' out finally, and a little mercy
Llorando finalmente, y un poco de misericordia
I don't talk too much, man
No hablo mucho, hombre
Came out silent (immortal)
Salí en silencio (inmortal)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Ich habe zu viel getrunken und geraucht, das Zeug schadet
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Gib mir viel, ich kann es selbst machen, ich kann es bewältigen
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Zwei Xans, ich muss gehen, und du weißt, wie es ist
You and me, we can take on the world, we can be savages
Du und ich, wir können die Welt erobern, wir können Wildlinge sein
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
Ich rufe meinen Dealer an, sagte, „Teile das Weiße mit uns allen“ (Licht)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Ich sagte ihm, „Wir waren so nett, wende dich nicht gegen uns“ (wende dich nicht gegen uns)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Ist es nicht lustig, wie die Zeit so schnell vergeht (vergeht)?
If we do all of these lines, we go up
Wenn wir all diese Linien ziehen, steigen wir auf
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) und wenn ich in deine Augen schaue, kann ich erkennen (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Ich kann erkennen, oh (Ich kann erkennen)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
Verdammt, ich wollte nur zu diesem Reimen (zu diesem rappen)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Ayy) ayy, gib alles, Mann
It's definitely goin' down (down)
Es geht definitiv ab (runter)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Finde einen Heiden auf dem Strip, dreh ihn um (dreh ihn um)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Großer Mann redet Scheiße, bis wir ihn festnageln (festnageln)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Großer Mann redet Scheiße, bis wir ihn abschlecken (bis ich ihn abschlecke)
Far enough, I'ma spin it 'round
Weit genug, ich werde es drehen
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Steck das Große in deinen Bauch und dreh es um (dreh es um)
You can ask Kembo if I been about
Du kannst Kembo fragen, ob ich schon mal da war
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Befreie ihn (befreie ihn), ich muss die Bilder nicht rausholen
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
Ich rufe meinen Dealer an, sagte, „Teile das Weiße mit uns allen“
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Ich sagte ihm, „Wir waren so nett, wende dich nicht gegen uns“ (wende dich nicht gegen uns)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Ist es nicht lustig, wie die Zeit so schnell vergeht (vergeht)?
If we do all of these lines, we go up
Wenn wir all diese Linien ziehen, steigen wir auf
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) und wenn ich in deine Augen schaue, kann ich erkennen (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Du weißt, dass wir unsterblich sein können, unsterblich
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Bist du loyal? Ja (oh, unsterblich)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Ich bete nur, dass sie loyal ist, ist sie loyal? Ja
We coil, yeah (is she loyal)
Wir winden uns, ja (ist sie loyal)
I don't talk too much, man
Ich rede nicht zu viel, Mann
Have they got mine?
Haben sie meins?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Endlich schreien und ein wenig Gnade (oh)
I don't talk too much, man
Ich rede nicht zu viel, Mann
I came out silent
Ich kam still heraus
Came out silent
Kam still heraus
Came out silent
Kam still heraus
Came out silent
Kam still heraus
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, es ist ein schöner Tag (ist sie loyal?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, es ist ein schöner Tag (ist sie loyal? Ist sie loyal?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
Oh, es ist ein schöner Tag (unsterblich, unsterblich)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(Oh, es ist ein schöner Tag) Ich rede nicht zu viel, Mann
Have they got mine?
Haben sie meins?
Cryin' out finally, and a little mercy
Endlich schreien und ein wenig Gnade
I don't talk too much, man
Ich rede nicht zu viel, Mann
Came out silent (immortal)
Kam still heraus (unsterblich)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Ho bevuto e fumato troppo, quella roba danneggia
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Dammi molto, posso farlo da solo, posso gestirlo
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Due Xans, devo andare, e tu sai come va
You and me, we can take on the world, we can be savages
Tu ed io, possiamo prendere il mondo, possiamo essere selvaggi
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
Chiamo il mio spacciatore, ho detto, "Condividi il bianco con tutti noi" (luce)
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Gli ho detto, "Siamo stati così gentili, non voltarti contro di noi" (non voltarti contro di noi)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
È divertente come il tempo vola (vola) così velocemente?
If we do all of these lines, we go up
Se facciamo tutte queste linee, saliamo
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) e se guardo nei tuoi occhi, posso capire (oh)
I can realize, oh (I can realize)
Posso capire, oh (posso capire)
Fuck, I meant to just rhyme to this (rap to this)
Cazzo, volevo solo fare rima con questo (rappare con questo)
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Ayy) ayy, vai duro come la merda, uomo
It's definitely goin' down (down)
Sta sicuramente andando giù (giù)
Find a pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Trova un pagano sulla striscia, giralo (giralo)
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Grande uomo che parla merda finché non lo inchiodiamo (lo inchiodiamo)
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Grande uomo che parla merda finché non lo lecchiamo (finché non lo lecchiamo)
Far enough, I'ma spin it 'round
Abbastanza lontano, lo farò girare
Put the big, in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Metti il grosso, nel tuo ventre poi giralo (giralo)
You can ask Kembo if I been about
Puoi chiedere a Kembo se sono stato in giro
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Liberalo (liberalo), non ho bisogno di tirare fuori le foto
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
Chiamo il mio spacciatore, ho detto, "Condividi il bianco con tutti noi"
I told him, "We've been so nice, don't turn on us" (don't turn on us)
Gli ho detto, "Siamo stati così gentili, non voltarti contro di noi" (non voltarti contro di noi)
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
È divertente come il tempo vola (vola) così velocemente?
If we do all of these lines, we go up
Se facciamo tutte queste linee, saliamo
(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
(Oh) e se guardo nei tuoi occhi, posso capire (oh)
You know that we can be immortal, immortal
Sai che possiamo essere immortali, immortali
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Sei leale? Sì (oh, immortale)
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Sto solo pregando che lei sia leale, è leale? Sì
We coil, yeah (is she loyal)
Ci avvolgiamo, sì (è leale)
I don't talk too much, man
Non parlo troppo, uomo
Have they got mine?
Hanno il mio?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Piangendo finalmente, e un po' di pietà (oh)
I don't talk too much, man
Non parlo troppo, uomo
I came out silent
Sono uscito in silenzio
Came out silent
Sono uscito in silenzio
Came out silent
Sono uscito in silenzio
Came out silent
Sono uscito in silenzio
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, è una bella giornata (è leale?)
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, è una bella giornata (è leale? È leale?)
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
Oh, è una bella giornata (immortale, immortale)
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(Oh, è una bella giornata) Non parlo troppo, uomo
Have they got mine?
Hanno il mio?
Cryin' out finally, and a little mercy
Piangendo finalmente, e un po' di pietà
I don't talk too much, man
Non parlo troppo, uomo
Came out silent (immortal)
Sono uscito in silenzio (immortale)