Damon Albarn, Isaac Holman, Laurie Vincent, Mike Dean, Remi Kabaka, Tyron Frampton
Yeah, yeah, yeah, yeah
Momentary bliss
We could do so much better than this
Mausoleum faces and momentary bliss
We could do so much better than this
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
Lovely Rita, meter maid
Your potential, you lack credentials
And you are special, so fucking special (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
On another note, compliments make me blush
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
Cavern of your mind, you say you're patterned
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
We all give applause when people open doors
But on the way out it did your back in
See, everything in life ain't silver and gold
But mining for metal gave you platinum
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Just flickers, so dim, then it pops and withers
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Makes me sick
Poster boy (ayy)
Poster girl (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Poster boy (yeah, alright)
Poster girl (ah, that's time)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
All you need to change your face
You're getting sold, you're such a waste
You know, we could do so much better than this
Swimming in pools of momentary bliss
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Meanwhile you keep on adding
How big you gonna grow?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Just flickers, so dim, then it pops and withers
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Just flickers, so dim, then it pops and withers
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Makes me sick
We could do so much better than this
Mausoleum faces and momentary bliss
We could do so much better than this
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
Perfect little pictures of moments that we missed
We could do so much better than this
Oh, Rita, oh, Rita
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Momentary bliss
Bonheur éphémère
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Mausoleum faces and momentary bliss
Des visages de mausolée et un bonheur éphémère
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
(Lovely Rita, meter maid)
Lovely Rita, meter maid
Lovely Rita, meter maid
Your potential, you lack credentials
Ton potentiel, tu manques de références
And you are special, so fucking special (Rita)
Et tu es spécial, tellement putain de spécial (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
Oh, comme tu en as besoin, oh comme tu es nécessaire
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
Et tu continues à presser le tube par le milieu (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
Tu sépares les mers, mais tes arches, elles ne sont pas dorées (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
Et tu étais en manque de blagues et maintenant tu roules (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
Mieux vaut que tu fermes ton piège et que tu restes silencieux (silencieux)
On another note, compliments make me blush
D'un autre côté, les compliments me font rougir
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
Il y a un trou dans ta poche, alors tu ne peux pas trouver le changement
Cavern of your mind, you say you're patterned
Caverne de ton esprit, tu dis que tu es modelé
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
Tu tires tes ficelles et tu sautes, tu fermes ta bouche et tu dis (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
"Qu'est-ce qui était écrit, le jour avant qu'il ne se passe ?"
We all give applause when people open doors
Nous applaudissons tous quand les gens ouvrent des portes
But on the way out it did your back in
Mais en sortant, ça t'a fait mal au dos
See, everything in life ain't silver and gold
Voyez, tout dans la vie n'est pas argent et or
But mining for metal gave you platinum
Mais l'extraction de métal t'a donné du platine
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Ça me rend malade de penser que tu n'es pas heureux dans ta peau
It's wearing thin to think light bulb don't blink
C'est usant de penser que l'ampoule ne clignote pas
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Elle ne fait que scintiller, si faiblement, puis elle éclate et se flétrit
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Tu es un Turkey Twizzler, tu mérites des repas scolaires
Makes me sick
Ça me rend malade
Poster boy (ayy)
Garçon d'affiche (ayy)
Poster girl (Rita)
Fille d'affiche (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Vérité, les factures (les factures)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Doivent être payées (ouais, ouais, d'accord)
Poster boy (yeah, alright)
Garçon d'affiche (ouais, d'accord)
Poster girl (ah, that's time)
Fille d'affiche (ah, c'est l'heure)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
En vérité, les factures, elles doivent être payées (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
Et ce qui reste est un gâteau trempé, typique
All you need to change your face
Tout ce dont tu as besoin pour changer ton visage
You're getting sold, you're such a waste
Tu es vendu, tu es tellement un déchet
You know, we could do so much better than this
Tu sais, on pourrait faire tellement mieux que ça
Swimming in pools of momentary bliss
Nager dans des piscines de bonheur éphémère
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Où tu dois mordre la prime parce que tout le monde la prend
Meanwhile you keep on adding
Pendant ce temps, tu continues à ajouter
How big you gonna grow?
Jusqu'à quelle taille vas-tu grandir ?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Ça me rend malade de penser que tu n'es pas heureux dans ta peau
It's wearing thin to think light bulb don't blink
C'est usant de penser que l'ampoule ne clignote pas
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Elle ne fait que scintiller, si faiblement, puis elle éclate et se flétrit
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Tu es un Turkey Twizzler, tu mérites des repas scolaires
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Ça me rend malade de penser que tu n'es pas heureux dans ta peau
It's wearing thin to think light bulb don't blink
C'est usant de penser que l'ampoule ne clignote pas
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Elle ne fait que scintiller, si faiblement, puis elle éclate et se flétrit
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Tu es un Turkey Twizzler, tu mérites des repas scolaires
Makes me sick
Ça me rend malade
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Mausoleum faces and momentary bliss
Des visages de mausolée et un bonheur éphémère
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Perfect little pictures of moments that we missed
Des petites images parfaites de moments que nous avons manqués
We could do so much better than this
On pourrait faire tellement mieux que ça
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Momentary bliss
Felicidade momentânea
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Mausoleum faces and momentary bliss
Rostos de mausoléu e felicidade momentânea
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
(Lovely Rita, meter maid)
Lovely Rita, meter maid
Linda Rita, guarda de trânsito
Your potential, you lack credentials
Seu potencial, você não tem credenciais
And you are special, so fucking special (Rita)
E você é especial, tão especial (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
Oh, como você precisa, oh como você é necessária
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
E você continua apertando o tubo pelo meio (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
Você parte os mares, mas seus arcos, eles não são dourados (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
E você estava ansiosa por algumas piadas e agora você está rolando (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
Melhor você fechar a boca e manter em silêncio (silêncio)
On another note, compliments make me blush
Por outro lado, elogios me fazem corar
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
Há um buraco no seu bolso, então você não consegue encontrar o troco
Cavern of your mind, you say you're patterned
Caverna da sua mente, você diz que está padronizada
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
Você puxa suas cordas e você pula, segura sua boca e você diz (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
"O que foi roteirizado, o dia antes de acontecer?"
We all give applause when people open doors
Todos nós aplaudimos quando as pessoas abrem portas
But on the way out it did your back in
Mas na saída isso te machucou
See, everything in life ain't silver and gold
Veja, tudo na vida não é prata e ouro
But mining for metal gave you platinum
Mas a mineração de metal te deu platina
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me deixa doente pensar que você não está feliz na sua pele
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Está desgastando pensar que a lâmpada não pisca
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Apenas pisca, tão fraco, então estoura e murcha
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Você é um Turkey Twizzler, você merece almoços escolares
Makes me sick
Me deixa doente
Poster boy (ayy)
Garoto propaganda (ayy)
Poster girl (Rita)
Garota propaganda (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Verdade, as contas (as contas)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Devem ser pagas (sim, sim, tudo bem)
Poster boy (yeah, alright)
Garoto propaganda (sim, tudo bem)
Poster girl (ah, that's time)
Garota propaganda (ah, é hora)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
Na verdade, as contas, elas devem ser pagas (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
E o que sobra é bolo encharcado, típico
All you need to change your face
Tudo que você precisa para mudar seu rosto
You're getting sold, you're such a waste
Você está sendo vendido, você é um desperdício
You know, we could do so much better than this
Você sabe, nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Swimming in pools of momentary bliss
Nadando em piscinas de felicidade momentânea
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Onde você tem que morder a recompensa porque todo mundo está pegando
Meanwhile you keep on adding
Enquanto isso você continua adicionando
How big you gonna grow?
Quão grande você vai crescer?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me deixa doente pensar que você não está feliz na sua pele
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Está desgastando pensar que a lâmpada não pisca
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Apenas pisca, tão fraco, então estoura e murcha
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Você é um Turkey Twizzler, você merece almoços escolares
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me deixa doente pensar que você não está feliz na sua pele
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Está desgastando pensar que a lâmpada não pisca
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Apenas pisca, tão fraco, então estoura e murcha
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Você é um Turkey Twizzler, você merece almoços escolares
Makes me sick
Me deixa doente
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Mausoleum faces and momentary bliss
Rostos de mausoléu e felicidade momentânea
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Perfect little pictures of moments that we missed
Fotos perfeitas de momentos que perdemos
We could do so much better than this
Nós poderíamos fazer muito melhor do que isso
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Momentary bliss
Felicidad momentánea
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Mausoleum faces and momentary bliss
Caras de mausoleo y felicidad momentánea
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
(Lovely Rita, la encargada del parquímetro)
Lovely Rita, meter maid
Lovely Rita, la encargada del parquímetro
Your potential, you lack credentials
Tu potencial, te faltan credenciales
And you are special, so fucking special (Rita)
Y eres especial, tan jodidamente especial (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
Oh, cómo lo necesitas, oh cómo te necesitan
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
Y sigues apretando el tubo por el medio (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
Partes los mares, pero tus arcos, no son dorados (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
Y estabas deseando algunas bromas y ahora estás rodando (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
Mejor cierra tu trampa y manténlo en silencio (silencio)
On another note, compliments make me blush
Por otro lado, los cumplidos me hacen sonrojar
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
Hay un agujero en tu bolsillo, así que no puedes encontrar el cambio
Cavern of your mind, you say you're patterned
Caverna de tu mente, dices que estás estampado
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
Tiras de tus cuerdas y saltas, cierras la boca y dices (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
"¿Qué estaba escrito, el día antes de que sucediera?"
We all give applause when people open doors
Todos aplaudimos cuando la gente abre puertas
But on the way out it did your back in
Pero en la salida te lastimaste la espalda
See, everything in life ain't silver and gold
Verás, todo en la vida no es plata y oro
But mining for metal gave you platinum
Pero la búsqueda de metal te dio platino
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me enferma pensar que no estás feliz en tu piel
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Se está desgastando pensar que la bombilla no parpadea
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo parpadea, tan tenue, luego estalla y se marchita
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Eres un giro de pavo, te mereces comidas escolares
Makes me sick
Me enferma
Poster boy (ayy)
Chico del cartel (ayy)
Poster girl (Rita)
Chica del cartel (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Verdad, las cuentas (las cuentas)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Deben ser pagadas (sí, sí, está bien)
Poster boy (yeah, alright)
Chico del cartel (sí, está bien)
Poster girl (ah, that's time)
Chica del cartel (ah, es hora)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
En verdad, las cuentas, deben ser pagadas (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
Y lo que queda es pastel empapado, típico
All you need to change your face
Todo lo que necesitas para cambiar tu cara
You're getting sold, you're such a waste
Estás siendo vendido, eres un desperdicio
You know, we could do so much better than this
Sabes, podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Swimming in pools of momentary bliss
Nadando en piscinas de felicidad momentánea
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Donde tienes que morder la recompensa porque todos la están tomando
Meanwhile you keep on adding
Mientras tanto, sigues sumando
How big you gonna grow?
¿Hasta qué tamaño vas a crecer?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me enferma pensar que no estás feliz en tu piel
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Se está desgastando pensar que la bombilla no parpadea
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo parpadea, tan tenue, luego estalla y se marchita
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Eres un giro de pavo, te mereces comidas escolares
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Me enferma pensar que no estás feliz en tu piel
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Se está desgastando pensar que la bombilla no parpadea
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo parpadea, tan tenue, luego estalla y se marchita
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Eres un giro de pavo, te mereces comidas escolares
Makes me sick
Me enferma
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Mausoleum faces and momentary bliss
Caras de mausoleo y felicidad momentánea
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Perfect little pictures of moments that we missed
Perfectas pequeñas imágenes de momentos que perdimos
We could do so much better than this
Podríamos hacerlo mucho mejor que esto
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Momentary bliss
Momentanes Glück
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Mausoleum faces and momentary bliss
Gesichter wie in einem Mausoleum und momentanes Glück
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
(Liebliche Rita, Parkwächterin)
Lovely Rita, meter maid
Liebliche Rita, Parkwächterin
Your potential, you lack credentials
Dein Potenzial, dir fehlen die Qualifikationen
And you are special, so fucking special (Rita)
Und du bist etwas Besonderes, so verdammt besonders (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
Oh, wie du es brauchst, oh wie du gebraucht wirst
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
Und du drückst die Tube immer von der Mitte aus (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
Du teilst das Meer, aber deine Bögen, sie sind nicht golden (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
Und du hast nach ein paar Witzen gekeucht und jetzt rollst du (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
Am besten hältst du die Klappe und bleibst still (still)
On another note, compliments make me blush
Auf einer anderen Note, Komplimente lassen mich erröten
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
Es ist ein Loch in deiner Tasche, also kannst du das Wechselgeld nicht finden
Cavern of your mind, you say you're patterned
Höhle deines Geistes, du sagst, du bist gemustert
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
Du ziehst an deinen Fäden und du springst, hältst den Mund und sagst (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
"Was war vorgeschrieben, der Tag bevor es passierte?"
We all give applause when people open doors
Wir alle applaudieren, wenn Menschen Türen öffnen
But on the way out it did your back in
Aber auf dem Weg hinaus hat es deinen Rücken erwischt
See, everything in life ain't silver and gold
Siehst du, nicht alles im Leben ist Silber und Gold
But mining for metal gave you platinum
Aber das Schürfen nach Metall hat dir Platin gegeben
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Es macht mich krank zu denken, dass du in deiner Haut nicht glücklich bist
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Es wird dünn zu denken, dass die Glühbirne nicht blinkt
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Sie flackert nur, so schwach, dann platzt sie und welkt
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Du bist ein Truthahn-Twizzler, du verdienst Schulessen
Makes me sick
Es macht mich krank
Poster boy (ayy)
Plakatjunge (ayy)
Poster girl (Rita)
Plakatmädchen (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Wahrheit, die Rechnungen (die Rechnungen)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Müssen bezahlt werden (ja, ja, in Ordnung)
Poster boy (yeah, alright)
Plakatjunge (ja, in Ordnung)
Poster girl (ah, that's time)
Plakatmädchen (ah, das ist Zeit)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
In Wahrheit müssen die Rechnungen bezahlt werden (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
Und was übrig bleibt, ist durchnässter Kuchen, typisch
All you need to change your face
Alles, was du brauchst, um dein Gesicht zu verändern
You're getting sold, you're such a waste
Du wirst verkauft, du bist so eine Verschwendung
You know, we could do so much better than this
Weißt du, wir könnten es so viel besser machen als das
Swimming in pools of momentary bliss
Schwimmen in Pools von momentanem Glück
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Wo du den Bounty beißen musst, weil jeder ihn nimmt
Meanwhile you keep on adding
In der Zwischenzeit fügst du immer weiter hinzu
How big you gonna grow?
Wie groß wirst du wachsen?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Es macht mich krank zu denken, dass du in deiner Haut nicht glücklich bist
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Es wird dünn zu denken, dass die Glühbirne nicht blinkt
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Sie flackert nur, so schwach, dann platzt sie und welkt
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Du bist ein Truthahn-Twizzler, du verdienst Schulessen
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Es macht mich krank zu denken, dass du in deiner Haut nicht glücklich bist
It's wearing thin to think light bulb don't blink
Es wird dünn zu denken, dass die Glühbirne nicht blinkt
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Sie flackert nur, so schwach, dann platzt sie und welkt
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Du bist ein Truthahn-Twizzler, du verdienst Schulessen
Makes me sick
Es macht mich krank
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Mausoleum faces and momentary bliss
Gesichter wie in einem Mausoleum und momentanes Glück
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Perfect little pictures of moments that we missed
Perfekte kleine Bilder von Momenten, die wir verpasst haben
We could do so much better than this
Wir könnten es so viel besser machen als das
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Momentary bliss
Felicità momentanea
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Mausoleum faces and momentary bliss
Volti da mausoleo e felicità momentanea
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
(Lovely Rita, meter maid)
(Lovely Rita, meter maid)
Lovely Rita, meter maid
Lovely Rita, meter maid
Your potential, you lack credentials
Il tuo potenziale, ti mancano le credenziali
And you are special, so fucking special (Rita)
E tu sei speciale, così dannatamente speciale (Rita)
Oh, how you need it, oh how you're needed
Oh, come ne hai bisogno, oh come sei necessaria
And you keep squeezing the tube from the middle (ayy, ayy, ayy, ayy)
E continui a spremere il tubo dal centro (ayy, ayy, ayy, ayy)
You part the seas, but your arches, they ain't golden (ah)
Tu dividi i mari, ma i tuoi archi, non sono d'oro (ah)
And you was gagging for some gags and now you're rolling (woo)
E tu stavi soffocando per qualche gag e ora stai rotolando (woo)
Best you shut your trap and keep it hush (hush)
Meglio che tu chiuda la bocca e la tieni zitta (zitta)
On another note, compliments make me blush
Su un altro argomento, i complimenti mi fanno arrossire
There's a hole in your pocket, so you cannot find the change
C'è un buco nella tua tasca, quindi non riesci a trovare il resto
Cavern of your mind, you say you're patterned
Caverna della tua mente, dici che sei modellata
You pull your strings and you jump, hold your mouth and you say (ah, ah, ah)
Tiri le tue corde e salti, tieni la bocca chiusa e dici (ah, ah, ah)
"What was scripted, the day before it happened?"
"Cosa era stato scritto, il giorno prima che accadesse?"
We all give applause when people open doors
Tutti applaudiamo quando le persone aprono le porte
But on the way out it did your back in
Ma sulla via del ritorno ti ha fatto male alla schiena
See, everything in life ain't silver and gold
Vedi, tutto nella vita non è argento e oro
But mining for metal gave you platinum
Ma cercare il metallo ti ha dato il platino
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Mi fa male pensare che tu non sia felice nella tua pelle
It's wearing thin to think light bulb don't blink
È logorante pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo sfarfalla, così debole, poi scoppia e appassisce
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Sei un Turkey Twizzler, meriti pranzi scolastici
Makes me sick
Mi fa male
Poster boy (ayy)
Ragazzo manifesto (ayy)
Poster girl (Rita)
Ragazza manifesto (Rita)
Truth, the bills (the bills)
Verità, le bollette (le bollette)
Must be paid (yeah, yeah, alright)
Devono essere pagate (sì, sì, va bene)
Poster boy (yeah, alright)
Ragazzo manifesto (sì, va bene)
Poster girl (ah, that's time)
Ragazza manifesto (ah, è ora)
In truth, the bills, they must be paid (uh-huh)
In verità, le bollette, devono essere pagate (uh-huh)
And what is left is sodden cake, typical
E quello che rimane è torta inzuppata, tipico
All you need to change your face
Tutto ciò di cui hai bisogno per cambiare il tuo volto
You're getting sold, you're such a waste
Stai venendo venduto, sei un tale spreco
You know, we could do so much better than this
Sai, potremmo fare molto meglio di così
Swimming in pools of momentary bliss
Nuotando in piscine di felicità momentanea
Where you gotta bite the bounty 'cause everybody taking it
Dove devi mordere il bottino perché tutti lo stanno prendendo
Meanwhile you keep on adding
Nel frattempo continui ad aggiungere
How big you gonna grow?
Quanto crescerai?
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Mi fa male pensare che tu non sia felice nella tua pelle
It's wearing thin to think light bulb don't blink
È logorante pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo sfarfalla, così debole, poi scoppia e appassisce
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Sei un Turkey Twizzler, meriti pranzi scolastici
It makes me sick to think you ain't happy in your skin
Mi fa male pensare che tu non sia felice nella tua pelle
It's wearing thin to think light bulb don't blink
È logorante pensare che la lampadina non lampeggi
Just flickers, so dim, then it pops and withers
Solo sfarfalla, così debole, poi scoppia e appassisce
You're a Turkey Twizzler, you deserve school dinners
Sei un Turkey Twizzler, meriti pranzi scolastici
Makes me sick
Mi fa male
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Mausoleum faces and momentary bliss
Volti da mausoleo e felicità momentanea
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Perfect little pictures of moments that we missed
Immagini perfette di momenti che abbiamo perso
We could do so much better than this
Potremmo fare molto meglio di così
Oh, Rita, oh, Rita
Oh, Rita, oh, Rita
[Перевод песни Gorillaz – «Momentary Bliss»]
[Интро: 2-D]
Да, да, да, да
Минутное блаженство
[Припев: Айзек Холман]
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
Лица на мавзолеях и минутное блаженство
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
О, Рита, о, Рита
[Рефрен: 2-D]
Прелестная Рита, горничная
Прелестная Рита, горничная
[Куплет 1: slowthai и 2-D]
Твой потенциал, тебя мало хвалят
И ты особенная, чертовски особенная (Рита)
О, как ты нуждаешься в этом, о, как нуждаются в тебе
А ты продолжаешь выдавливать пасту из середины (Эй, эй, эй, эй)
Ты разделяешь моря, но твои арки не золотые (Ах)
Ты хотела приколов и теперь катаешься по полу (Вуу)
Лучше тебе заткнуться и быть потише (Тише)
И кстати, комплименты заставляют меня краснеть
В твоем кармане дырка, ты не можешь найти мелочь
Пещера твоего разума, ты говоришь, что ты обычный
Ты дергаешь за струны и прыгаешь, зажал рот и говоришь (Ах, ах, ах)
"Что должно было случиться за день до того, как это произошло?"
Мы все хлопаем, когда люди открывают двери
Но на пути к выходу тебе плюнули в спину
Видишь ли, в жизни не все серебро и золото
Но в поисках металла, ты нашел платину
[Рефрен: slowthai]
Меня тошнит от мысли, что ты несчастлива в своей коже
Мне надоело думать, что лампочка не мигает
Она только мерцает, такая тусклая, а потом вспыхивает и гаснет
Ты Turkey Twizzler, ты заслуживаешь школьные обеды
Меня тошнит
[Бридж: 2-D]
Мальчик с постера (Эй)
Девочка с постера (Эй)
По правде говоря, счета (Счета)
Должны оплачиваться (Да, да, ладно)
Мальчик с постера (Да, ладно)
Девочка с постера (Ах, уже время)
[Куплет 2: 2-D]
По правде говоря, счета lолжны оплачиваться (А-а)
А то, что осталось, – это сырой пирог, как обычно
О, тебе надо поменять свое лицо
Тебя вот-вот продадут, такая утрата
Ты знаешь, мы могли бы сделать намного лучше, чем это
Плавая в бассейне минутных блаженств
Где ты должен вкусить наград, потому что все их берут
В то же время, ты продолжаешь набирать
Насколько большим ты хочешь вырасти?
[Рефрен: slowthai]
Меня тошнит от мысли, что ты несчастлива в своей коже
Мне надоело думать, что лампочка не мигает
Она только мерцает, такая тусклая, а потом вспыхивает и гаснет
Ты Turkey Twizzler, ты заслуживаешь школьные обеды
Меня тошнит от мысли, что ты несчастлива в своей коже
Мне надоело думать, что лампочка не мигает
Она только мерцает, такая тусклая, а потом вспыхивает и гаснет
Ты Turkey Twizzler, ты заслуживаешь школьные обеды
Меня тошнит
[Припев: Айзек Холман]
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
Лица на мавзолеях и минутное блаженство
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
О, Рита, о, Рита
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
Лица на мавзолеях и минутное блаженство
Мы могли бы сделать намного лучше, чем это
О, Рита, о, Рита