Stop, 'cause you're killing me
You brought me back and you made me feel free
Rowdy waves and your energy
You pulled me fragile from the wreckage
I got so lost here
Machine-assisted, I disappear
Into a dream, you don't wanna hear
How I got caught up in nowhere again
It feels like I've been silent running
Through the infinite pages, I've scrawled out
Searching for a new world
Waits on the sunrise
I'm silent running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running (I'm silent running)
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running (back to you), run, run, running
Run, run, running
Stop, 'cause you make me cry
I think it's time that I decided
What I've done when I trip and fly
And where it's taking me (taking me)
'Cause there's no way out of here (no way out)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
To the dark fleets that got me here (underground)
I got caught up in nowhere again
Oh, it feels like I've been silent running
Through the infinite pages, I scrawl out
Searching for a new world
Waits on the sunrise
I'm silent running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Run, run, running (I'm silent running)
Run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run
Make me cry
I decide
Takin' me
Underground
Oh, oh, oh
I'm silent running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running (I'm silent running)
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Run, run, running
Stop, 'cause you're killing me
Arrête, car tu me tues
You brought me back and you made me feel free
Tu m'as ramené et tu m'as fait me sentir libre
Rowdy waves and your energy
Vagues turbulentes et ton énergie
You pulled me fragile from the wreckage
Tu m'as tiré fragile du naufrage
I got so lost here
Je me suis tellement perdu ici
Machine-assisted, I disappear
Assisté par une machine, je disparais
Into a dream, you don't wanna hear
Dans un rêve, tu ne veux pas entendre
How I got caught up in nowhere again
Comment je me suis encore retrouvé nulle part
It feels like I've been silent running
On dirait que je cours en silence
Through the infinite pages, I've scrawled out
À travers les pages infinies, j'ai griffonné
Searching for a new world
À la recherche d'un nouveau monde
Waits on the sunrise
Attends le lever du soleil
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running (I'm silent running)
Cours, cours, cours (Je cours en silence)
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running (back to you), run, run, running
Cours, cours, cours (retour à toi), cours, cours
Run, run, running
Cours, cours, cours
Stop, 'cause you make me cry
Arrête, car tu me fais pleurer
I think it's time that I decided
Je pense qu'il est temps que je décide
What I've done when I trip and fly
Ce que j'ai fait quand je trébuche et vole
And where it's taking me (taking me)
Et où ça me mène (ça me mène)
'Cause there's no way out of here (no way out)
Car il n'y a pas de sortie d'ici (pas de sortie)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
Dans le labyrinthe, je disparais (personne ici)
To the dark fleets that got me here (underground)
Vers les flottes sombres qui m'ont amené ici (souterrain)
I got caught up in nowhere again
Je me suis encore retrouvé nulle part
Oh, it feels like I've been silent running
Oh, on dirait que je cours en silence
Through the infinite pages, I scrawl out
À travers les pages infinies, je griffonne
Searching for a new world
À la recherche d'un nouveau monde
Waits on the sunrise
Attends le lever du soleil
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Cours, cours, cours, cours, cours (retour à toi, retour à toi)
Run, run, running (I'm silent running)
Cours, cours, cours (Je cours en silence)
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run
Cours
Make me cry
Fais-moi pleurer
I decide
Je décide
Takin' me
Ça me mène
Underground
Souterrain
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
I'm silent running
Je cours en silence
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Cours, cours, cours, cours, cours (oh, retour à toi)
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running (I'm silent running)
Cours, cours, cours (Je cours en silence)
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running
Cours, cours, cours, cours, cours
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Cours, cours, cours, cours, cours (retour à toi)
Run, run, running
Cours, cours, cours
Stop, 'cause you're killing me
Pare, porque você está me matando
You brought me back and you made me feel free
Você me trouxe de volta e me fez sentir livre
Rowdy waves and your energy
Ondas agitadas e sua energia
You pulled me fragile from the wreckage
Você me puxou frágil dos destroços
I got so lost here
Eu me perdi tanto aqui
Machine-assisted, I disappear
Auxiliado por máquinas, eu desapareço
Into a dream, you don't wanna hear
Em um sonho, você não quer ouvir
How I got caught up in nowhere again
Como eu fiquei preso em lugar nenhum novamente
It feels like I've been silent running
Parece que eu estive correndo em silêncio
Through the infinite pages, I've scrawled out
Através das infinitas páginas, eu rabisco
Searching for a new world
Procurando por um novo mundo
Waits on the sunrise
Espera no nascer do sol
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, correndo (Estou correndo em silêncio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corre, corre, correndo (de volta para você), corre, corre, correndo
Run, run, running
Corre, corre, correndo
Stop, 'cause you make me cry
Pare, porque você me faz chorar
I think it's time that I decided
Acho que é hora de eu decidir
What I've done when I trip and fly
O que eu fiz quando tropecei e voei
And where it's taking me (taking me)
E para onde está me levando (me levando)
'Cause there's no way out of here (no way out)
Porque não há saída daqui (sem saída)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
No labirinto, eu desapareço (ninguém aqui)
To the dark fleets that got me here (underground)
Para as frotas escuras que me trouxeram aqui (subterrâneo)
I got caught up in nowhere again
Eu fiquei preso em lugar nenhum novamente
Oh, it feels like I've been silent running
Oh, parece que eu estive correndo em silêncio
Through the infinite pages, I scrawl out
Através das infinitas páginas, eu rabisco
Searching for a new world
Procurando por um novo mundo
Waits on the sunrise
Espera no nascer do sol
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo (de volta para você, de volta para você)
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, correndo (Estou correndo em silêncio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run
Corre
Make me cry
Me faz chorar
I decide
Eu decido
Takin' me
Me levando
Underground
Subterrâneo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
I'm silent running
Estou correndo em silêncio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo (oh, de volta para você)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, correndo (Estou correndo em silêncio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Corre, corre, correndo, corre, corre, correndo (de volta para você)
Run, run, running
Corre, corre, correndo
Stop, 'cause you're killing me
Para, porque me estás matando
You brought me back and you made me feel free
Me trajiste de vuelta y me hiciste sentir libre
Rowdy waves and your energy
Olas revoltosas y tu energía
You pulled me fragile from the wreckage
Me sacaste frágil del naufragio
I got so lost here
Me perdí tanto aquí
Machine-assisted, I disappear
Asistido por máquina, desaparezco
Into a dream, you don't wanna hear
En un sueño, no quieres escuchar
How I got caught up in nowhere again
Cómo me atraparon en ninguna parte de nuevo
It feels like I've been silent running
Se siente como si hubiera estado corriendo en silencio
Through the infinite pages, I've scrawled out
A través de las infinitas páginas, que he garabateado
Searching for a new world
Buscando un nuevo mundo
Waits on the sunrise
Espera al amanecer
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, corriendo (Estoy corriendo en silencio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corre, corre, corriendo (de vuelta a ti), corre, corre, corriendo
Run, run, running
Corre, corre, corriendo
Stop, 'cause you make me cry
Para, porque me haces llorar
I think it's time that I decided
Creo que es hora de que decida
What I've done when I trip and fly
Lo que he hecho cuando tropiezo y vuelo
And where it's taking me (taking me)
Y a dónde me está llevando (llevándome)
'Cause there's no way out of here (no way out)
Porque no hay salida de aquí (no hay salida)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
En el laberinto, desaparezco (nadie aquí)
To the dark fleets that got me here (underground)
A las flotas oscuras que me trajeron aquí (subterráneo)
I got caught up in nowhere again
Me atraparon en ninguna parte de nuevo
Oh, it feels like I've been silent running
Oh, se siente como si hubiera estado corriendo en silencio
Through the infinite pages, I scrawl out
A través de las infinitas páginas, que garabateo
Searching for a new world
Buscando un nuevo mundo
Waits on the sunrise
Espera al amanecer
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo (de vuelta a ti, de vuelta a ti)
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, corriendo (Estoy corriendo en silencio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run
Corre
Make me cry
Hazme llorar
I decide
Decido
Takin' me
Llevándome
Underground
Subterráneo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
I'm silent running
Estoy corriendo en silencio
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo (oh, de vuelta a ti)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running (I'm silent running)
Corre, corre, corriendo (Estoy corriendo en silencio)
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Corre, corre, corriendo, corre, corre, corriendo (de vuelta a ti)
Run, run, running
Corre, corre, corriendo
Stop, 'cause you're killing me
Halt, denn du bringst mich um
You brought me back and you made me feel free
Du hast mich zurückgebracht und mich frei fühlen lassen
Rowdy waves and your energy
Wilde Wellen und deine Energie
You pulled me fragile from the wreckage
Du hast mich zerbrechlich aus dem Wrack gezogen
I got so lost here
Ich habe mich hier so verloren
Machine-assisted, I disappear
Maschinengestützt, verschwinde ich
Into a dream, you don't wanna hear
In einen Traum, den du nicht hören willst
How I got caught up in nowhere again
Wie ich wieder im Nirgendwo gefangen war
It feels like I've been silent running
Es fühlt sich an, als würde ich still laufen
Through the infinite pages, I've scrawled out
Durch die unendlichen Seiten, die ich gekritzelt habe
Searching for a new world
Auf der Suche nach einer neuen Welt
Waits on the sunrise
Wartet auf den Sonnenaufgang
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running (I'm silent running)
Lauf, lauf, laufend (Ich laufe still)
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running (back to you), run, run, running
Lauf, lauf, laufend (zurück zu dir), lauf, lauf, laufend
Run, run, running
Lauf, lauf, laufend
Stop, 'cause you make me cry
Halt, denn du bringst mich zum Weinen
I think it's time that I decided
Ich denke, es ist Zeit, dass ich entscheide
What I've done when I trip and fly
Was ich getan habe, als ich gestolpert und geflogen bin
And where it's taking me (taking me)
Und wohin es mich bringt (bringt mich)
'Cause there's no way out of here (no way out)
Denn es gibt keinen Ausweg hier (keinen Ausweg)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
Im Labyrinth verschwinde ich (niemand hier)
To the dark fleets that got me here (underground)
Zu den dunklen Flotten, die mich hierher gebracht haben (unterirdisch)
I got caught up in nowhere again
Ich wurde wieder im Nirgendwo gefangen
Oh, it feels like I've been silent running
Oh, es fühlt sich an, als würde ich still laufen
Through the infinite pages, I scrawl out
Durch die unendlichen Seiten, die ich kritzele
Searching for a new world
Auf der Suche nach einer neuen Welt
Waits on the sunrise
Wartet auf den Sonnenaufgang
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend (zurück zu dir, zurück zu dir)
Run, run, running (I'm silent running)
Lauf, lauf, laufend (Ich laufe still)
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run
Lauf
Make me cry
Bring mich zum Weinen
I decide
Ich entscheide
Takin' me
Bringt mich
Underground
Unterirdisch
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
I'm silent running
Ich laufe still
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend (oh, zurück zu dir)
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running (I'm silent running)
Lauf, lauf, laufend (Ich laufe still)
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Lauf, lauf, laufend, lauf, lauf, laufend (zurück zu dir)
Run, run, running
Lauf, lauf, laufend
Stop, 'cause you're killing me
Ferma, perché mi stai uccidendo
You brought me back and you made me feel free
Mi hai riportato indietro e mi hai fatto sentire libero
Rowdy waves and your energy
Onde turbolente e la tua energia
You pulled me fragile from the wreckage
Mi hai tirato fuori fragile dal naufragio
I got so lost here
Mi sono perso così tanto qui
Machine-assisted, I disappear
Assistito da una macchina, scompaio
Into a dream, you don't wanna hear
In un sogno, non vuoi sentire
How I got caught up in nowhere again
Come sono rimasto intrappolato nel nulla di nuovo
It feels like I've been silent running
Sembra che stia correndo in silenzio
Through the infinite pages, I've scrawled out
Attraverso le infinite pagine, ho scarabocchiato
Searching for a new world
Cercando un nuovo mondo
Waits on the sunrise
Aspetta l'alba
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running (I'm silent running)
Corri, corri, correndo (Sto correndo in silenzio)
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running (back to you), run, run, running
Corri, corri, correndo (torno da te), corri, corri, correndo
Run, run, running
Corri, corri, correndo
Stop, 'cause you make me cry
Ferma, perché mi fai piangere
I think it's time that I decided
Penso che sia ora che decida
What I've done when I trip and fly
Cosa ho fatto quando inciampo e volo
And where it's taking me (taking me)
E dove mi sta portando (mi sta portando)
'Cause there's no way out of here (no way out)
Perché non c'è via d'uscita da qui (nessuna via d'uscita)
In the labyrinth, I disappear (no one here)
Nel labirinto, scompaio (nessuno qui)
To the dark fleets that got me here (underground)
Alle flotte oscure che mi hanno portato qui (sotterraneo)
I got caught up in nowhere again
Sono rimasto intrappolato nel nulla di nuovo
Oh, it feels like I've been silent running
Oh, sembra che stia correndo in silenzio
Through the infinite pages, I scrawl out
Attraverso le infinite pagine, scarabocchio
Searching for a new world
Cercando un nuovo mondo
Waits on the sunrise
Aspetta l'alba
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running (back to you, back to you)
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo (torno da te, torno da te)
Run, run, running (I'm silent running)
Corri, corri, correndo (Sto correndo in silenzio)
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
(Oh, oh) run, run, running, run, run, running
(Oh, oh) corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run
Corri
Make me cry
Mi fai piangere
I decide
Decido
Takin' me
Mi sta portando
Underground
Sotterraneo
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
I'm silent running
Sto correndo in silenzio
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running (oh, back to you)
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo (oh, torno da te)
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running (I'm silent running)
Corri, corri, correndo (Sto correndo in silenzio)
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo
Run, run, running, run, run, running (back to you)
Corri, corri, correndo, corri, corri, correndo (torno da te)
Run, run, running
Corri, corri, correndo