Strange Timez

Remi Kabaka, Damon Albarn, Robert Smith

Paroles Traduction

Spinnin' around the world at night
Spin around in black and white
Spinnin' around until the Sun comes up
Strange time to see the light

I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Suspended in a twilight void that keeps on giving
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Where presidents pin badges on disconnected youth
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
In golden hallways where we spin
The faithful will be silent

Existing or not?
At the same time, spinning

Spinnin' around the world at night (strange times)
Spin in and out of sight
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Strange time to turn it on

Spinning around the world at night
Spin around in black and white
Spinning around until the Sun comes up
Strange time, to see the light

Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders

Spinnin' around until the Sun comes up
Strange time to turn it on

Spinnin' around the world at night
Spin around in black and white
Spinnin' around until the Sun comes up
Strange time to see the light

Strange time (strange time) to be alive
Strange time (strange time) to be alive

Spinnin' around the world at night
Tourner autour du monde la nuit
Spin around in black and white
Tourner en noir et blanc
Spinnin' around until the Sun comes up
Tourner jusqu'à ce que le soleil se lève
Strange time to see the light
Étrange moment pour voir la lumière
I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Je pense être tombé sur un fil de soie, ma tête tourne
Suspended in a twilight void that keeps on giving
Suspendu dans un vide crépusculaire qui continue de donner
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
Le derviche tourneur dans la loge est perdu dans le son
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
Au loin, je peux entendre le son de quelqu'un qui chante
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Je fonce à travers la forêt, d'étranges échos de la Biélorussie
Where presidents pin badges on disconnected youth
Où les présidents épinglent des badges sur la jeunesse déconnectée
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
De quoi rêverais-tu ? Pas de jeux de chevaux, pas de plongée
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
Couper le verre avec des ciseaux, pendant que les grands leaders se prélassent
In golden hallways where we spin
Dans les couloirs dorés où nous tournons
The faithful will be silent
Les fidèles seront silencieux
Existing or not?
Existant ou non ?
At the same time, spinning
En même temps, tourner
Spinnin' around the world at night (strange times)
Tourner autour du monde la nuit (temps étranges)
Spin in and out of sight
Tourner en entrant et sortant de la vue
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Tourner jusqu'à ce que le soleil se lève (Je t'ai aidé à te sentir bien)
Strange time to turn it on
Étrange moment pour l'allumer
Spinning around the world at night
Tourner autour du monde la nuit
Spin around in black and white
Tourner en noir et blanc
Spinning around until the Sun comes up
Tourner jusqu'à ce que le soleil se lève
Strange time, to see the light
Étrange moment, pour voir la lumière
Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
Bataille de la guerre des mondes, monde des gants chirurgicaux, monde assoiffé d'eau de Javel
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Je suis agité dans la chaleur crasseuse, je pense que je pourrais tourner
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Nous voilà en dégradation, pas de jeux de chevaux, pas de plongée
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders
Couper le verre avec des ciseaux, pendant que les grands leaders
Spinnin' around until the Sun comes up
Tourner jusqu'à ce que le soleil se lève
Strange time to turn it on
Étrange moment pour l'allumer
Spinnin' around the world at night
Tourner autour du monde la nuit
Spin around in black and white
Tourner en noir et blanc
Spinnin' around until the Sun comes up
Tourner jusqu'à ce que le soleil se lève
Strange time to see the light
Étrange moment pour voir la lumière
Strange time (strange time) to be alive
Étrange moment (étrange moment) pour être en vie
Strange time (strange time) to be alive
Étrange moment (étrange moment) pour être en vie
Spinnin' around the world at night
Girando ao redor do mundo à noite
Spin around in black and white
Gire em preto e branco
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando até o sol nascer
Strange time to see the light
Hora estranha para ver a luz
I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Acho que caí em um fio de seda, minha cabeça está girando
Suspended in a twilight void that keeps on giving
Suspenso em um vazio crepuscular que continua dando
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
O dervixe giratório na cabana está perdido dentro do toque
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
Longe eu posso ouvir o som de alguém lá fora cantando
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Estou acelerando pela floresta, ecos estranhos da Bielorrússia
Where presidents pin badges on disconnected youth
Onde presidentes colocam insígnias na juventude desconectada
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
Do que você estaria sonhando? Sem brincadeiras, sem mergulhos
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
Cortando vidro com tesouras, enquanto os grandes líderes estão reclinados
In golden hallways where we spin
Nos corredores dourados onde giramos
The faithful will be silent
Os fiéis ficarão em silêncio
Existing or not?
Existindo ou não?
At the same time, spinning
Ao mesmo tempo, girando
Spinnin' around the world at night (strange times)
Girando ao redor do mundo à noite (tempos estranhos)
Spin in and out of sight
Gire dentro e fora de vista
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Girando até o sol nascer (eu te ajudei a se sentir bem)
Strange time to turn it on
Hora estranha para ligá-lo
Spinning around the world at night
Girando ao redor do mundo à noite
Spin around in black and white
Gire em preto e branco
Spinning around until the Sun comes up
Girando até o sol nascer
Strange time, to see the light
Hora estranha, para ver a luz
Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
Batalha guerra dos mundos, mundo de luvas cirúrgicas, mundo sedento por alvejante
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Estou tremendo no calor sujo, acho que posso estar girando
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Aqui vamos nós degradando, sem brincadeiras, sem mergulhos
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders
Cortando vidro com tesouras, enquanto os grandes líderes
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando até o sol nascer
Strange time to turn it on
Hora estranha para ligá-lo
Spinnin' around the world at night
Girando ao redor do mundo à noite
Spin around in black and white
Gire em preto e branco
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando até o sol nascer
Strange time to see the light
Hora estranha para ver a luz
Strange time (strange time) to be alive
Hora estranha (hora estranha) para estar vivo
Strange time (strange time) to be alive
Hora estranha (hora estranha) para estar vivo
Spinnin' around the world at night
Girando alrededor del mundo en la noche
Spin around in black and white
Gira en blanco y negro
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando hasta que salga el sol
Strange time to see the light
Momento extraño para ver la luz
I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Creo que he caído en un hilo de seda, mi cabeza está girando
Suspended in a twilight void that keeps on giving
Suspendido en un vacío crepuscular que sigue dando
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
El derviche en bucle en la logia está perdido dentro del sonido
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
Lejos puedo escuchar el sonido de alguien cantando
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Estoy acelerando a través del bosque, ecos extraños de Bielorrusia
Where presidents pin badges on disconnected youth
Donde los presidentes ponen insignias a la juventud desconectada
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
¿De qué estarías soñando? Sin juegos de caballos, sin buceo
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
Cortando vidrio con tijeras, mientras los grandes líderes se reclinan
In golden hallways where we spin
En pasillos dorados donde giramos
The faithful will be silent
Los fieles permanecerán en silencio
Existing or not?
¿Existiendo o no?
At the same time, spinning
Al mismo tiempo, girando
Spinnin' around the world at night (strange times)
Girando alrededor del mundo en la noche (tiempos extraños)
Spin in and out of sight
Gira dentro y fuera de la vista
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Girando hasta que salga el sol (te ayudé a sentirte bien)
Strange time to turn it on
Momento extraño para encenderlo
Spinning around the world at night
Girando alrededor del mundo en la noche
Spin around in black and white
Gira en blanco y negro
Spinning around until the Sun comes up
Girando hasta que salga el sol
Strange time, to see the light
Momento extraño para ver la luz
Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
Batalla guerra de los mundos, mundo de guantes quirúrgicos, mundo sediento de lejía
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Estoy temblando en el calor sucio, creo que podría estar girando
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Aquí vamos degradando, sin juegos de caballos, sin buceo
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders
Cortando vidrio con tijeras, mientras los grandes líderes
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando hasta que salga el sol
Strange time to turn it on
Momento extraño para encenderlo
Spinnin' around the world at night
Girando alrededor del mundo en la noche
Spin around in black and white
Gira en blanco y negro
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando hasta que salga el sol
Strange time to see the light
Momento extraño para ver la luz
Strange time (strange time) to be alive
Momento extraño (momento extraño) para estar vivo
Strange time (strange time) to be alive
Momento extraño (momento extraño) para estar vivo
Spinnin' around the world at night
Drehen um die Welt in der Nacht
Spin around in black and white
Dreh dich in Schwarz und Weiß
Spinnin' around until the Sun comes up
Drehen bis die Sonne aufgeht
Strange time to see the light
Seltsame Zeit, das Licht zu sehen
I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Ich glaube, ich bin auf einen seidenen Faden gefallen, mein Kopf dreht sich
Suspended in a twilight void that keeps on giving
Schwebend in einer Zwielichtleere, die immer weiter gibt
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
Der sich drehende Derwisch in der Lodge ist verloren im Klingeln
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
Weit weg kann ich den Klang von jemandem hören, der dort draußen singt
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Ich rase durch den Wald, seltsame Echos aus Belarus
Where presidents pin badges on disconnected youth
Wo Präsidenten Abzeichen an entfremdete Jugendliche heften
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
Wovon würdest du träumen? Kein Pferdespiel, kein Tauchen
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
Glas mit Scheren schneiden, während die großen Führer sich zurücklehnen
In golden hallways where we spin
In goldenen Fluren, in denen wir uns drehen
The faithful will be silent
Die Gläubigen werden schweigen
Existing or not?
Existieren oder nicht?
At the same time, spinning
Gleichzeitig drehen
Spinnin' around the world at night (strange times)
Drehen um die Welt in der Nacht (seltsame Zeiten)
Spin in and out of sight
Dreh dich in und aus der Sicht
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Drehen bis die Sonne aufgeht (Ich habe dir geholfen, dich gut zu fühlen)
Strange time to turn it on
Seltsame Zeit, es anzuschalten
Spinning around the world at night
Drehen um die Welt in der Nacht
Spin around in black and white
Dreh dich in Schwarz und Weiß
Spinning around until the Sun comes up
Drehen bis die Sonne aufgeht
Strange time, to see the light
Seltsame Zeit, das Licht zu sehen
Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
Kampfkrieg der Welten, chirurgische Handschuhwelt, bleichdurstige Welt
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Ich zucke in der schmutzigen Hitze, ich glaube, ich könnte mich drehen
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Hier gehen wir auf die Degradierung, kein Pferdespiel, kein Tauchen
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders
Glas mit Scheren schneiden, während die großen Führer
Spinnin' around until the Sun comes up
Drehen bis die Sonne aufgeht
Strange time to turn it on
Seltsame Zeit, es anzuschalten
Spinnin' around the world at night
Drehen um die Welt in der Nacht
Spin around in black and white
Dreh dich in Schwarz und Weiß
Spinnin' around until the Sun comes up
Drehen bis die Sonne aufgeht
Strange time to see the light
Seltsame Zeit, das Licht zu sehen
Strange time (strange time) to be alive
Seltsame Zeit (seltsame Zeit), am Leben zu sein
Strange time (strange time) to be alive
Seltsame Zeit (seltsame Zeit), am Leben zu sein
Spinnin' around the world at night
Girando intorno al mondo di notte
Spin around in black and white
Gira in bianco e nero
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando fino a quando sorge il sole
Strange time to see the light
Strano momento per vedere la luce
I think I've fallen onto silken thread, my head is spinning
Penso di essere caduto su un filo di seta, la mia testa sta girando
Suspended in a twilight void that keeps on giving
Sospeso in un vuoto crepuscolare che continua a dare
The looping dervish in the lodge is lost within the ringing
Il derviscio che gira nella loggia è perso nel suono
Far away I can hear the sound of someone out there singin'
Lontano posso sentire il suono di qualcuno che canta
I'm speeding through the forest, strange echoes of Belarus
Sto correndo attraverso la foresta, strani echi della Bielorussia
Where presidents pin badges on disconnected youth
Dove i presidenti appuntano distintivi sulla gioventù disconnessa
What would you be dreaming of? No horse play, no diving
Di cosa saresti sognando? Niente giochi di cavalli, niente tuffi
Cutting glass with scissors, whilst the great leaders reclining
Tagliando il vetro con le forbici, mentre i grandi leader si rilassano
In golden hallways where we spin
Nei corridoi dorati dove giriamo
The faithful will be silent
I fedeli saranno silenziosi
Existing or not?
Esistendo o no?
At the same time, spinning
Allo stesso tempo, girando
Spinnin' around the world at night (strange times)
Girando intorno al mondo di notte (tempi strani)
Spin in and out of sight
Gira dentro e fuori dalla vista
Spinnin' around until the Sun comes up (I helped you feel good)
Girando fino a quando sorge il sole (ti ho aiutato a sentirti bene)
Strange time to turn it on
Strano momento per accenderlo
Spinning around the world at night
Girando intorno al mondo di notte
Spin around in black and white
Gira in bianco e nero
Spinning around until the Sun comes up
Girando fino a quando sorge il sole
Strange time, to see the light
Strano momento, per vedere la luce
Battle war of the worlds, surgical glove world, bleach thirsty world
Battaglia guerra dei mondi, mondo dei guanti chirurgici, mondo assetato di candeggina
I'm twitching in the grimy heat, I think I might be spinning
Sto tremando nel calore sporco, penso che potrei girare
Here we go on degrading, no horse play, no diving
Eccoci qui a degradare, niente giochi di cavalli, niente tuffi
Cuttin' glass with scissors, whilst the great leaders
Tagliando il vetro con le forbici, mentre i grandi leader
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando fino a quando sorge il sole
Strange time to turn it on
Strano momento per accenderlo
Spinnin' around the world at night
Girando intorno al mondo di notte
Spin around in black and white
Gira in bianco e nero
Spinnin' around until the Sun comes up
Girando fino a quando sorge il sole
Strange time to see the light
Strano momento per vedere la luce
Strange time (strange time) to be alive
Strano momento (strano momento) per essere vivi
Strange time (strange time) to be alive
Strano momento (strano momento) per essere vivi

Curiosités sur la chanson Strange Timez de Gorillaz

Sur quels albums la chanson “Strange Timez” a-t-elle été lancée par Gorillaz?
Gorillaz a lancé la chanson sur les albums “Song Machine, Season One: Strange Timez” en 2020 et “Song Machine Episode 6” en 2020.
Qui a composé la chanson “Strange Timez” de Gorillaz?
La chanson “Strange Timez” de Gorillaz a été composée par Remi Kabaka, Damon Albarn, Robert Smith.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gorillaz

Autres artistes de Alternative rock