Do I exist if I don't exist on the internet?
How can I relax? The end is imminent
Twelve shots fired on a man that's innocent
Growing up ain't like how I pictured it
The guinea pig generation
For social media stimulation
I can't even hold conversations
We got ADHD and anxiety
If you get too high come hang glide with me
Everyday the headline seems worse
We're going down, I just hope that we land feet first
I can feel winter setting in after the fall
I'm not sure that anything matters at all
This the eulogy
For you and me
Might be my only opportunity, yeah
If you wake up and I'm gone
I just hope you sing along
To the eulogy
I contemplated suicide in that Days Inn
I can't promise I won't think it again
Little grandson just broke out at his play pen
If you want it all why you halfway in?
Rest in peace to my positivity
All it's given me is false hope
I thought bitterly, shots hitting me
It's all fake
Made it to the lions den
And found out it's all snakes
Everybody want a hot take
Well here's one, I hear that shit
I think about death I don't fear that shit
I'm Cinderella right after the ball
I'm not sure that anything matters at all
This the eulogy
For you and me
Might be my only opportunity, yeah
If you wake up and I'm gone
I just hope you sing along
To the eulogy
For you and me
Might be my only opportunity, yeah
If you wake up and I'm gone
I just hope you sing along
To the eulogy
Do I exist if I don't exist on the internet?
Est-ce que j'existe si je n'existe pas sur internet ?
How can I relax? The end is imminent
Comment puis-je me détendre ? La fin est imminente
Twelve shots fired on a man that's innocent
Douze coups de feu tirés sur un homme innocent
Growing up ain't like how I pictured it
Grandir n'est pas comme je l'imaginais
The guinea pig generation
La génération cobaye
For social media stimulation
Pour la stimulation des médias sociaux
I can't even hold conversations
Je ne peux même pas tenir de conversations
We got ADHD and anxiety
Nous avons le TDAH et l'anxiété
If you get too high come hang glide with me
Si tu montes trop haut, viens faire du deltaplane avec moi
Everyday the headline seems worse
Chaque jour, les gros titres semblent pires
We're going down, I just hope that we land feet first
Nous sommes en chute libre, j'espère juste que nous atterrirons sur nos pieds
I can feel winter setting in after the fall
Je peux sentir l'hiver s'installer après l'automne
I'm not sure that anything matters at all
Je ne suis pas sûr que quoi que ce soit ait de l'importance
This the eulogy
C'est l'éloge funèbre
For you and me
Pour toi et moi
Might be my only opportunity, yeah
C'est peut-être ma seule opportunité, ouais
If you wake up and I'm gone
Si tu te réveilles et que je suis parti
I just hope you sing along
J'espère juste que tu chanteras
To the eulogy
L'éloge funèbre
I contemplated suicide in that Days Inn
J'ai envisagé le suicide dans ce Days Inn
I can't promise I won't think it again
Je ne peux pas promettre que je n'y penserai pas à nouveau
Little grandson just broke out at his play pen
Le petit-fils vient de s'échapper de son parc
If you want it all why you halfway in?
Si tu veux tout, pourquoi tu n'es qu'à moitié dedans ?
Rest in peace to my positivity
Repose en paix à ma positivité
All it's given me is false hope
Tout ce qu'elle m'a donné, c'est de faux espoirs
I thought bitterly, shots hitting me
J'ai pensé amèrement, les coups me touchent
It's all fake
Tout est faux
Made it to the lions den
Je suis arrivé à la tanière du lion
And found out it's all snakes
Et j'ai découvert que ce n'était que des serpents
Everybody want a hot take
Tout le monde veut une opinion tranchée
Well here's one, I hear that shit
Eh bien en voici une, j'entends cette merde
I think about death I don't fear that shit
Je pense à la mort, je ne crains pas ça
I'm Cinderella right after the ball
Je suis Cendrillon juste après le bal
I'm not sure that anything matters at all
Je ne suis pas sûr que quoi que ce soit ait de l'importance
This the eulogy
C'est l'éloge funèbre
For you and me
Pour toi et moi
Might be my only opportunity, yeah
C'est peut-être ma seule opportunité, ouais
If you wake up and I'm gone
Si tu te réveilles et que je suis parti
I just hope you sing along
J'espère juste que tu chanteras
To the eulogy
L'éloge funèbre
For you and me
Pour toi et moi
Might be my only opportunity, yeah
C'est peut-être ma seule opportunité, ouais
If you wake up and I'm gone
Si tu te réveilles et que je suis parti
I just hope you sing along
J'espère juste que tu chanteras
To the eulogy
L'éloge funèbre
Do I exist if I don't exist on the internet?
Eu existo se não existo na internet?
How can I relax? The end is imminent
Como posso relaxar? O fim é iminente
Twelve shots fired on a man that's innocent
Doze tiros disparados em um homem que é inocente
Growing up ain't like how I pictured it
Crescer não é como eu imaginava
The guinea pig generation
A geração cobaia
For social media stimulation
Para a estimulação das redes sociais
I can't even hold conversations
Eu nem consigo manter conversas
We got ADHD and anxiety
Nós temos TDAH e ansiedade
If you get too high come hang glide with me
Se você ficar muito alto, venha planar comigo
Everyday the headline seems worse
Todos os dias a manchete parece pior
We're going down, I just hope that we land feet first
Estamos indo para baixo, eu só espero que aterrissemos com os pés primeiro
I can feel winter setting in after the fall
Eu posso sentir o inverno chegando depois do outono
I'm not sure that anything matters at all
Não tenho certeza se algo importa
This the eulogy
Este é o elogio fúnebre
For you and me
Para você e eu
Might be my only opportunity, yeah
Pode ser minha única oportunidade, sim
If you wake up and I'm gone
Se você acordar e eu tiver ido
I just hope you sing along
Eu só espero que você cante junto
To the eulogy
Para o elogio fúnebre
I contemplated suicide in that Days Inn
Eu pensei em suicídio naquele Days Inn
I can't promise I won't think it again
Não posso prometer que não vou pensar nisso novamente
Little grandson just broke out at his play pen
Pequeno neto acabou de fugir do seu cercadinho
If you want it all why you halfway in?
Se você quer tudo, por que está meio dentro?
Rest in peace to my positivity
Descanse em paz para a minha positividade
All it's given me is false hope
Tudo o que me deu foi falsa esperança
I thought bitterly, shots hitting me
Eu pensei amargamente, tiros me atingindo
It's all fake
É tudo falso
Made it to the lions den
Cheguei à toca do leão
And found out it's all snakes
E descobri que são todas cobras
Everybody want a hot take
Todo mundo quer uma opinião quente
Well here's one, I hear that shit
Bem, aqui está uma, eu ouço essa merda
I think about death I don't fear that shit
Eu penso na morte, eu não temo isso
I'm Cinderella right after the ball
Eu sou a Cinderela logo após o baile
I'm not sure that anything matters at all
Não tenho certeza se algo importa
This the eulogy
Este é o elogio fúnebre
For you and me
Para você e eu
Might be my only opportunity, yeah
Pode ser minha única oportunidade, sim
If you wake up and I'm gone
Se você acordar e eu tiver ido
I just hope you sing along
Eu só espero que você cante junto
To the eulogy
Para o elogio fúnebre
For you and me
Para você e eu
Might be my only opportunity, yeah
Pode ser minha única oportunidade, sim
If you wake up and I'm gone
Se você acordar e eu tiver ido
I just hope you sing along
Eu só espero que você cante junto
To the eulogy
Para o elogio fúnebre
Do I exist if I don't exist on the internet?
¿Existo si no existo en internet?
How can I relax? The end is imminent
¿Cómo puedo relajarme? El final es inminente
Twelve shots fired on a man that's innocent
Doce disparos a un hombre que es inocente
Growing up ain't like how I pictured it
Crecer no es como me lo imaginaba
The guinea pig generation
La generación del conejillo de indias
For social media stimulation
Para la estimulación de las redes sociales
I can't even hold conversations
Ni siquiera puedo mantener conversaciones
We got ADHD and anxiety
Tenemos TDAH y ansiedad
If you get too high come hang glide with me
Si te elevas demasiado, ven a volar en ala delta conmigo
Everyday the headline seems worse
Cada día el titular parece peor
We're going down, I just hope that we land feet first
Nos estamos hundiendo, solo espero que aterricemos de pie
I can feel winter setting in after the fall
Puedo sentir el invierno llegando después del otoño
I'm not sure that anything matters at all
No estoy seguro de que nada importe en absoluto
This the eulogy
Este es el elogio fúnebre
For you and me
Para ti y para mí
Might be my only opportunity, yeah
Podría ser mi única oportunidad, sí
If you wake up and I'm gone
Si te despiertas y me he ido
I just hope you sing along
Solo espero que cantes junto
To the eulogy
Al elogio fúnebre
I contemplated suicide in that Days Inn
Contemplé el suicidio en ese Days Inn
I can't promise I won't think it again
No puedo prometer que no lo volveré a pensar
Little grandson just broke out at his play pen
El pequeño nieto acaba de escapar de su corralito
If you want it all why you halfway in?
¿Si lo quieres todo por qué estás a medio camino?
Rest in peace to my positivity
Descansa en paz mi positividad
All it's given me is false hope
Todo lo que me ha dado es falsa esperanza
I thought bitterly, shots hitting me
Pensé amargamente, los disparos me están alcanzando
It's all fake
Todo es falso
Made it to the lions den
Llegué a la guarida del león
And found out it's all snakes
Y descubrí que todo son serpientes
Everybody want a hot take
Todos quieren una opinión candente
Well here's one, I hear that shit
Bueno, aquí tienes una, escucho esa mierda
I think about death I don't fear that shit
Pienso en la muerte, no le temo a esa mierda
I'm Cinderella right after the ball
Soy Cenicienta justo después del baile
I'm not sure that anything matters at all
No estoy seguro de que nada importe en absoluto
This the eulogy
Este es el elogio fúnebre
For you and me
Para ti y para mí
Might be my only opportunity, yeah
Podría ser mi única oportunidad, sí
If you wake up and I'm gone
Si te despiertas y me he ido
I just hope you sing along
Solo espero que cantes junto
To the eulogy
Al elogio fúnebre
For you and me
Para ti y para mí
Might be my only opportunity, yeah
Podría ser mi única oportunidad, sí
If you wake up and I'm gone
Si te despiertas y me he ido
I just hope you sing along
Solo espero que cantes junto
To the eulogy
Al elogio fúnebre
Do I exist if I don't exist on the internet?
Existiere ich, wenn ich nicht im Internet existiere?
How can I relax? The end is imminent
Wie kann ich mich entspannen? Das Ende ist nah
Twelve shots fired on a man that's innocent
Zwölf Schüsse auf einen unschuldigen Mann
Growing up ain't like how I pictured it
Erwachsenwerden ist nicht so, wie ich es mir vorgestellt habe
The guinea pig generation
Die Meerschweinchen-Generation
For social media stimulation
Für soziale Medien Stimulation
I can't even hold conversations
Ich kann nicht mal Gespräche führen
We got ADHD and anxiety
Wir haben ADHS und Angstzustände
If you get too high come hang glide with me
Wenn du zu hoch kommst, komm und gleite mit mir
Everyday the headline seems worse
Jeden Tag scheint die Schlagzeile schlimmer zu sein
We're going down, I just hope that we land feet first
Wir gehen unter, ich hoffe nur, dass wir zuerst mit den Füßen landen
I can feel winter setting in after the fall
Ich kann den Winter spüren, der nach dem Herbst einsetzt
I'm not sure that anything matters at all
Ich bin mir nicht sicher, ob überhaupt etwas zählt
This the eulogy
Das ist die Grabrede
For you and me
Für dich und mich
Might be my only opportunity, yeah
Vielleicht ist das meine einzige Chance, ja
If you wake up and I'm gone
Wenn du aufwachst und ich bin weg
I just hope you sing along
Ich hoffe nur, dass du mitsingst
To the eulogy
Zur Grabrede
I contemplated suicide in that Days Inn
Ich habe im Days Inn über Selbstmord nachgedacht
I can't promise I won't think it again
Ich kann nicht versprechen, dass ich nicht wieder daran denke
Little grandson just broke out at his play pen
Kleiner Enkel ist gerade aus seinem Laufstall ausgebrochen
If you want it all why you halfway in?
Wenn du alles willst, warum bist du dann nur halb dabei?
Rest in peace to my positivity
Ruhe in Frieden für meine Positivität
All it's given me is false hope
Alles, was es mir gegeben hat, ist falsche Hoffnung
I thought bitterly, shots hitting me
Ich dachte bitter, Schüsse treffen mich
It's all fake
Es ist alles falsch
Made it to the lions den
Bin bis zur Löwengrube gekommen
And found out it's all snakes
Und habe herausgefunden, dass es alles Schlangen sind
Everybody want a hot take
Jeder will eine heiße Meinung
Well here's one, I hear that shit
Nun, hier ist eine, ich höre diesen Scheiß
I think about death I don't fear that shit
Ich denke an den Tod, ich fürchte diesen Scheiß nicht
I'm Cinderella right after the ball
Ich bin Cinderella direkt nach dem Ball
I'm not sure that anything matters at all
Ich bin mir nicht sicher, ob überhaupt etwas zählt
This the eulogy
Das ist die Grabrede
For you and me
Für dich und mich
Might be my only opportunity, yeah
Vielleicht ist das meine einzige Chance, ja
If you wake up and I'm gone
Wenn du aufwachst und ich bin weg
I just hope you sing along
Ich hoffe nur, dass du mitsingst
To the eulogy
Zur Grabrede
For you and me
Für dich und mich
Might be my only opportunity, yeah
Vielleicht ist das meine einzige Chance, ja
If you wake up and I'm gone
Wenn du aufwachst und ich bin weg
I just hope you sing along
Ich hoffe nur, dass du mitsingst
To the eulogy
Zur Grabrede
Do I exist if I don't exist on the internet?
Esisto se non esisto su internet?
How can I relax? The end is imminent
Come posso rilassarmi? La fine è imminente
Twelve shots fired on a man that's innocent
Dodici colpi sparati su un uomo innocente
Growing up ain't like how I pictured it
Crescere non è come me lo immaginavo
The guinea pig generation
La generazione cavia
For social media stimulation
Per la stimolazione dei social media
I can't even hold conversations
Non riesco nemmeno a tenere conversazioni
We got ADHD and anxiety
Abbiamo ADHD e ansia
If you get too high come hang glide with me
Se ti senti troppo su, vieni a fare deltaplano con me
Everyday the headline seems worse
Ogni giorno il titolo sembra peggiorare
We're going down, I just hope that we land feet first
Stiamo andando giù, spero solo che atterriamo con i piedi per terra
I can feel winter setting in after the fall
Posso sentire l'inverno che arriva dopo l'autunno
I'm not sure that anything matters at all
Non sono sicuro che nulla conti davvero
This the eulogy
Questo è l'elogio funebre
For you and me
Per te e me
Might be my only opportunity, yeah
Potrebbe essere la mia unica opportunità, sì
If you wake up and I'm gone
Se ti svegli e me ne sono andato
I just hope you sing along
Spero solo che tu canti insieme
To the eulogy
All'elogio funebre
I contemplated suicide in that Days Inn
Ho contemplato il suicidio in quel Days Inn
I can't promise I won't think it again
Non posso promettere che non ci penserò di nuovo
Little grandson just broke out at his play pen
Il piccolo nipote è appena scappato dal suo recinto
If you want it all why you halfway in?
Se lo vuoi tutto perché sei a metà strada?
Rest in peace to my positivity
Riposa in pace la mia positività
All it's given me is false hope
Tutto ciò che mi ha dato è falsa speranza
I thought bitterly, shots hitting me
Ho pensato amaramente, i colpi mi stanno colpendo
It's all fake
È tutto falso
Made it to the lions den
Sono arrivato alla tana del leone
And found out it's all snakes
E ho scoperto che sono tutti serpenti
Everybody want a hot take
Tutti vogliono un'opinione calda
Well here's one, I hear that shit
Ecco una, sento quella merda
I think about death I don't fear that shit
Penso alla morte non ho paura di quella merda
I'm Cinderella right after the ball
Sono Cenerentola subito dopo il ballo
I'm not sure that anything matters at all
Non sono sicuro che nulla conti davvero
This the eulogy
Questo è l'elogio funebre
For you and me
Per te e me
Might be my only opportunity, yeah
Potrebbe essere la mia unica opportunità, sì
If you wake up and I'm gone
Se ti svegli e me ne sono andato
I just hope you sing along
Spero solo che tu canti insieme
To the eulogy
All'elogio funebre
For you and me
Per te e me
Might be my only opportunity, yeah
Potrebbe essere la mia unica opportunità, sì
If you wake up and I'm gone
Se ti svegli e me ne sono andato
I just hope you sing along
Spero solo che tu canti insieme
To the eulogy
All'elogio funebre