I was higher than the nosebleed, I
I turn up 'til my nose bleed, I
Blacked out in the black car
I was trying to feel like a rockstar, but
I can't just do one now, no
I've been way too numb now
I'm living on the run now
Oh I gotta get out of this town somehow
'Cause the bad's been slowly getting worse
And this fast lane living, it's a curse
Better tell me what's your life worth
I think it's time for a change
'Cause the bad's been slowly getting worse
And this fast lane living, it's a curse
Better tell me what's your life worth
I think it's time for a change
'Cause the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
I couldn't find the fill again, I
Couldn't seem to kill the pain, I
I was living in the moment
Searching for a little serotonin
But, this shit ain't so fun now
I, can't tell what the come down
I've been living on the run now
Oh I gotta get out of this town somehow
'Cause the bad's been slowly getting worse
And this fast lane living, it's a curse
Better tell me what's your life worth
I think it's time for a change
'Cause the bad's been slowly getting worse
And this fast lane living, it's a curse
Better tell me what's your life worth
I think it's time for a change
'Cause the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
Anymore, anymore
Anymore, now the drugs don't work
Woo, woo, woo, woo
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose
I was higher than the nosebleed, I
J'étais plus haut que le saignement de nez, je
I turn up 'til my nose bleed, I
Je monte jusqu'à ce que mon nez saigne, je
Blacked out in the black car
Assommé dans la voiture noire
I was trying to feel like a rockstar, but
J'essayais de me sentir comme une rockstar, mais
I can't just do one now, no
Je ne peux pas en faire qu'un maintenant, non
I've been way too numb now
J'ai été trop engourdi maintenant
I'm living on the run now
Je vis en fuite maintenant
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, je dois sortir de cette ville d'une manière ou d'une autre
'Cause the bad's been slowly getting worse
Parce que le mal s'aggrave lentement
And this fast lane living, it's a curse
Et cette vie rapide, c'est une malédiction
Better tell me what's your life worth
Mieux vaut me dire combien vaut ta vie
I think it's time for a change
Je pense qu'il est temps pour un changement
'Cause the bad's been slowly getting worse
Parce que le mal s'aggrave lentement
And this fast lane living, it's a curse
Et cette vie rapide, c'est une malédiction
Better tell me what's your life worth
Mieux vaut me dire combien vaut ta vie
I think it's time for a change
Je pense qu'il est temps pour un changement
'Cause the drugs don't work
Parce que les drogues ne fonctionnent pas
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
I couldn't find the fill again, I
Je ne pouvais pas retrouver le remplissage, je
Couldn't seem to kill the pain, I
Je ne semblais pas pouvoir tuer la douleur, je
I was living in the moment
Je vivais dans l'instant
Searching for a little serotonin
À la recherche d'un peu de sérotonine
But, this shit ain't so fun now
Mais, cette merde n'est plus si amusante maintenant
I, can't tell what the come down
Je, ne peux pas dire ce qu'est la descente
I've been living on the run now
Je vis en fuite maintenant
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, je dois sortir de cette ville d'une manière ou d'une autre
'Cause the bad's been slowly getting worse
Parce que le mal s'aggrave lentement
And this fast lane living, it's a curse
Et cette vie rapide, c'est une malédiction
Better tell me what's your life worth
Mieux vaut me dire combien vaut ta vie
I think it's time for a change
Je pense qu'il est temps pour un changement
'Cause the bad's been slowly getting worse
Parce que le mal s'aggrave lentement
And this fast lane living, it's a curse
Et cette vie rapide, c'est une malédiction
Better tell me what's your life worth
Mieux vaut me dire combien vaut ta vie
I think it's time for a change
Je pense qu'il est temps pour un changement
'Cause the drugs don't work
Parce que les drogues ne fonctionnent pas
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
Anymore, anymore
Plus maintenant, plus maintenant
Anymore, now the drugs don't work
Plus maintenant, les drogues ne fonctionnent plus
Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Tout est amusant et jeux jusqu'à ce que je tombe comateux
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, tout est amusant et jeux jusqu'à ce que je tombe comateux
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, overdose, tout est amusant et jeux jusqu'à ce que je tombe comateux
Overdose
Overdose
I was higher than the nosebleed, I
Eu estava mais alto que a hemorragia nasal, eu
I turn up 'til my nose bleed, I
Eu aumento até o meu nariz sangrar, eu
Blacked out in the black car
Desmaiei no carro preto
I was trying to feel like a rockstar, but
Eu estava tentando me sentir como uma estrela do rock, mas
I can't just do one now, no
Eu não posso fazer apenas um agora, não
I've been way too numb now
Eu estive muito entorpecido agora
I'm living on the run now
Estou vivendo na corrida agora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, eu tenho que sair desta cidade de alguma forma
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque o mal tem piorado lentamente
And this fast lane living, it's a curse
E essa vida na faixa rápida, é uma maldição
Better tell me what's your life worth
Melhor me dizer quanto vale a sua vida
I think it's time for a change
Acho que é hora de uma mudança
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque o mal tem piorado lentamente
And this fast lane living, it's a curse
E essa vida na faixa rápida, é uma maldição
Better tell me what's your life worth
Melhor me dizer quanto vale a sua vida
I think it's time for a change
Acho que é hora de uma mudança
'Cause the drugs don't work
Porque as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
I couldn't find the fill again, I
Eu não conseguia encontrar a satisfação novamente, eu
Couldn't seem to kill the pain, I
Não conseguia aliviar a dor, eu
I was living in the moment
Eu estava vivendo no momento
Searching for a little serotonin
Procurando um pouco de serotonina
But, this shit ain't so fun now
Mas, essa merda não é tão divertida agora
I, can't tell what the come down
Eu, não consigo dizer qual é a ressaca
I've been living on the run now
Estou vivendo na corrida agora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, eu tenho que sair desta cidade de alguma forma
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque o mal tem piorado lentamente
And this fast lane living, it's a curse
E essa vida na faixa rápida, é uma maldição
Better tell me what's your life worth
Melhor me dizer quanto vale a sua vida
I think it's time for a change
Acho que é hora de uma mudança
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque o mal tem piorado lentamente
And this fast lane living, it's a curse
E essa vida na faixa rápida, é uma maldição
Better tell me what's your life worth
Melhor me dizer quanto vale a sua vida
I think it's time for a change
Acho que é hora de uma mudança
'Cause the drugs don't work
Porque as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
Anymore, anymore
Mais, mais
Anymore, now the drugs don't work
Mais, agora as drogas não funcionam
Woo, woo, woo, woo
Uhu, uhu, uhu, uhu
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Tudo é diversão e jogos até eu cair no chão em coma
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, tudo é diversão e jogos até eu cair no chão em coma
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, overdose, tudo é diversão e jogos até eu cair no chão em coma
Overdose
Overdose
I was higher than the nosebleed, I
Estaba más alto que un sangrado de nariz, yo
I turn up 'til my nose bleed, I
Subo hasta que me sangra la nariz, yo
Blacked out in the black car
Desmayado en el coche negro
I was trying to feel like a rockstar, but
Estaba tratando de sentirme como una estrella de rock, pero
I can't just do one now, no
Ya no puedo hacer solo uno, no
I've been way too numb now
He estado demasiado adormecido ahora
I'm living on the run now
Estoy viviendo a la carrera ahora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, tengo que salir de esta ciudad de alguna manera
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque lo malo ha estado empeorando lentamente
And this fast lane living, it's a curse
Y esta vida en el carril rápido, es una maldición
Better tell me what's your life worth
Mejor dime cuánto vale tu vida
I think it's time for a change
Creo que es hora de un cambio
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque lo malo ha estado empeorando lentamente
And this fast lane living, it's a curse
Y esta vida en el carril rápido, es una maldición
Better tell me what's your life worth
Mejor dime cuánto vale tu vida
I think it's time for a change
Creo que es hora de un cambio
'Cause the drugs don't work
Porque las drogas ya no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
I couldn't find the fill again, I
No pude encontrar la satisfacción de nuevo, yo
Couldn't seem to kill the pain, I
No parecía poder matar el dolor, yo
I was living in the moment
Estaba viviendo en el momento
Searching for a little serotonin
Buscando un poco de serotonina
But, this shit ain't so fun now
Pero, esta mierda ya no es tan divertida ahora
I, can't tell what the come down
Yo, no puedo decir cuál es la bajada
I've been living on the run now
He estado viviendo a la carrera ahora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, tengo que salir de esta ciudad de alguna manera
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque lo malo ha estado empeorando lentamente
And this fast lane living, it's a curse
Y esta vida en el carril rápido, es una maldición
Better tell me what's your life worth
Mejor dime cuánto vale tu vida
I think it's time for a change
Creo que es hora de un cambio
'Cause the bad's been slowly getting worse
Porque lo malo ha estado empeorando lentamente
And this fast lane living, it's a curse
Y esta vida en el carril rápido, es una maldición
Better tell me what's your life worth
Mejor dime cuánto vale tu vida
I think it's time for a change
Creo que es hora de un cambio
'Cause the drugs don't work
Porque las drogas ya no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
Anymore, anymore
Ya no, ya no
Anymore, now the drugs don't work
Ya no, ahora las drogas no funcionan
Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo
Overdose, overdose, overdose
Sobredosis, sobredosis, sobredosis
Overdose, overdose, overdose
Sobredosis, sobredosis, sobredosis
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Todo es diversión y juegos hasta que caigo en coma en el suelo
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Sobredosis, todo es diversión y juegos hasta que caigo en coma en el suelo
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Sobredosis, sobredosis, todo es diversión y juegos hasta que caigo en coma en el suelo
Overdose
Sobredosis
I was higher than the nosebleed, I
Ich war höher als die Nasenbluten, ich
I turn up 'til my nose bleed, I
Ich drehe auf, bis meine Nase blutet, ich
Blacked out in the black car
Schwarz ausgeblendet im schwarzen Auto
I was trying to feel like a rockstar, but
Ich versuchte mich wie ein Rockstar zu fühlen, aber
I can't just do one now, no
Ich kann jetzt nicht nur eine machen, nein
I've been way too numb now
Ich bin jetzt viel zu taub
I'm living on the run now
Ich lebe jetzt auf der Flucht
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, ich muss irgendwie aus dieser Stadt rauskommen
'Cause the bad's been slowly getting worse
Denn das Schlechte wird langsam schlimmer
And this fast lane living, it's a curse
Und dieses Leben auf der Überholspur, es ist ein Fluch
Better tell me what's your life worth
Sag mir besser, was dein Leben wert ist
I think it's time for a change
Ich denke, es ist Zeit für eine Veränderung
'Cause the bad's been slowly getting worse
Denn das Schlechte wird langsam schlimmer
And this fast lane living, it's a curse
Und dieses Leben auf der Überholspur, es ist ein Fluch
Better tell me what's your life worth
Sag mir besser, was dein Leben wert ist
I think it's time for a change
Ich denke, es ist Zeit für eine Veränderung
'Cause the drugs don't work
Denn die Drogen wirken nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
I couldn't find the fill again, I
Ich konnte die Füllung nicht wiederfinden, ich
Couldn't seem to kill the pain, I
Konnte den Schmerz nicht töten, ich
I was living in the moment
Ich lebte im Moment
Searching for a little serotonin
Auf der Suche nach ein wenig Serotonin
But, this shit ain't so fun now
Aber, dieser Scheiß macht jetzt keinen Spaß mehr
I, can't tell what the come down
Ich, kann nicht sagen, was der Absturz ist
I've been living on the run now
Ich lebe jetzt auf der Flucht
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh, ich muss irgendwie aus dieser Stadt rauskommen
'Cause the bad's been slowly getting worse
Denn das Schlechte wird langsam schlimmer
And this fast lane living, it's a curse
Und dieses Leben auf der Überholspur, es ist ein Fluch
Better tell me what's your life worth
Sag mir besser, was dein Leben wert ist
I think it's time for a change
Ich denke, es ist Zeit für eine Veränderung
'Cause the bad's been slowly getting worse
Denn das Schlechte wird langsam schlimmer
And this fast lane living, it's a curse
Und dieses Leben auf der Überholspur, es ist ein Fluch
Better tell me what's your life worth
Sag mir besser, was dein Leben wert ist
I think it's time for a change
Ich denke, es ist Zeit für eine Veränderung
'Cause the drugs don't work
Denn die Drogen wirken nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
Anymore, anymore
Nicht mehr, nicht mehr
Anymore, now the drugs don't work
Nicht mehr, jetzt wirken die Drogen nicht mehr
Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo
Overdose, overdose, overdose
Überdosis, Überdosis, Überdosis
Overdose, overdose, overdose
Überdosis, Überdosis, Überdosis
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Alles Spaß und Spiele, bis ich bewusstlos auf den Boden falle
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Überdosis, alles Spaß und Spiele, bis ich bewusstlos auf den Boden falle
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Überdosis, Überdosis, alles Spaß und Spiele, bis ich bewusstlos auf den Boden falle
Overdose
Überdosis
I was higher than the nosebleed, I
Ero più alto del sanguinamento dal naso, io
I turn up 'til my nose bleed, I
Mi agito fino a che il mio naso sanguina, io
Blacked out in the black car
Svenuto nella macchina nera
I was trying to feel like a rockstar, but
Stavo cercando di sentirmi come una rockstar, ma
I can't just do one now, no
Non posso farne solo una ora, no
I've been way too numb now
Sono stato troppo intorpidito ora
I'm living on the run now
Sto vivendo in fuga ora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh devo uscire da questa città in qualche modo
'Cause the bad's been slowly getting worse
Perché il male sta lentamente peggiorando
And this fast lane living, it's a curse
E questa vita veloce, è una maledizione
Better tell me what's your life worth
Meglio che mi dici quanto vale la tua vita
I think it's time for a change
Penso che sia ora di un cambiamento
'Cause the bad's been slowly getting worse
Perché il male sta lentamente peggiorando
And this fast lane living, it's a curse
E questa vita veloce, è una maledizione
Better tell me what's your life worth
Meglio che mi dici quanto vale la tua vita
I think it's time for a change
Penso che sia ora di un cambiamento
'Cause the drugs don't work
Perché le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
I couldn't find the fill again, I
Non riuscivo a trovare di nuovo la soddisfazione, io
Couldn't seem to kill the pain, I
Non riuscivo a uccidere il dolore, io
I was living in the moment
Stavo vivendo nel momento
Searching for a little serotonin
Cercando un po' di serotonina
But, this shit ain't so fun now
Ma, questa roba non è più divertente ora
I, can't tell what the come down
Io, non riesco a capire cosa sia il calo
I've been living on the run now
Sto vivendo in fuga ora
Oh I gotta get out of this town somehow
Oh devo uscire da questa città in qualche modo
'Cause the bad's been slowly getting worse
Perché il male sta lentamente peggiorando
And this fast lane living, it's a curse
E questa vita veloce, è una maledizione
Better tell me what's your life worth
Meglio che mi dici quanto vale la tua vita
I think it's time for a change
Penso che sia ora di un cambiamento
'Cause the bad's been slowly getting worse
Perché il male sta lentamente peggiorando
And this fast lane living, it's a curse
E questa vita veloce, è una maledizione
Better tell me what's your life worth
Meglio che mi dici quanto vale la tua vita
I think it's time for a change
Penso che sia ora di un cambiamento
'Cause the drugs don't work
Perché le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
Anymore, anymore
Più, più
Anymore, now the drugs don't work
Più, ora le droghe non funzionano
Woo, woo, woo, woo
Woo, woo, woo, woo
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
Overdose, overdose, overdose
All fun and games 'til I hit the floor comatose
Tutto divertimento e giochi finché non collasso a terra in coma
Overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, tutto divertimento e giochi finché non collasso a terra in coma
Overdose, overdose, all fun and games 'til I hit the floor comatose
Overdose, overdose, tutto divertimento e giochi finché non collasso a terra in coma
Overdose
Overdose