p angels

Sergio Kitchens, Willis Keaton

Paroles Traduction

I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)

I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Only thing that matter is bigger picture
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
I know he mad he found out that I hit her (found)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
I do business with the original dealer (original dealer)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Had to whip out the card (card)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Push P like park (park)
Go back up to space out of Dodge (yeah)

I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)

I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Geeked like the station back in the day (geeked)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Nigga can't count how much money I made
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
I'll send the cleaners I keep me a maid
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
Fuck all that bullshit, I went back to get it
I laid in Sky-ami, been a minute
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
I want it, I get it independent
Took her some L's and still winnin'
Roll up an L, I'm so high, see the city
I locked her in 'cause she freaky and saditty
Pop back right out and I'm showin' up petty

I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)

I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Je suis à Sky-ami, je suis de retour hors de la chaîne (ouais)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
J'ai subi quelques pertes, c'est une partie du jeu (c'est une partie du jeu)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
J'ai embarqué dans un gros jet, j'ai emmené mes talents en Espagne (ouais)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
J'ai dû dévier, ils étaient tous sur ma voie (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Sur un Tsunami, ouais, comme une vague
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
J'ai acheté la carte (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormir sur le yacht pendant une vingtaine de jours (une vingtaine de jours)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Sur un G6 essayant de fumer toute la Haze (fumer toute la Haze)
I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
J'ai des anges P, ils arrivent en chuchotant (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
Cassant des six, et geekant et trippant
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Je suis avec les mauvaises, celles qui se font avoir (les mauvaises)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Vous les mecs vous riez, on rit avec vous (ha)
Only thing that matter is bigger picture
La seule chose qui compte c'est la grande image
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
Tu te mets en colère, essaie d'envoyer un de tes tueurs (envoie un de tes tueurs)
I know he mad he found out that I hit her (found)
Je sais qu'il est en colère d'avoir découvert que je l'ai frappée (trouvé)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Quelques autres beautés, commandons plus de liqueur (commandons)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
Je donne mon P, laisse ces garçons parler dans les oreillers (donnant)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Tout dans leur bouche, je suis le putain de dîner (putain de dîner)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Viens à ma maison, tu auras besoin de quelques références (allez)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Deux ou trois portails qui s'ouvrent, ce n'est pas si simple (non)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
AP d'usine, ouais, ouais (ouais, ouais)
I do business with the original dealer (original dealer)
Je fais des affaires avec le revendeur original (revendeur original)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Je gère les affaires, je monte sur vous les mecs (sur vous les mecs)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
J'espère Seigneur, pardonne-moi, tu sais que je suis un pécheur (ouais)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
La goutte quand je marche je suis un déverseur de pétrole (déverseur de pétrole)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
J'ai mélangé le Marni avec Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Je fais mon grand comme Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Caramel et redbone et certains d'entre eux jaunes (certains d'entre eux jaunes)
Had to whip out the card (card)
J'ai dû sortir la carte (carte)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Garde la carte noire comme un concessionnaire automobile (concessionnaire)
Push P like park (park)
Pousse P comme un parc (parc)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Retourne dans l'espace pour éviter Dodge (ouais)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Je suis à Sky-ami, je suis de retour hors de la chaîne (ouais)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
J'ai subi quelques pertes, c'est une partie du jeu (c'est une partie du jeu)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
J'ai embarqué dans un gros jet, j'ai emmené mes talents en Espagne (ouais)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
J'ai dû dévier, ils étaient tous sur ma voie (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Sur un Tsunami, ouais, comme une vague
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
J'ai acheté la carte (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormir sur le yacht pendant une vingtaine de jours (une vingtaine de jours)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Sur un G6 essayant de fumer toute la Haze (fumer toute la Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Je baise des beautés pendant quatre heures d'affilée (ouais)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
La pilule venait de Porn Hub, on a baisé dès le départ (ouais)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
J'ai frappé la plantation, une propriété de millionnaire (propriété de millionnaire)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Geeké comme la station à l'époque (geeké)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
Je reste concentré, je me fais payer (je me fais payer)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
J'ai acheté une Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Je ne donne pas d'avertissements, dégagez le passage (dégagez le passage)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
La peinture sur mes montres est de la même couleur que les piques (ouais)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Paix à Wunna, elle ne veut pas être sauvée
Nigga can't count how much money I made
Le mec ne peut pas compter combien d'argent j'ai gagné
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Je suis allé aux Yams, j'en avais marre de l'ombre (parti)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
Je ne peux rien voir avec ces nouvelles lunettes Prada (nouvelles lunettes Prada)
I'll send the cleaners I keep me a maid
J'enverrai les nettoyeurs, je garde une femme de ménage
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
Je viens du quartier, je peux encore me prendre une raclée (me prendre une raclée, raclée)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
Qu'est-ce qui se passe, petit mec ? Prenons-nous une raclée
Fuck all that bullshit, I went back to get it
Baise toutes ces conneries, je suis retourné le chercher
I laid in Sky-ami, been a minute
Je me suis allongé à Sky-ami, ça fait un moment
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Je vais avoir un GRAMMY, c'est mon témoin
I want it, I get it independent
Je le veux, je l'obtiens de manière indépendante
Took her some L's and still winnin'
J'ai pris quelques L et je gagne toujours
Roll up an L, I'm so high, see the city
Je roule un L, je suis tellement haut, je vois la ville
I locked her in 'cause she freaky and saditty
Je l'ai enfermée parce qu'elle est bizarre et snob
Pop back right out and I'm showin' up petty
Je ressors et je me montre mesquin
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Je suis à Sky-ami, je suis de retour hors de la chaîne (ouais)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
J'ai subi quelques pertes, c'est une partie du jeu (c'est une partie du jeu)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
J'ai embarqué dans un gros jet, j'ai emmené mes talents en Espagne (ouais)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
J'ai dû dévier, ils étaient tous sur ma voie (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Sur un Tsunami, ouais, comme une vague
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
J'ai acheté la carte (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormir sur le yacht pendant une vingtaine de jours (une vingtaine de jours)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Sur un G6 essayant de fumer toute la Haze (fumer toute la Haze)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta à corrente (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tive algumas perdas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Embarquei num grande jato, levei meus talentos para a Espanha (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Num Tsunami, yeah, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormi no iate por uns vinte e poucos dias (vinte e poucos dias)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Num G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Tenho Anjos P, eles se aproximam sussurrando (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
Quebrando seis, e pirando e tropeçando
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Estou com as más, as que eles enganam (as más)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Vocês riem, nós rimos junto com vocês (ha)
Only thing that matter is bigger picture
A única coisa que importa é o quadro maior
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
Quer que você fique bravo, tente enviar um dos seus assassinos (envie um dos seus assassinos)
I know he mad he found out that I hit her (found)
Sei que ele ficou bravo quando descobriu que eu a peguei (descobri)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Mais algumas gatas, vamos pedir mais bebida (vamos pedir)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
Chutando meu P, deixe esses garotos falarem em travesseiros (chutando)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Tudo na boca deles, eu sou o jantar (jantar)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Venha para minha casa, você vai precisar de algumas credenciais (vamos lá)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Duas ou três portas se abrindo, não é tão simples (nah)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
AP de fábrica, yeah, yeah (yeah, yeah)
I do business with the original dealer (original dealer)
Faço negócios com o revendedor original (revendedor original)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Cuido dos negócios, fico por cima de vocês (por cima de vocês)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
Espero que o Senhor, me perdoe, você sabe que eu sou um pecador (yeah)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
O gotejamento quando eu ando sou um derramador de óleo (derramador de óleo)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Misturei o Marni com Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Faço meu grande como Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Caramelo e redbone e algumas delas amarelas (algumas delas amarelas)
Had to whip out the card (card)
Tive que tirar o cartão (cartão)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Mantenho o cartão preto como um revendedor de carros (revendedor)
Push P like park (park)
Empurro P como parque (parque)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Volto para o espaço fora de Dodge (yeah)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta à corrente (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tive algumas perdas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Embarquei num grande jato, levei meus talentos para a Espanha (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Num Tsunami, yeah, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormi no iate por uns vinte e poucos dias (vinte e poucos dias)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Num G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Peguei algumas gatas por quatro horas seguidas (yeah)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
Pílula veio do Porn Hub, nós transamos logo de cara (yeah)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Fui para a plantação, uma propriedade de milionário (propriedade de milionário)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Doido como a estação de antigamente (doido)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
Estou me mantendo focado, recebendo pagamento (recebendo pagamento)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Comprei um Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Não dou avisos, abram caminho (abram caminho)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
Pintura nos meus relógios da mesma cor de espadas (yeah)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Paz para Wunna, ela não quer ser salva
Nigga can't count how much money I made
Cara não consegue contar quanto dinheiro eu fiz
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Fui para as Yams, cansei da sombra (gone)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
Não consigo ver nada nestes novos óculos Prada (novos óculos Prada)
I'll send the cleaners I keep me a maid
Mando as faxineiras, mantenho uma empregada
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
Sou do gueto, ainda posso pegar uma briga (pegar uma briga, briga)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
O que está acontecendo, garotinho? Vamos pegar uma briga
Fuck all that bullshit, I went back to get it
Foda-se toda essa merda, voltei para pegá-la
I laid in Sky-ami, been a minute
Deitei em Sky-ami, faz um minuto
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Vou ganhar um GRAMMY, essa é minha testemunha
I want it, I get it independent
Quero, eu consigo independente
Took her some L's and still winnin'
Peguei alguns L's e ainda estou ganhando
Roll up an L, I'm so high, see the city
Acendo um L, estou tão alto, vejo a cidade
I locked her in 'cause she freaky and saditty
Tranquei ela porque ela é safada e esnobe
Pop back right out and I'm showin' up petty
Volto logo e apareço mesquinho
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estou em Sky-ami, estou de volta à corrente (yeah)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tive algumas perdas, isso faz parte do jogo (isso faz parte do jogo)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Embarquei num grande jato, levei meus talentos para a Espanha (yeah)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tive que desviar, eles estavam todos na minha pista (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Num Tsunami, yeah, como uma onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Comprei o mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormi no iate por uns vinte e poucos dias (vinte e poucos dias)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Num G6 tentando fumar toda a Haze (fumar toda a Haze)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estoy en Sky-ami, he vuelto a la cadena (sí)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tuve algunas pérdidas, eso es parte del juego (eso es parte del juego)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Subí a un gran jet, llevé mis talentos a España (sí)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tuve que esquivar, estaban todos en mi carril (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
En un Tsunami, sí, como una ola
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Compré el mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormí en el yate durante unos veinte y pico días (veinte y pico días)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
En un G6 tratando de fumar todo el Haze (fumar todo el Haze)
I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Tengo ángeles P, se acercan susurrando (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
Desglosando seis, y alucinando y tropezando
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Estoy con las malas, las que engañan (las malas)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Ustedes se ríen, nosotros nos reímos con ustedes (ja)
Only thing that matter is bigger picture
Lo único que importa es la imagen más grande
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
Quieres enfadarte, intenta enviar a uno de tus sicarios (envía a uno de tus sicarios)
I know he mad he found out that I hit her (found)
Sé que está enfadado porque descubrió que yo la golpeé (descubrió)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Un par de chicas más malas, pidamos más licor (pidamos)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
Pateando mi P, dejemos que estos chicos hablen en almohadas (pateando)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Todo en su boca, soy la maldita cena (maldita cena)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Ven a mi casa, vas a necesitar algunas credenciales (vamos)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Dos o tres puertas tirando hacia arriba, no es tan simple (nah)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
Fábrica AP, sí, sí (sí, sí)
I do business with the original dealer (original dealer)
Hago negocios con el distribuidor original (distribuidor original)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Manejo negocios, me pongo encima de ustedes (encima de ustedes)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
Espero que el Señor me perdone, sabes que soy un pecador (sí)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
El goteo cuando camino soy un derramador de aceite (derramador de aceite)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Mezclé el Marni con Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Hago mi gran uno como Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Caramelo y redbone y algunos de ellos amarillos (algunos de ellos amarillos)
Had to whip out the card (card)
Tuve que sacar la tarjeta (tarjeta)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Guarda la tarjeta negra como un concesionario de coches (concesionario)
Push P like park (park)
Empuja P como parque (parque)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Vuelve al espacio fuera de Dodge (sí)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estoy en Sky-ami, he vuelto a la cadena (sí)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tuve algunas pérdidas, eso es parte del juego (eso es parte del juego)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Subí a un gran jet, llevé mis talentos a España (sí)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tuve que esquivar, estaban todos en mi carril (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
En un Tsunami, sí, como una ola
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Compré el mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormí en el yate durante unos veinte y pico días (veinte y pico días)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
En un G6 tratando de fumar todo el Haze (fumar todo el Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Me acosté con algunas chicas malas durante cuatro horas seguidas (sí)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
La pastilla vino de Porn Hub, follamos desde el principio (sí)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Llegué a la plantación, una finca de millonarios (finca de millonarios)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Alucinado como la estación en los viejos tiempos (alucinado)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
Me mantengo enfocado, me pagan (me pagan)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Compré un Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
No doy advertencias, despeja el camino (despeja el camino)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
La pintura de mis relojes es del mismo color que las espadas (sí)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Paz a Wunna, ella no quiere ser salvada
Nigga can't count how much money I made
No puedo contar cuánto dinero he hecho
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Volé a los Yams, me cansé de la sombra (me fui)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
No puedo ver nada con estas nuevas gafas Prada (nuevas gafas Prada)
I'll send the cleaners I keep me a maid
Enviaré a las limpiadoras, tengo una criada
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
Soy del barrio, todavía me puedo pelear (pelearme, pelear)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
¿Qué pasa, pequeño? Vamos a pelear
Fuck all that bullshit, I went back to get it
A la mierda con todas esas tonterías, volví a por ello
I laid in Sky-ami, been a minute
Me tumbé en Sky-ami, ha pasado un minuto
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Voy a conseguir un GRAMMY, ese es mi testigo
I want it, I get it independent
Lo quiero, lo consigo de forma independiente
Took her some L's and still winnin'
Tomé algunas L's y sigo ganando
Roll up an L, I'm so high, see the city
Enciendo un L, estoy tan alto, veo la ciudad
I locked her in 'cause she freaky and saditty
La encerré porque es rara y snob
Pop back right out and I'm showin' up petty
Vuelvo a aparecer y me muestro mezquino
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Estoy en Sky-ami, he vuelto a la cadena (sí)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Tuve algunas pérdidas, eso es parte del juego (eso es parte del juego)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Subí a un gran jet, llevé mis talentos a España (sí)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Tuve que esquivar, estaban todos en mi carril (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
En un Tsunami, sí, como una ola
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Compré el mapa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormí en el yate durante unos veinte y pico días (veinte y pico días)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
En un G6 tratando de fumar todo el Haze (fumar todo el Haze)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Ich bin in Sky-ami, ich bin wieder aus der Kette (ja)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Habe ein paar Verluste gemacht, das gehört zum Spiel (das gehört zum Spiel)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Bin in einen großen Jet gestiegen, habe meine Talente nach Spanien gebracht (ja)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ich musste ausweichen, sie waren alle auf meiner Spur (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Auf einem Tsunami, ja, wie eine Welle
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ich habe die Karte gekauft (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Schlafe auf der Yacht für etwa zwanzig Tage (zwanzig Tage)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Auf einem G6 versuche ich, all den Haze zu rauchen (rauche all den Haze)
I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Ich habe P Engel, sie kommen heran und flüstern (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
Brechen Sechser ab, und geeken und trippen
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Ich bin mit den bösen, die, die sie bezaubern (die bösen)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Ihr Jungs lacht, wir lachen mit euch (ha)
Only thing that matter is bigger picture
Das einzige, was zählt, ist das größere Bild
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
Willst du wütend werden, versuchst du einen deiner Schläger zu schicken (schick einen deiner Schläger)
I know he mad he found out that I hit her (found)
Ich weiß, er ist wütend, dass er herausgefunden hat, dass ich sie getroffen habe (gefunden)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Noch ein paar Schönheiten, lass uns mehr Alkohol bestellen (lass uns bestellen)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
Trete meine P, lass diese Jungs in Kissen reden (treten)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Alles in ihrem Mund, ich bin das verdammte Abendessen (verdammtes Abendessen)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Komm zu meinem Haus, du wirst einige Referenzen brauchen (komm schon)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Zwei oder drei Tore ziehen hoch, das ist nicht so einfach (nein)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
Fabrik AP, ja, ja (ja, ja)
I do business with the original dealer (original dealer)
Ich mache Geschäfte mit dem ursprünglichen Händler (ursprünglicher Händler)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Geschäfte abwickeln, auf euch Jungs draufkommen (auf euch Jungs draufkommen)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
Hoffe, der Herr vergibt mir, du weißt, ich bin ein Sünder (ja)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
Der Tropfen, wenn ich gehe, ich bin ein Ölverschütter (Ölverschütter)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Ich habe das Marni mit Margiela gemischt (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Mache meinen großen wie Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Karamell und Rothaarige und einige von ihnen gelb (einige von ihnen gelb)
Had to whip out the card (card)
Musste die Karte rausholen (Karte)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Behalte die schwarze Karte wie ein Autohändler (Händler)
Push P like park (park)
Drücke P wie Park (Park)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Gehe zurück ins All aus Dodge (ja)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Ich bin in Sky-ami, ich bin wieder aus der Kette (ja)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Habe ein paar Verluste gemacht, das gehört zum Spiel (das gehört zum Spiel)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Bin in einen großen Jet gestiegen, habe meine Talente nach Spanien gebracht (ja)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ich musste ausweichen, sie waren alle auf meiner Spur (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Auf einem Tsunami, ja, wie eine Welle
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ich habe die Karte gekauft (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Schlafe auf der Yacht für etwa zwanzig Tage (zwanzig Tage)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Auf einem G6 versuche ich, all den Haze zu rauchen (rauche all den Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Ich ficke einige Schönheiten vier Stunden am Stück (ja)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
Pille kam von Porn Hub, wir haben gleich gefickt (ja)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Habe die Plantage getroffen, ein Millionärsanwesen (Millionärsanwesen)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Geeked wie die Station früher (geeked)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
Ich bleibe fokussiert, werde bezahlt (werde bezahlt)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Ich habe einen Lotus gekauft, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Gebe keine Warnungen, räume den Weg (räume den Weg)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
Die Farbe meiner Uhren ist die gleiche wie die von Spaten (ja)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Frieden zu Wunna, sie will nicht gerettet werden
Nigga can't count how much money I made
Nigga kann nicht zählen, wie viel Geld ich gemacht habe
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Flog zu den Yams, ich hatte genug vom Schatten (weg)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
Ich kann nichts in diesen neuen Prada-Sonnenbrillen sehen (neue Prada-Sonnenbrillen)
I'll send the cleaners I keep me a maid
Ich schicke die Reinigungskräfte, ich halte mir eine Magd
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
Ich komme aus der Hood, fange immer noch eine Fade (fange eine Fade, Fade)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
Was ist los, kleiner Nigga? Lass uns eine Fade holen
Fuck all that bullshit, I went back to get it
Scheiß auf all den Bullshit, ich bin zurückgegangen, um es zu holen
I laid in Sky-ami, been a minute
Ich lag in Sky-ami, es ist eine Weile her
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Ich werde einen GRAMMY bekommen, das ist mein Zeuge
I want it, I get it independent
Ich will es, ich bekomme es unabhängig
Took her some L's and still winnin'
Habe einige L's genommen und gewinne immer noch
Roll up an L, I'm so high, see the city
Zünde ein L an, ich bin so hoch, sehe die Stadt
I locked her in 'cause she freaky and saditty
Ich habe sie eingesperrt, weil sie freaky und snobby ist
Pop back right out and I'm showin' up petty
Poppe wieder raus und zeige mich kleinlich
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Ich bin in Sky-ami, ich bin wieder aus der Kette (ja)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Habe ein paar Verluste gemacht, das gehört zum Spiel (das gehört zum Spiel)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Bin in einen großen Jet gestiegen, habe meine Talente nach Spanien gebracht (ja)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ich musste ausweichen, sie waren alle auf meiner Spur (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Auf einem Tsunami, ja, wie eine Welle
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ich habe die Karte gekauft (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Schlafe auf der Yacht für etwa zwanzig Tage (zwanzig Tage)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Auf einem G6 versuche ich, all den Haze zu rauchen (rauche all den Haze)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Sono a Sky-ami, sono di nuovo fuori dalla catena (sì)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Ho subito alcune perdite, fa parte del gioco (fa parte del gioco)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Sono salito su un grosso jet, ho portato i miei talenti in Spagna (sì)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ho dovuto swervare, erano tutti nella mia corsia (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Su un Tsunami, sì, come un'onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ho comprato la mappa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormo sullo yacht per circa venti giorni (venti giorni)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Su un G6 cercando di fumare tutta l'Haze (fumare tutta l'Haze)
I got P Angels, they pullin' up whisperin' (P's)
Ho degli angeli P, si avvicinano sussurrando (P's)
Breakin' down sixes, and geekin' and trippin'
Spezzando sei, e strafatti e viaggiando
I'm with the bad ones, the ones they be trickin' (the bad ones)
Sto con le cattive, quelle che ingannano (le cattive)
Y'all niggas laughin', we laughin' right with you (ha)
Voi ragazzi ridete, noi ridiamo con voi (ha)
Only thing that matter is bigger picture
L'unica cosa che conta è il quadro generale
Want you get mad, try and send one your hitters (send one your hitters)
Vuoi che ti arrabbi, prova a mandare uno dei tuoi sicari (manda uno dei tuoi sicari)
I know he mad he found out that I hit her (found)
So che è arrabbiato perché ha scoperto che l'ho colpita (scoperto)
Couple more baddies, let's order more liquor (let's order)
Altre due bellezze, ordiniamo più liquore (ordiniamo)
Kickin' my P, let these boys talk in pillows (kickin')
Calciando il mio P, lascio che questi ragazzi parlino nei cuscini (calciando)
All in they mouth, I'm the motherfuckin' dinner (motherfuckin' dinner)
Tutto in bocca, sono la cena (la cena)
Come to my crib, you gon' need some credentials (come on)
Vieni a casa mia, avrai bisogno di credenziali (vieni)
Two or three gates pullin' up, ain't that simple (nah)
Due o tre cancelli che si aprono, non è così semplice (nah)
Factory AP, yeah, yeah (yeah, yeah)
AP di fabbrica, sì, sì (sì, sì)
I do business with the original dealer (original dealer)
Faccio affari con il rivenditore originale (rivenditore originale)
Handle business, get on top of you niggas (on top of you niggas)
Gestisco gli affari, mi metto sopra di voi (sopra di voi)
Hope Lord, forgive me, you know I'm a sinner (yeah)
Spero Signore, perdonami, sai che sono un peccatore (sì)
The drip when I walk I'm a oil spiller (oil spiller)
La goccia quando cammino sono uno sversatore di petrolio (sversatore di petrolio)
I mixed the Marni with Margiela (Margiela)
Ho mischiato Marni con Margiela (Margiela)
Do my big one like Godzilla (Godzilla)
Faccio il mio grande come Godzilla (Godzilla)
Caramel and redbone and some of them yellow (some of them yellow)
Caramello e redbone e alcune di loro gialle (alcune di loro gialle)
Had to whip out the card (card)
Ho dovuto tirare fuori la carta (carta)
Keep the black card like a car dealer (dealer)
Tengo la black card come un concessionario di auto (concessionario)
Push P like park (park)
Spingo P come un parco (parco)
Go back up to space out of Dodge (yeah)
Torno nello spazio fuori da Dodge (sì)
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Sono a Sky-ami, sono di nuovo fuori dalla catena (sì)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Ho subito alcune perdite, fa parte del gioco (fa parte del gioco)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Sono salito su un grosso jet, ho portato i miei talenti in Spagna (sì)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ho dovuto swervare, erano tutti nella mia corsia (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Su un Tsunami, sì, come un'onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ho comprato la mappa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormo sullo yacht per circa venti giorni (venti giorni)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Su un G6 cercando di fumare tutta l'Haze (fumare tutta l'Haze)
I fuck some baddies four hours straight (yeah)
Ho scopato alcune bellezze per quattro ore di fila (sì)
Pill came from Porn Hub, we fucked out the gate (yeah)
La pillola veniva da Porn Hub, abbiamo scopato subito (sì)
Hit the plantation, a millionaire estate (millionaire estate)
Ho colpito la piantagione, un patrimonio da milionario (patrimonio da milionario)
Geeked like the station back in the day (geeked)
Eccitato come la stazione indietro nel tempo (eccitato)
I'm stayin' focused, get paid (get paid)
Sto rimanendo concentrato, mi faccio pagare (mi faccio pagare)
I bought a Lotus, Wale (Wale)
Ho comprato un Lotus, Wale (Wale)
Ain't givin' warnings, clear the way (clear the way)
Non do avvertimenti, sgombro la strada (sgombro la strada)
Paint on my watches the same color of spades (yeah)
La vernice sui miei orologi è dello stesso colore delle picche (sì)
Peace to Wunna, she don't wanna get saved
Pace a Wunna, non vuole essere salvata
Nigga can't count how much money I made
Non posso contare quanto denaro ho fatto
Flew to the Yams, I got tired of the shade (gone)
Sono volato alle Yams, ero stanco dell'ombra (andato)
I can't see nothin' in these new Prada shades (new Prada shades)
Non riesco a vedere nulla in questi nuovi occhiali Prada (nuovi occhiali Prada)
I'll send the cleaners I keep me a maid
Manderò le pulizie, ho una cameriera
I'm from the hood, still'll catch me a fade (catch me a fade, fade)
Vengo dal quartiere, ancora mi prendo una sberla (prendimi una sberla, sberla)
What's crackin', lil nigga? Let's get us a fade
Che succede, piccolo? Prendiamoci una sberla
Fuck all that bullshit, I went back to get it
Fanculo a tutte quelle stronzate, sono tornato a prenderlo
I laid in Sky-ami, been a minute
Mi sono sdraiato a Sky-ami, è passato un po'
I'm gon' get a GRAMMY, that's my witness
Prenderò un GRAMMY, è la mia testimonianza
I want it, I get it independent
Lo voglio, lo prendo in modo indipendente
Took her some L's and still winnin'
Ho preso delle L e sto ancora vincendo
Roll up an L, I'm so high, see the city
Accendo un L, sono così alto, vedo la città
I locked her in 'cause she freaky and saditty
L'ho chiusa dentro perché è strana e snob
Pop back right out and I'm showin' up petty
Riappare fuori e mi presento meschino
I'm in Sky-ami, I'm back out the chain (yeah)
Sono a Sky-ami, sono di nuovo fuori dalla catena (sì)
Took a few losses, that's part of the game (that's part of the game)
Ho subito alcune perdite, fa parte del gioco (fa parte del gioco)
Boarded a big jet, took my talents to Spain (yeah)
Sono salito su un grosso jet, ho portato i miei talenti in Spagna (sì)
I had to swerve, they was all in my lane (skrrt)
Ho dovuto swervare, erano tutti nella mia corsia (skrrt)
On a Tsunami, yeah, like wave
Su un Tsunami, sì, come un'onda
I bought the map (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Ho comprato la mappa (uh), Bruce Wayne (Bruce Wayne)
Sleep on the yacht for like twenty-somethin' days (twenty-somethin' days)
Dormo sullo yacht per circa venti giorni (venti giorni)
On a G6 tryna smoke all the Haze (smoke all the Haze)
Su un G6 cercando di fumare tutta l'Haze (fumare tutta l'Haze)

Curiosités sur la chanson p angels de Gunna

Quand la chanson “p angels” a-t-elle été lancée par Gunna?
La chanson p angels a été lancée en 2023, sur l’album “a Gift & a Curse”.
Qui a composé la chanson “p angels” de Gunna?
La chanson “p angels” de Gunna a été composée par Sergio Kitchens, Willis Keaton.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Gunna

Autres artistes de Trap