It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Yeah, know they envious (envious)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Only person I fear on this world is God (world is God)
Please do not look for me, I'm goin' far
I made a few mistakes, but I'm still a star
I hate the government, tryna tear us apart
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
I solitude to figure out my situation (situation)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
We done had to wait enough (wait enough)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Gunna runnin' out of love
I thought that we was fam', we really never was
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
(Run it back, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Ça va sembler comme une revanche, les haineux aiment dire ça (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
C'est ce "je te vois dehors" ou "viens où tu habites" (habites)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday du sud dans un chapeau Brave A (A chapeau)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, le chien devient fou, il ne veut pas se reposer (non)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Je veux juste vivre, prions pour que nous revenions tous (ouais)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
J'ai fumé, versé des larmes dans ma grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Pas de remords pour mon don, j'ai dit à ma mère de se détendre (détends-toi)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Je n'ai pas bu de pourpre depuis si longtemps, je ne veux pas rechuter
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
Les mecs disent que je l'ai fait et je jure que je ne l'ai pas fait (non)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Je suis toujours là à l'obtenir, je suis un produit de mon entreprise (ouais)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Que le système aille se faire foutre, essayant de nous donner tous une peine
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Je te dirais la différence, tu ne connais pas le sentiment (connais le sentiment)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
En train de rouler, de me défoncer, des cendres tombent sur mon linge (ouais)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
La vie change avec le temps, alors dernièrement, j'ai été nostalgique
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Assis à l'arrière de la Maybach, souhaitant que nous étions dans la Bentley (ouais)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Parlant de tous ces putains de mecs qui ont toujours eu de l'envie
Yeah, know they envious (envious)
Ouais, ils sont envieux (envieux)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Changer sur mon frère, tu es sérieux ? (Sérieux)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Le mec ne va pas me toucher et c'est la fin de l'histoire (fin de l'histoire)
Only person I fear on this world is God (world is God)
La seule personne que je crains dans ce monde est Dieu (monde est Dieu)
Please do not look for me, I'm goin' far
S'il te plaît ne me cherche pas, je vais loin
I made a few mistakes, but I'm still a star
J'ai fait quelques erreurs, mais je suis toujours une star
I hate the government, tryna tear us apart
Je déteste le gouvernement, essayant de nous déchirer
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Mais je vais continuer, c'est ce qui est dans mon cœur
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Ça va sembler comme une revanche, les haineux aiment dire ça (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
C'est ce "je te vois dehors" ou "viens où tu habites" (habites)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday du sud dans un chapeau Brave A (A chapeau)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, le chien devient fou, il ne veut pas se reposer (non)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Je veux juste vivre, prions pour que nous revenions tous (ouais)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
J'ai fumé, versé des larmes dans ma grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Pas de remords pour mon don, j'ai dit à ma mère de se détendre (détends-toi)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Je n'ai pas bu de pourpre depuis si longtemps, je ne veux pas rechuter
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Jour, avoir des frissons, dans le sentiment de frustration (frustration)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
Le mec est devenu si gros comme si nous allions contre la nation (ouais)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
Je dois régler de vrais problèmes, emmène-moi à la maintenance (maintenance)
I solitude to figure out my situation (situation)
Je me suis isolé pour comprendre ma situation (situation)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Emplacement vraiment discret, hors de l'état avec ma petite dame (ma petite dame)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
J'ai dit à mon chien, "Sois patient, nous allons remonter les cotes" (ouais)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Condo à l'étranger, je lui ai dit, "Ce n'est pas des vacances" (non)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
On va le faire dix fois cette fois pour toutes les fois où j'ai attendu
We done had to wait enough (wait enough)
On a dû attendre assez (attendre assez)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Je prends une chute et je la décompose et je la reconstruis (la reconstruis)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, rester en bas, compter jusqu'à cent plus (cent plus)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Tous vous putains de suceurs continuez à tenir les noix (tenir les noix)
Gunna runnin' out of love
Gunna manque d'amour
I thought that we was fam', we really never was
Je pensais que nous étions une famille, nous ne l'avons vraiment jamais été
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
J'ai perdu beaucoup de mecs, ooh, beaucoup de colombes (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
Et tu pensais que j'étais en surface mais j'ai dépassé (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Ça va sembler comme une revanche, les haineux aiment dire ça (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
C'est ce "je te vois dehors" ou "viens où tu habites" (habites)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday du sud dans un chapeau Brave A (A chapeau)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, le chien devient fou, il ne veut pas se reposer (non)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Je veux juste vivre, prions pour que nous revenions tous (ouais)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
J'ai fumé, versé des larmes dans ma grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Pas de remords pour mon don, j'ai dit à ma mère de se détendre (détends-toi)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Je n'ai pas bu de pourpre depuis si longtemps, je ne veux pas rechuter
(Run it back, Turbo)
(Recommence, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, tu es un imbécile pour celle-ci)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Vai parecer uma vingança, os haters adoram dizer isso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É aquele te vejo do lado de fora ou venha onde você mora (mora)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday do sul em um chapéu Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer se sentar (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, rezo para que todos voltem (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu tenho fumado, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Não bebi roxo há tanto tempo, não quero recair
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
Os manos dizem que eu fiz isso e eu juro que não fiz (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Eu ainda estou aqui conseguindo, sou um produto do meu negócio (yeah)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Foda-se o sistema, tentando nos dar uma sentença
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Eu te diria a diferença, você não sabe o sentimento (sabe o sentimento)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Rolando, ficando alto, cinzas caindo na minha roupa de cama (yeah)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
A vida muda com o tempo, então ultimamente, eu tenho rememorado
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Sentado no fundo do Maybach, desejando que estivéssemos no Bentley (yeah)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Falando sobre todos esses filhos da puta que sempre tiveram inveja
Yeah, know they envious (envious)
Sim, sei que eles têm inveja (inveja)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Mudando com meu irmão, você está falando sério? (Sério)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Mano não vai me tocar e isso é ponto final (ponto final)
Only person I fear on this world is God (world is God)
A única pessoa que eu temo neste mundo é Deus (mundo é Deus)
Please do not look for me, I'm goin' far
Por favor, não me procure, eu estou indo longe
I made a few mistakes, but I'm still a star
Eu cometi alguns erros, mas ainda sou uma estrela
I hate the government, tryna tear us apart
Eu odeio o governo, tentando nos separar
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Mas eu vou continuar, isso está no meu coração
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Vai parecer uma vingança, os haters adoram dizer isso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É aquele te vejo do lado de fora ou venha onde você mora (mora)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday do sul em um chapéu Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer se sentar (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, rezo para que todos voltem (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu tenho fumado, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Não bebi roxo há tanto tempo, não quero recair
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Durante o dia, sentindo calafrios, na sensação de frustração (frustração)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
Mano ficou tão grande como se estivéssemos contra a nação (yeah)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
Eu tenho que resolver alguns problemas reais, me leve para a manutenção (manutenção)
I solitude to figure out my situation (situation)
Eu me isolo para descobrir minha situação (situação)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Localização realmente discreta, fora do estado com minha pequena dama (minha pequena dama)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Disse ao meu cachorro, "Seja paciente, vamos aumentar as classificações" (yeah)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Condomínio no exterior, eu disse a ela, "Isso não é férias" (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
Vou fazer dez vezes mais desta vez por todas as vezes que esperei
We done had to wait enough (wait enough)
Nós tivemos que esperar o suficiente (esperar o suficiente)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Eu caio e quebro tudo e construo de novo (construo de novo)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, ficando por baixo, contando até mais de cem (mais de cem)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Todos vocês, malditos sugadores, continuem segurando as nozes (segurando as nozes)
Gunna runnin' out of love
Gunna ficando sem amor
I thought that we was fam', we really never was
Eu pensei que éramos família, mas nunca fomos
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
Eu perdi muitos manos, ooh, muitas pombas (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
E você pensou que eu estava na superfície, mas eu me elevei acima (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Vai parecer uma vingança, os haters adoram dizer isso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
É aquele te vejo do lado de fora ou venha onde você mora (mora)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday do sul em um chapéu Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, cachorro enlouquecendo, ele não quer se sentar (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Eu só quero viver, rezo para que todos voltem (yeah)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Eu tenho fumado, derramando lágrimas no meu grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Sem remorsos pelo meu don, disse à minha mãe para relaxar (relaxar)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Não bebi roxo há tanto tempo, não quero recair
(Run it back, Turbo)
(Rebobine, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, você é um bobo por essa)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Va a sentirse como una venganza, a los haters les encanta decir eso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ese verte fuera o venir donde te quedas (quedas)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sur en un sombrero Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, el perro se vuelve loco, no quiere sentarse (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Solo quiero vivir, rezo para que todos volvamos (sí)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
He estado fumando, derramando lágrimas en mi gran Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
No remordimientos por mi don, le dije a mi mamá que se relajara (relájate)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
No he bebido morado en tanto tiempo, no quiero recaer
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
Los negros dicen que lo hice y juro que no lo hice (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Todavía estoy aquí consiguiéndolo, soy un producto de mi negocio (sí)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Que se joda el sistema, intentando condenarnos a todos
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Te diría la diferencia, no conoces la sensación (conoces la sensación)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Enrollándome, colocándome, cenizas cayendo en mi lino (sí)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
La vida cambia con el tiempo, así que últimamente, he estado recordando
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Sentado en la parte trasera del Maybach, deseando que estuviéramos en el Bentley (sí)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Hablando de todos estos negros de mierda que siempre tuvieron envidia
Yeah, know they envious (envious)
Sí, saben que son envidiosos (envidiosos)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
¿Cambiar a mi hermano, estás en serio? (Serio)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
El negro no me va a tocar y eso es definitivo (definitivo)
Only person I fear on this world is God (world is God)
La única persona que temo en este mundo es Dios (mundo es Dios)
Please do not look for me, I'm goin' far
Por favor, no me busques, me voy lejos
I made a few mistakes, but I'm still a star
Cometí algunos errores, pero todavía soy una estrella
I hate the government, tryna tear us apart
Odio al gobierno, intentando separarnos
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Pero voy a seguir adelante, eso es lo que está en mi corazón
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Va a sentirse como una venganza, a los haters les encanta decir eso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ese verte fuera o venir donde te quedas (quedas)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sur en un sombrero Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, el perro se vuelve loco, no quiere sentarse (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Solo quiero vivir, rezo para que todos volvamos (sí)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
He estado fumando, derramando lágrimas en mi gran Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
No remordimientos por mi don, le dije a mi mamá que se relajara (relájate)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
No he bebido morado en tanto tiempo, no quiero recaer
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Día, teniendo escalofríos, en la sensación de frustración (frustración)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
El negro se ha vuelto tan grande como si fuéramos contra la nación (sí)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
Tengo que arreglar algunos problemas reales, llévame al mantenimiento (mantenimiento)
I solitude to figure out my situation (situation)
Me aíslo para entender mi situación (situación)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Ubicación muy discreta, fuera del estado con mi pequeña dama (mi pequeña dama)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Le dije a mi perro, "Ten paciencia, vamos a subir las calificaciones" (sí)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Condominio en el extranjero, le dije, "Esto no es unas vacaciones" (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
Voy a hacerlo diez veces esta vez por todas las veces que esperé
We done had to wait enough (wait enough)
Hemos tenido que esperar lo suficiente (esperar lo suficiente)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Tomo una caída y la descompongo y la construyo (la construyo)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, aguantando, contando hasta cien más (cien más)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Todos ustedes, malditos chupadores, sigan aguantando (aguantando)
Gunna runnin' out of love
Gunna se está quedando sin amor
I thought that we was fam', we really never was
Pensé que éramos familia, realmente nunca lo fuimos
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
Perdí a muchos negros, ooh, muchas palomas (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
Y pensaste que estaba en la superficie pero me elevé por encima (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Va a sentirse como una venganza, a los haters les encanta decir eso (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ese verte fuera o venir donde te quedas (quedas)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sur en un sombrero Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, el perro se vuelve loco, no quiere sentarse (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Solo quiero vivir, rezo para que todos volvamos (sí)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
He estado fumando, derramando lágrimas en mi gran Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
No remordimientos por mi don, le dije a mi mamá que se relajara (relájate)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
No he bebido morado en tanto tiempo, no quiero recaer
(Run it back, Turbo)
(Vuelve a correr, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, eres un tonto por esto)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Es wird sich anfühlen, als wäre es Rache, Hasser lieben es, das zu sagen (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ist dieses „sieh dich draußen“ oder „komm, wo du wohnst“ (wohnst)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Südseite Mayday in einem Brave A Hut (A Hut)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, der Hund wird verrückt, er will nicht zurücklehnen (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Ich will nur leben, bete, dass wir alle zurückkommen (ja)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ich habe geraucht, Tränen in meinem großen Maybach vergossen (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Keine Reue für meinen Don, sagte meiner Mutter, sie solle sich entspannen (entspannen)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Habe so lange kein Lila mehr getrunken, ich will nicht rückfällig werden
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
Niggas sagen, ich habe es getan und ich schwöre, dass ich es nicht getan habe (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Ich bin immer noch hier draußen und mache es, ich bin ein Produkt meines Geschäfts (ja)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Scheiß auf das System, versucht uns alle zu verurteilen
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Ich würde dir den Unterschied sagen, du kennst das Gefühl nicht (kennst das Gefühl)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Aufrollen, high werden, Asche fällt auf meine Bettwäsche (ja)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
Das Leben ändert sich mit der Zeit, also habe ich in letzter Zeit nachgedacht
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Sitze hinten im Maybach, wünschte, wir wären im Bentley (ja)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Rede über all diese verdammten Niggas, die immer neidisch waren
Yeah, know they envious (envious)
Ja, sie sind neidisch (neidisch)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Wechselst du auf meinen Bruder, bist du ernst? (Ernst)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Nigga wird mich nicht berühren und das ist Punkt (Punkt)
Only person I fear on this world is God (world is God)
Die einzige Person, die ich auf dieser Welt fürchte, ist Gott (Welt ist Gott)
Please do not look for me, I'm goin' far
Bitte sucht mich nicht, ich gehe weit
I made a few mistakes, but I'm still a star
Ich habe ein paar Fehler gemacht, aber ich bin immer noch ein Star
I hate the government, tryna tear us apart
Ich hasse die Regierung, versucht uns auseinanderzureißen
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Aber ich mache weiter, das ist in meinem Herzen
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Es wird sich anfühlen, als wäre es Rache, Hasser lieben es, das zu sagen (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ist dieses „sieh dich draußen“ oder „komm, wo du wohnst“ (wohnst)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Südseite Mayday in einem Brave A Hut (A Hut)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, der Hund wird verrückt, er will nicht zurücklehnen (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Ich will nur leben, bete, dass wir alle zurückkommen (ja)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ich habe geraucht, Tränen in meinem großen Maybach vergossen (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Keine Reue für meinen Don, sagte meiner Mutter, sie solle sich entspannen (entspannen)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Habe so lange kein Lila mehr getrunken, ich will nicht rückfällig werden
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Tagzeit, habe die Schüttelfrost, im Gefühl der Frustration (Frustration)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
Nigga ist so groß geworden, als würden wir gegen die Nation gehen (ja)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
Ich muss einige echte Probleme lösen, bring mich zur Wartung (Wartung)
I solitude to figure out my situation (situation)
Ich ziehe mich zurück, um meine Situation herauszufinden (Situation)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Echt diskrete Lage, außerhalb des Staates mit meiner kleinen Dame (meine kleine Dame)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Sagte meinem Hund, „Sei geduldig, wir werden die Bewertungen wieder hochtreiben“ (ja)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Wohnung im Ausland, ich sagte ihr, „Das ist kein Urlaub“ (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
Werde es diesmal zehnmal machen für all die Zeiten, die ich gewartet habe
We done had to wait enough (wait enough)
Wir mussten genug warten (genug warten)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Ich nehme einen Fall und breche ihn ab und baue ihn auf (baue ihn auf)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, bleibe unten, zähle bis hundert plus (hundert plus)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
All ihr verdammten Sauger haltet die Nüsse fest (haltet die Nüsse)
Gunna runnin' out of love
Gunna läuft aus Liebe
I thought that we was fam', we really never was
Ich dachte, wir wären Familie, wir waren es wirklich nie
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
Ich habe viele Niggas verloren, ooh, viele Tauben (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
Und du dachtest, ich wäre an der Oberfläche, aber ich bin darüber hinausgestiegen (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Es wird sich anfühlen, als wäre es Rache, Hasser lieben es, das zu sagen (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
Es ist dieses „sieh dich draußen“ oder „komm, wo du wohnst“ (wohnst)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, Südseite Mayday in einem Brave A Hut (A Hut)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, der Hund wird verrückt, er will nicht zurücklehnen (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Ich will nur leben, bete, dass wir alle zurückkommen (ja)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ich habe geraucht, Tränen in meinem großen Maybach vergossen (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Keine Reue für meinen Don, sagte meiner Mutter, sie solle sich entspannen (entspannen)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Habe so lange kein Lila mehr getrunken, ich will nicht rückfällig werden
(Run it back, Turbo)
(Spiel es zurück, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, du bist ein Narr für diesen einen)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Sembra una vendetta, gli odiatori amano dirlo (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
È quel vederti fuori o venire dove stai (stai)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sud in un cappello Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, il cane sta impazzendo, non vuole stare indietro (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Voglio solo vivere, prego che tutti torniamo indietro (sì)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ho fumato, versato lacrime nella mia grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Nessun rimorso per il mio don, ho detto a mia mamma di rilassarsi (rilassati)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Non ho sorseggiato viola da tanto tempo, non voglio ricadere
Niggas say I did it and I swear that I ain't did it (nah)
I ragazzi dicono che l'ho fatto e giuro che non l'ho fatto (nah)
I'm still out here gettin' it, I'm a product of my business (yeah)
Sono ancora qui a prenderlo, sono un prodotto del mio business (sì)
Motherfuck the system, tryna to give us all a sentence
Fanculo il sistema, cerca di darci tutti una condanna
I'd tell you the difference, you don't know the feelin' (know the feelin')
Ti direi la differenza, non conosci la sensazione (conosci la sensazione)
Rollin' up, gettin' high, ashes falling on my linen (yeah)
Arrotolando, alzandomi, le ceneri cadono sulla mia biancheria (sì)
Life changin' with the time, so lately, I been reminiscin'
La vita cambia con il tempo, quindi ultimamente, ho ripensato
Sittin' back of the Maybach, wishin' we that was in the Bentley (yeah)
Seduto dietro la Maybach, desiderando che fossimo nella Bentley (sì)
Talkin' 'bout all of these fuck niggas that always had some envy
Parlando di tutti questi stronzi che hanno sempre avuto invidia
Yeah, know they envious (envious)
Sì, sanno che sono invidiosi (invidiosi)
Switching on my brother, are you serious? (Serious)
Cambiare il mio fratello, sei serio? (Serio)
Nigga ain't gon' touch me and that's period (period)
Il ragazzo non mi toccherà e basta (periodo)
Only person I fear on this world is God (world is God)
L'unica persona che temo in questo mondo è Dio (mondo è Dio)
Please do not look for me, I'm goin' far
Per favore non cercarmi, sto andando lontano
I made a few mistakes, but I'm still a star
Ho commesso alcuni errori, ma sono ancora una stella
I hate the government, tryna tear us apart
Odio il governo, cerca di dividerci
But I'ma keep it goin', that's what's in my heart
Ma continuerò, è quello che c'è nel mio cuore
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Sembra una vendetta, gli odiatori amano dirlo (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
È quel vederti fuori o venire dove stai (stai)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sud in un cappello Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, il cane sta impazzendo, non vuole stare indietro (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Voglio solo vivere, prego che tutti torniamo indietro (sì)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ho fumato, versato lacrime nella mia grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Nessun rimorso per il mio don, ho detto a mia mamma di rilassarsi (rilassati)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Non ho sorseggiato viola da tanto tempo, non voglio ricadere
Daytime, havin' the chills, in the feel of frustration (frustration)
Di giorno, avendo i brividi, nella sensazione di frustrazione (frustrazione)
Nigga done got so big like we going 'gainst the nation (yeah)
Il ragazzo è diventato così grande come se stessimo andando contro la nazione (sì)
I gotta fix some real problems, take me to the maintenance (maintenance)
Devo risolvere alcuni problemi reali, portami alla manutenzione (manutenzione)
I solitude to figure out my situation (situation)
Mi isolo per capire la mia situazione (situazione)
Real discrete location, out of state with my lil' lady (my lil' lady)
Posizione molto discreta, fuori stato con la mia piccola signora (la mia piccola signora)
Told my dog, "Be patient, we gon' boost back up the ratings" (yeah)
Ho detto al mio cane, "Sii paziente, aumenteremo di nuovo le valutazioni" (sì)
Condo overseas, I told her, "This ain't no vacation" (nah)
Condominio oltreoceano, le ho detto, "Questa non è una vacanza" (nah)
Gon' do it times ten this time for all the times I waited
Lo farò dieci volte questa volta per tutte le volte che ho aspettato
We done had to wait enough (wait enough)
Abbiamo dovuto aspettare abbastanza (aspettare abbastanza)
I take a fall and break it down and build it up (build it up)
Prendo una caduta e la smonto e la costruisco (costruiscila)
Uh, staying down, countin' to hundred plus (hundred plus)
Uh, stare giù, contare fino a cento più (cento più)
All you fuckin' suckers keep on holdin' nuts (holdin' nuts)
Tutti voi stronzi continuate a tenere le noci (tenere le noci)
Gunna runnin' out of love
Gunna sta finendo l'amore
I thought that we was fam', we really never was
Pensavo che fossimo famiglia, in realtà non lo siamo mai stati
I lost a lot of niggas, ooh, a lot of doves (ooh, woah)
Ho perso un sacco di ragazzi, ooh, un sacco di colombe (ooh, woah)
And you thought I was on surface but I rose above (ooh, woah)
E pensavi che fossi in superficie ma sono salito sopra (ooh, woah)
It's gon' feel like it's payback, haters love to say that (uh)
Sembra una vendetta, gli odiatori amano dirlo (uh)
It's that see you outside or come where you stay at (stay at)
È quel vederti fuori o venire dove stai (stai)
Uh, southside mayday in a Brave A hat (A hat)
Uh, mayday del sud in un cappello Brave A (A hat)
Uh, dog goin' crazy, he don't wanna sit back (nah)
Uh, il cane sta impazzendo, non vuole stare indietro (nah)
I just wanna live, pray we all get back (yeah)
Voglio solo vivere, prego che tutti torniamo indietro (sì)
I been smokin', sheddin' tears in my large Maybach (uh)
Ho fumato, versato lacrime nella mia grande Maybach (uh)
No remorses for my don, told my mom relax (relax)
Nessun rimorso per il mio don, ho detto a mia mamma di rilassarsi (rilassati)
Ain't sipped purple in so long, I don't wanna relapse
Non ho sorseggiato viola da tanto tempo, non voglio ricadere
(Run it back, Turbo)
(Rifallo, Turbo)
(Pooh, you a fool for this one)
(Pooh, sei un pazzo per questo)