Wheezy outta here
Run that back, Turbo
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
I done made this drip a series (series)
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
Won't touch you once but still can make you feel me
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
Sold out shows, this shit litty (litty)
These bitches love it when I'm in they city (city)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Wheezy outta here
Wheezy fout le camp
Run that back, Turbo
Remets ça, turbo
Yeah
Ouais
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
J'empile billets de cent comme des Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
J'me souviens d'ces jours où frérot devait m'payer l'essence (essence)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
J'ai fait bien du chemin depuis la bicrave dans l'métro (métro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Il m'reste encore quelques cartouches à exploser (exploser)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Posé dans n'importe quelle ville, j'fume la meilleure beuh (meilleure beuh)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
J'enlève une autre étiquette quand je change mes sapes (mes sapes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
I done made this drip a series (series)
J'ai ce luxe que j'assure en série
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
J'contemple mes diamants, clairs comme l'ultra-haute-définition (HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Des carats dans les oreilles, pourquoi ne m'entends-tu pas? (Remets ça, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
J'porte bottes Balmain et Diamants, jeans Amiri (Wheezy fout le camp)
Won't touch you once but still can make you feel me
J'te touche pas une fois mais tu m'ressentiras quand même
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
On le recherche mais il passe quand même par le Dolce & Gabbana (ouais)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
J'ai trois condos mais ma pute n'a toujours pas sa clé (nan)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
J'dis à tous les promoteurs, il m'faut la suite présidentielle (présidentielle)
Sold out shows, this shit litty (litty)
Billets de spectacle tous vendus, c'est le fuego (fuego)
These bitches love it when I'm in they city (city)
Les salopes adorent ça quand j'passe par leur ville (ville)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
J'vais m'offrir une Rolls et une Bentley (Rolls et une Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
J'ai dit au docteur "sors-donc tout ce lean de mes reins" (reins)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
J'empile billets de cent comme des Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
J'me souviens d'ces jours où frérot devait m'payer l'essence (essence)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
J'ai fait bien du chemin depuis la bicrave dans l'métro (métro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Il m'reste encore quelques cartouches à exploser (exploser)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Posé dans n'importe quelle ville, je fume la meilleure beuh (meilleure beuh)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
J'enlève une autre étiquette quand je change mes sapes (mes sapes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Dépense plein de fric pour quelques vêtements, merde (dépense pas mal pour ça)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Dépense plein de fric pour quelques vêtements, merde
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Sur moi on peut lire Fendi, aucune sape banale (remets ça, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
Relaxe à Atlanta, j'fume d'la grosse beuh (Wheezy fout le camp)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
J'veux une Ferrari et une Range Rover (une Ferrari et une Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
Cette pute a un merc donc elle reste planquée (y a pas de manoir, lui)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
C'est un mytho lui, on lui sert du sirop Karo (il n'écoute pas lui, pas du tout)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Coupe-lui sa dose, direct, j'me sens comme Van Gogh (coupe-lui sa dose, style Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
Les diamants qui dansent sur mon corps, il est où l'dance floor (dance floor)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
J'me pose près d'un keuf et je laisse partir le coup (ouais, ouais)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
50 mille en poche là, sur une émission de soirée (ouais, ouais)
Yeah
Ouais
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
J'empile billets de cent comme des Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
J'me souviens d'ces jours où frérot devait me payer l'essence (essence)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
J'ai fait bien du chemin depuis la bicrave dans l'métro (métro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Il m'reste encore quelques cartouches à exploser (exploser)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Posé dans n'importe quelle ville, je fume la meilleure beuh (meilleure beuh)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
J'enlève une autre étiquette quand je change mes sapes (mes sapes)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
J'suis plus ce même jeune négro sorti du ghetto (ghetto)
Wheezy outta here
Wheezy pra fora daqui
Run that back, Turbo
Volta isso aí, Turbo
Yeah
É
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Empilho a grana tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Lembro que eu tive que cobrar meu irmão por gasolina (gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Eu vim um longo caminho, desde traficar por fora de um Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ainda tenho rodadas que eu posso soltar (soltar)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Chego em qualquer cidade, fumo a melhor droga (melhor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Eu tiro uma etiqueta quando troco de roupa (troco de roupa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
I done made this drip a series (series)
Fiz desse estilo um seriado (seriado)
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
Eu vejo esses diamantes claros como HD (claro como HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Quilates no meu ouvido, porque você não pode me ouvir? (Volta isso aí, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
Uso Balmain cheio de joia e meu jeans é Amiri (Wheezy pra fora daqui)
Won't touch you once but still can make you feel me
Não vou te tocar nenhuma vez, mesmo assim te faço me sentir
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
Ele se sente o cara, mas depois anda bem em um D&G (yah)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
Tenho três condomínios, mesmo assim não vou dar uma chave pra minha puta (nah)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
Para todos os promotores, pegue a suíte presidencial (suíte presidencial)
Sold out shows, this shit litty (litty)
Shows esgotados, a chapa 'ta quente (quente)
These bitches love it when I'm in they city (city)
Essas putas adoram quando eu estou na cidade delas (cidade)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Eu vou comprar um Rolls e um Bentley (Rolls e um Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
Disse ao médico "Tire esse xarope do meu rim" (rim)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Empilho a grana tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Lembro que eu tive que cobrar meu irmão por gasolina (gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Eu vim um longo caminho, desde traficar por fora de um Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ainda tenho rodadas que eu posso soltar (soltar)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Chego em qualquer cidade, fumo a melhor droga (melhor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Eu tiro uma etiqueta quando troco de roupa (troco de roupa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Gasto muito dinheiro com umas puta roupas (gasto um dinheiro com isso)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Gasto muito dinheiro com umas puta roupas (é, é)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Fendi no meu corpo, puta, sem roupas simples (volta isso aí, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
Zona leste de Atlanta chutando, fumando muitas drogas (Wheezy pra fora daqui)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
Eu quero uma Ferrari e um Range Rover (uma Ferrari e um Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
Aquela puta tem um cara, então ela vai ser discreta (aquele garoto não tem mansão, não tem)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
Aquele cara é um mané, nós o servimos Karo (aquele garoto não escuta, não)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Cortei a puta de vez, eu me sinto como Van Gogh (cortei essa cadela de vez e Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
Diamantes dançando em mim, cade a pista de dança
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
Desço em um opp e solto a porra toda (yeah, yeah)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
50K no meu pós-show, eu fiz um show atrasado (sim, sim)
Yeah
É
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Empilho a grana tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Lembro que eu tive que cobrar meu irmão por gasolina (gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Eu vim um longo caminho, desde traficar por fora de um Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ainda tenho rodadas que eu posso soltar (soltar)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Chego em qualquer cidade, fumo a melhor droga (melhor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Eu tiro uma etiqueta quando troco de roupa (troco de roupa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Não é o mesmo jovem negro do gueto (gueto)
Wheezy outta here
Sibilancia fuera de aquí
Run that back, Turbo
Corre eso de vuelta, Turbo
Yeah
Sí
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Apílalos como si fueran Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Recuerda que tuve que cobrar a mi hermano por gasolina (Gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
He recorrido un larco camino desde el metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Todavía tengo rondas que puedo dejar ir (Dejar ir)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
En cualquier ciudad fumo la mejor droga (La mejor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Me pongo una etiqueta cuando cambio de ropa (Cambio de ropa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
I done made this drip a series (series)
He hecho este goteo en una serie
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
Puedo ver estos diamantes claros como en HD (Claro como en HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Quilates en mi oído, ¿por qué no me escuchas? (Ejecutar eso de vuelta, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
Porto mi Balmain diamantado mis jeans Amiri (Wheezy fuera de aquí)
Won't touch you once but still can make you feel me
No te tocaré una sola vez, pero igual te haré que me sientas
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
Se siente caliente pero luego camina derecho en un D&G (Sí)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
Tengo tres condominios, todavía no le daré una llave a mi perra (No)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
A todos los promotores, consigue la suite presidencial (Suite presidencial)
Sold out shows, this shit litty (litty)
shows con ventadas agotadas, esta mierda esta prendida (Prendida)
These bitches love it when I'm in they city (city)
Estas perras aman cuando estoy en su ciudad (Ciudad)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Me voy a comprar un Rolls y un Bentley (Rolls y un Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
Le dijo al doctor "Saca ese jarabe de mi riñón" (Riñón)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Apilalos como si fueran Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Recuerda que tuve que cobrar a mi hermano por gasolina (Gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
He recorrido un larco camino desde el metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Todavía tengo rondas que puedo dejar ir (Dejar ir)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
En cualquier ciudad fumo la mejor droga (La mejor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Me pongo una etiqueta cuando cambio de ropa (Cambio de ropa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Gastar mucho dinero en alguna ropa maldita (Gastar algo de dinero en eso)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Gastar mucho dinero en alguna ropa maldita (sí, sí)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Fendi sobre mi cuerpo, puta, sin ropa sencilla (Corre eso, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
Pateando en el este de Atlanta, fumando mucha droga (Wheezy fuera de aquí)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
Quiero un Ferrari y un Range Rover (Un Ferrari y un Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
Ese bih tiene un chico, así que ella se esconde (Ese chico no tiene mansión, él no)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
Ese chico solo una lamida, le servimos Karo (Ese chico no escucha, no lo hace)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Corta esa perra de inmediato, me siento como Van Gogh (Corta esa perra de inmediato y Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
Diamantes sobre mí bailando, ¿dónde está la pista de baile? (La pista de baile)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
Camina hacia abajo en una oposición y deja que se vaya (Sí, sí)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
50K en mi bolsillo trasero, hice un show de tarde (Sí, sí)
Yeah
Sí
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Apilalos como si fueran Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Recuerda que tuve que cobrar a mi hermano por gasolina (Gasolina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
He recorrido un larco camino desde el metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
Still got rounds I can let go (let go)
Todavía tengo rondas que puedo dejar ir (Dejar ir)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
En cualquier ciudad fumo la mejor droga (La mejor droga)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Me pongo una etiqueta cuando cambio de ropa (Cambio de ropa)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
No soy el mismo joven negro del gueto (Gueto)
Wheezy outta here
Wheezy ist hier
Run that back, Turbo
Spiel es zurück, Turbo
Yeah
Ja
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Hunderter Batzen wie Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Weiß noch, hab meinen Bruder um Benzingeld gebeten (Benzin)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Es ist viel passiert, seit ich in der Bahn getickt hab' (Bahn)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Hab noch immer Knarren, die ich nicht gebrauche (gebrauche)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Ich rauch immer das beste Dope (das beste Dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Entferne jeden Tag ein neues Preisschild, wenn ich Klamotten wechsele (Klamotten wechseln)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
I done made this drip a series (series)
Ich hab die „Drip“ Reihe aufgenommen (Reihe)
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
Ich seh' die Diamanten klar wie HD (klar wie HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Karat in meinem Ohr, wieso kannst du mich nicht hören? (Spiel es zurück, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
Trag' Balmain mit Diamanten und Amiri Jeans (Wheezy ist hier)
Won't touch you once but still can make you feel me
Ich fass dich nicht an, aber du fühlst mich trotzdem
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
Mir ist heiß, aber geh' dann in ein D&G Laden rein
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
Ich hab' drei Wohnungen, aber gebe meiner Bitch keine Schlüssel (ne)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
An all die Promoter: Besorgt mir die Presidential Suite (Besorgt mir die Presidential Suite)
Sold out shows, this shit litty (litty)
Ausverkaufte Shows, das wird geil (geil)
These bitches love it when I'm in they city (city)
Die Bitches lieben es, wenn ich in die Stadt komme (Stadt)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Ich kauf' 'nen Rolls und einen Bentley (Rolls und einen Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
Sagte dem Arzt: Entferne den Hustensaft von meiner Niere (Niere)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Hunderter Batzen wie Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Weiß noch, hab meinen Bruder um Benzingeld gebeten (Benzin)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Es ist viel passiert, seit ich in der Bahn getickt hab' (Bahn)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Hab noch immer Knarren, die ich nicht gebrauche (gebrauche)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Ich rauch immer das beste Dope (das beste Dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Entferne jeden Tag ein neues Preisschild, wenn ich Klamotten wechsele (Klamotten wechseln)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Geb' viel Geld für solche verdammten Klamotten aus (geb Geld aus)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Geb' viel Geld für solche verdammten Klamotten aus (ja, ja)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Trage Fendi, keine normalen Klamoten (Spiel es zurück, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
Ost-Atlanta kommt, wir rauchen das beste Dope (Wheezy ist hier)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
Ich will einen Ferrari und einen Range Rover (einen Ferrari und einen Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
Die Bitch hat 'nen Typen, deswegen ist sie ruhig (der Typ hat keine Villa, hat er nicht)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
Der Typ ist ein Loser, wir geben ihm Karo (der Junge hört nicht zu, er will nicht)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Schlitze die Bitch auf, ich fühl mich wie Van Gogh (Schlitze die Bitch auf, ich fühl mich wie Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
Meine Diamanten glitzern wie ein Diskoball, wo ist die Tanzfläche? (Tanzfläche)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
Geh auf meine Feinde los und knall ab (ja, ja)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
50K im Backstage, hab' 'ne Spätabend Show gemacht (ja, ja)
Yeah
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Hunderter Batzen wie Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Weiß noch, hab meinen Bruder um Benzingeld gebeten (Benzin)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Es ist viel passiert, seit ich in der Bahn getickt hab' (Bahn)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Hab noch immer Knarren, die ich nicht gebrauche (gebrauche)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Ich rauch immer das beste Dope (das beste Dope)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Entferne jeden Tag ein neues Preisschild, wenn ich Klamotten wechsele (Klamotten wechseln)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Ich bin nicht der selbe Nigga aus dem Ghetto (Ghetto)
Wheezy outta here
Wheezy è qui
Run that back, Turbo
Mettila di nuovo, Turbo
Yeah
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Impila i centoni tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Ti ricordi che dovevo chiedere i soldi per la benzina (benzina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ho fatto un sacco di strada da quando trappavo sulla Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino dal ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ho ancora ancora amici che non riesco a lasciare (lasciare)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Vado ovunque e mi fumo la droga migliore (la droga migliore)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Tolgo il cartellino dai vestiti quando mi cambio (mi cambio)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino del ghetto (ghetto)
I done made this drip a series (series)
Ho finito di fare la serie con il drip, stile (serie)
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
Riesco a vedere chiaramente i diamanti, come fossero in HD (chiaro come in HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
Carati sulle mie orecchie, perché non riesci a sentirmi? (Mettila di nuovo, Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
Porto Balmain tempestate di diamanti e jeans Amiri (Wheezy è qui)
Won't touch you once but still can make you feel me
Non ti tocco nemmeno una volta, ma mi puoi sentire comunque
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
Si sente figo, è arrivato in D&G (yeh)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
Ho tre appartamenti, ma ancora la mia tipa non ha nemmeno una chiave (no)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
A tutti i promoter, prendetemi la suite presidenziale (suite presidenziale)
Sold out shows, this shit litty (litty)
Gli show sono sold out, questa merda è fantastica (fantastica)
These bitches love it when I'm in they city (city)
Queste cagne sono felici quando sono in città (città)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Compro una Rolls e una Bentley (Rolls e Bentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
Ho detto al dottore "Togli quello sciroppo dai miei reni" (reni)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Impila i centoni tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Ti ricordi che dovevo chiedere i soldi per la benzina (benzina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ho fatto un sacco di strada da quando trappavo sulla Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino dal ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ho ancora ancora amici che non riesco a lasciare (lasciare)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Vado ovunque e mi fumo la droga migliore (la droga migliore)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Tolgo il cartellino dai vestiti quando mi cambio (mi cambio)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino del ghetto (ghetto)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
Spendo un sacco di soldi per i vestiti (spendo soldi per quello)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
Spendo un sacco di soldi per i vestiti (yeah, yeah)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Fendi sul mio corpo, non vestiti semplici (Mettila di nuovo, Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
East Atlanta smette con la droga, fumando droga (Wheezy è qui)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
Voglio una Ferrari e una Range Rover (una Ferrari e una Range Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
Quella troia si è trovata un tipo quindi vuole stare calma (quel tipo non ha una villa)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
Quel tipo è facile da fregare, gli daremo del Karo (quel tipo non ascolta, no)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
Taglio fuori quella tipa, mi sento come Van Gogh (taglio fuori quella tipa e Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
I miei diamanti ballano, dov'è la pista (pista)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
Vai da un nemico e fai partire quella cosa (yeah, yeah)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
Ho fatto cinquantamila, ho fatto uno show a tarda notte (yeah, yeah)
Yeah
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Impila i centoni tipo Lego (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
Ti ricordi che dovevo chiedere i soldi per la benzina (benzina)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
Ho fatto un sacco di strada da quando trappavo sulla Metro (Metro)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino dal ghetto (ghetto)
Still got rounds I can let go (let go)
Ho ancora ancora amici che non riesco a lasciare (lasciare)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
Vado ovunque e mi fumo la droga migliore (la droga migliore)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
Tolgo il cartellino dai vestiti quando mi cambio (mi cambio)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
Non sono lo stesso ragazzino del ghetto (ghetto)
Wheezy outta here
Wheezyがここを出るぜ
Run that back, Turbo
巻き戻せ Turbo
Yeah
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Legoの様に百ドル札を積み重ねる (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
仲間からマリファナの代金をもらっていた頃を覚えているぜ (マリファナ)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
地下鉄でドラッグを売るのを抜け出して長い道のりを歩んできた (地下鉄)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)
Still got rounds I can let go (let go)
必要なくても未だにマリファナが手に入れる (手放す)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
降り立った先々で俺は最高級のマリファナを吸う (最高級のマリファナ)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
着替える時に値札をとるんだ (着替える)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)
I done made this drip a series (series)
俺はドリップシリーズを作ったんだ (シリーズ)
I can see these diamonds clear like HD (clear like HD)
ダイヤモンドが透明に見える、まるでHDの様 (透明HD)
Carats in my ear, why can't you hear me? (Run that back, Turbo)
俺の耳にはダイヤモンド なんで聞こえないの? (巻き戻せ Turbo)
Rock Balmain busted down, my jeans Amiri (Wheezy outta here)
BalmainのブーツとAmiriのジーンズがイケてるぜ (Wheezyがここを出るぜ)
Won't touch you once but still can make you feel me
一度も触れなくても、お前は感じる事ができるさ
He feel hot but then walk right in a D&G (yah)
暑いと感じたらすぐにD&G入るんだ (Yah)
Got three condos, I still won't give my bitch a key (nah)
タワーマンションを3つ手に入れた、でも俺の女に鍵は渡さない (Nah)
To all promoters, get the presidential suite (presidential suite)
主催者たちよ プレジデンシャル・スイートの部屋を用意してくれ (プレジデンシャル・スイート)
Sold out shows, this shit litty (litty)
俺のショーは売り切れ、最高だぜ (最高)
These bitches love it when I'm in they city (city)
俺が町にくると女達が喜ぶぜ (町)
I'ma buy a Rolls and a Bentley (Rolls and a Bentley)
Rolls-RoyceとBentleyを買うんだ (Rolls-RoyceとBentley)
Told doctor "Get that syrup out my kidney" (kidney)
医者に言ったんだ "俺の腎臓からリーンを取ってくれ" ってね (腎臓)
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Legoの様に百ドル札を積み重ねる (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
仲間からマリファナの代金をもらっていた頃を覚えているぜ(マリファナ)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
地下鉄でドラッグを売るのを抜け出して長い道のりを歩んできた (地下鉄)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)
Still got rounds I can let go (let go)
必要なくても未だにマリファナが手に入れる (手放す)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
降り立った先々で俺は最高級のマリファナを吸う (最高級のマリファナ)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
着替える時に値札をとるんだ (着替える)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)
Spend a lotta money on some damn clothes (spend some money on that)
沢山の金を洋服につぎ込んだ (金を少しかけたぜ)
Spend a lotta money on some damn clothes (yeah yeah)
沢山の金を洋服につぎ込んだ (Yeah, yeah yeah)
Fendi on my body, hoe no plain clothes (Run that back, Turbo)
Fendiを着る おい、洋服で遊ぶなよ (巻き戻せ Turbo)
East Atlanta kickin', smokin' big dope (Wheezy outta here)
アトランタの東でマリファナを吸うんだ (Wheezyがここを出るぜ)
I want a Ferrari and a Range Rover (a Ferrari and a Range Rover)
FerrariとRange Roverが欲しい (FerrariとRange Rover)
That bih got a boy so she gon' lay low (that boy got no mansion, he don't)
あの女は男を手に入れたから低くかがむんだ (そいつは豪邸なんか持ってないぜ、持ってない)
That boy just a lick, we serve him Karo (that boy doesn't listen, he don't)
あいつからは簡単に金が取れる、Karoを渡して金をとる (そいつは聞きやしない、聞かない)
Cut that bitch right off, I feel like Van Gogh (cut that bitch right off and Van Gogh)
その女を速攻で切り捨てた、まるでVan Goghの気分 (その女を速攻で切り捨てた、Van Gogh)
Diamonds on me dancing, where's the dance floor (dance floor)
俺のつけているダイヤモンドが踊っている ダンスフロアはどこだ (ダンスフロア)
Walk down on a opp and let that thang go (yeah, yeah)
敵の所に行って、ギャングの奴等に暴れさせる (Yeah, yeah, yeah)
50K on my backend, I did a late show (yeah, yeah)
封筒の中には5万ドル、レイトショーをやったんだ (Yeah, yeah)
Yeah
Yeah
Stack them hunnids up like Lego (Lego)
Legoの様に百ドル札を積み重ねろ (Lego)
Remember I had to charge my bro for petrol (petrol)
仲間からマリファナの代金をもらっていた頃を覚えているぜ (マリファナ)
I came a long way trappin' off a Metro (Metro)
地下鉄でドラッグを売るのを抜け出して長い道のりを歩んできた (地下鉄)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)
Still got rounds I can let go (let go)
必要なくても未だにマリファナが手に入れる (手放す)
Land in any town I smoke the best dope (best dope)
降り立った先々で俺は最高級のマリファナを吸う (最高級のマリファナ)
I pop off a tag when I change clothes (change clothes)
着替える時に値札をとるんだ (着替える)
Ain't the same young nigga from the ghetto (ghetto)
貧しい街出身の若い男とはもう違うんだ (貧しい街)