La Calle 5

Guy Fernand Kapata, Junior Bula Monga

Paroles Traduction

J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher

Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)

Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Flingué, prends ton flouz'
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges

Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?

J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti

J'mange à (?) Passé Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie

J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Dans ma calle que la blanche atterrit
Dans ta cité que les balles atterrissent
On fait cette merde comme en Amérique

J'mange à (?) Passé Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie

J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher
Posso te metralhar com as duas mãos como Dembélé, destro, canhoto
Ah, Jojo, Coco
Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)
Vai ser engraçado no final, hein? (Sujo)
Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Fuzilado, pegue seu dinheiro, fuzilado, pegue seu dinheiro
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Fuzilado, pegue seu dinheiro, olhe bem para o meu sapato
Flingué, prends ton flouz'
Fuzilado, pegue seu dinheiro
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges
Olhe atrás do meu jaleco, as costas estão cheias de peixes vermelhos
Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
Não há necessidade, nem olho para o que eles estão dizendo, mas vou me inclinar
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Eu ando com a gangue, os caras estilosos, os caras descolados
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
Eles esquecem tudo de bom que você fez, só sabem te criticar
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?
Mas qual é o ponto de conversar com invejosos falidos?
J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
Eu conheci o inverno no gueto, nunca na vida eu poderia fraquejar
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
Nós somos 243, 240, não me importo de ser pego
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
Em mim, 244, 240 notas roxas, o dobro no pacote
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
Ainda não sinto o perigo, acabarei por decidir
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
Eu mereço, acabarei por comer (comida)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
Eles só falam bobagens e esses bastardos dizem que mudamos (invejosos)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
Na verdade, ainda bem, se eu puder passar da merda para a Classe G
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti
Ah, os Bicho, os Matty, os bandidos, vamos lá
J'mange à (?) Passé Dieppe
Eu como em (?) Passado Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 na calça, 243 a matança
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 no guia, estou a 240, é um massacre
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 no guia, estou a 240, é um massacre
J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
Tenho que passar como Curry, Chanel nos pés da minha querida
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Louis Vuitton, Jean Amiri, na minha gangue só aterrissa a branca
Dans ma calle que la blanche atterrit
Na minha gangue só aterrissa a branca
Dans ta cité que les balles atterrissent
Na sua cidade é onde as balas aterrissam
On fait cette merde comme en Amérique
Fazemos essa merda como na América
J'mange à (?) Passé Dieppe
Eu como em (?) Passado Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 na calça, 243 a matança
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 no guia, estou a 240, é um massacre
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 no guia, estou a 240, é um massacre
J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher
I can shoot with both hands like Dembélé, right-handed, left-handed
Ah, Jojo, Coco
Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)
It's going to be funny in the end, huh? (Dirty)
Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Shot, take your money, shot, take your money
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Shot, take your money, take a good look at my shoes
Flingué, prends ton flouz'
Shot, take your money
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges
Look behind my blouse, the back is riddled with goldfish
Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
There's no need, I don't even look at what they're saying but I'm going to lean in
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Me, I hang out with the street, the stylish guys, the trendy guys
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
They forget everything good you've done, they're only good at blaming you
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?
But what's the point of conversing with envious broke people?
J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
I've known winter in the hood, I could never falter
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
We're 243, 240, I don't give a damn about getting caught
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
On me, 244, 240 purple bills, double in the bag
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
I still don't feel the danger I'll end up cutting through
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
I deserve it, I'll end up eating (food)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
They chatter nonsense and these bastards say we've changed (jealous)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
In truth, thankfully, if I can go from shit to Class G
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti
Ah, the Bicho, the Matty, the bandits, let's go
J'mange à (?) Passé Dieppe
I eat at (?) Past Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 in the jeans, 243 the kill
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
At 240 in the guide, I'm at 240, it's a killing
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
At 240 in the guide, I'm at 240, it's a killing
J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
I have to pass like Curry, Chanel at my darling's feet
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Louis Vuitton, Jean Amiri, in my street the white lands
Dans ma calle que la blanche atterrit
In my street the white lands
Dans ta cité que les balles atterrissent
In your city the bullets land
On fait cette merde comme en Amérique
We do this shit like in America
J'mange à (?) Passé Dieppe
I eat at (?) Past Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 in the jeans, 243 the kill
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
At 240 in the guide, I'm at 240, it's a killing
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
At 240 in the guide, I'm at 240, it's a killing
J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher
Puedo dispararte con ambas manos como Dembélé, diestro, zurdo
Ah, Jojo, Coco
Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)
Va a hacer reír al final, ¿eh? (Sucio)
Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Disparado, toma tu dinero, disparado, toma tu dinero
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Disparado, toma tu dinero, contempla bien mis zapatos
Flingué, prends ton flouz'
Disparado, toma tu dinero
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges
Mira detrás de mi bata, la espalda está llena de peces rojos
Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
No hay necesidad, ni siquiera miro todo lo que dicen pero me voy a inclinar
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Yo, ando con la calle, los chicos con estilo, los chicos modernos
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
Olvidan todo lo bueno que has hecho, solo saben reprocharte
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?
¿Pero de qué sirve conversar con envidiosos sin un centavo?
J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
Conocí el invierno en el barrio, nunca en la vida podría flaquear
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
Nosotros, somos 243, 240, me importa un carajo que me pillen
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
Sobre mí, 244, 240 billetes violetas, el doble en la bolsa
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
Todavía no siento el peligro, acabaré por decidir
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
Me lo merezco, acabaré por comer (comida)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
Hablan solo tonterías y estos bastardos dicen que hemos cambiado (celosos)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
En realidad, menos mal, si puedo pasar de la mierda al Class G
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti
Ah, los Bicho, los Matty, los bandidos, vamos
J'mange à (?) Passé Dieppe
Como (?) Pasado Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 en el jean, 243 la muerte
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 en la guía, estoy en 240, es una matanza
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 en la guía, estoy en 240, es una matanza
J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
Debo pasar como Curry, Chanel en los pies de mi chica
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Louis Vuitton, Jean Amiri, en mi calle solo aterriza la blanca
Dans ma calle que la blanche atterrit
En mi calle solo aterriza la blanca
Dans ta cité que les balles atterrissent
En tu ciudad solo aterrizan las balas
On fait cette merde comme en Amérique
Hacemos esta mierda como en América
J'mange à (?) Passé Dieppe
Como (?) Pasado Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 en el jean, 243 la muerte
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 en la guía, estoy en 240, es una matanza
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 en la guía, estoy en 240, es una matanza
J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher
Ich kann dich mit beiden Händen wie Dembélé abräumen, Rechtshänder, Linkshänder
Ah, Jojo, Coco
Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)
Am Ende wird es zum Lachen sein, nicht wahr? (Schmutzig)
Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Erschossen, nimm dein Geld, erschossen, nimm dein Geld
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Erschossen, nimm dein Geld, betrachte meine Schuhe gut
Flingué, prends ton flouz'
Erschossen, nimm dein Geld
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges
Blick hinter meine Bluse, der Rücken ist voller roter Fische
Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
Es besteht keine Notwendigkeit, ich schaue nicht einmal auf alles, was sie sagen, aber ich werde mich vorbeugen
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Ich hänge mit den coolen, stylischen Jungs ab
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
Sie vergessen alles Gute, was du getan hast, sie sind nur gut darin, dir Vorwürfe zu machen
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?
Aber was bringt es, mit neidischen Pleitegeiern zu reden?
J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
Ich habe den Winter in der Vorstadt erlebt, ich könnte niemals schwanken
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
Wir sind 243, 240, es ist mir egal, ob ich geblitzt werde
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
Auf mir, 244, 240 lila Scheine, das Doppelte in der Tüte
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
Ich spüre immer noch keine Gefahr, ich werde schließlich entscheiden
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
Ich verdiene es, ich werde schließlich essen (Futter)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
Sie reden nur Unsinn und diese Bastarde sagen, dass wir uns verändert haben (neidisch)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
In Wahrheit, zum Glück, wenn ich von Scheiße zu Klasse G wechseln kann
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti
Ah, die Bicho, die Matty, die Banditen, es geht los
J'mange à (?) Passé Dieppe
Ich esse bei (?) Vergangenheit Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 in der Jeans, 243 der Mord
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
Mit 240 im Führer, ich bin bei 240, es ist ein Gemetzel
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
Mit 240 im Führer, ich bin bei 240, es ist ein Gemetzel
J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
Ich muss wie Curry vorbeikommen, Chanel an den Füßen meiner Liebsten
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Louis Vuitton, Jean Amiri, in meiner Gasse landet nur das Weiße
Dans ma calle que la blanche atterrit
In meiner Gasse landet nur das Weiße
Dans ta cité que les balles atterrissent
In deiner Stadt landen die Kugeln
On fait cette merde comme en Amérique
Wir machen diese Scheiße wie in Amerika
J'mange à (?) Passé Dieppe
Ich esse bei (?) Vergangenheit Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 in der Jeans, 243 der Mord
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
Mit 240 im Führer, ich bin bei 240, es ist ein Gemetzel
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
Mit 240 im Führer, ich bin bei 240, es ist ein Gemetzel
J'peux te rafaler des deux mains comme Dembélé, droitier, gaucher
Posso spararti con entrambe le mani come Dembélé, destro, mancino
Ah, Jojo, Coco
Ah, Jojo, Coco
Ça va faire rire à la fin, hein? (Sale)
Alla fine farà ridere, eh? (Sporco)
Flingué, prends ton flouz', flingué, prends ton flouz'
Sparato, prendi i tuoi soldi, sparato, prendi i tuoi soldi
Flingué, prends ton flouz', contemple bien ma shoes
Sparato, prendi i tuoi soldi, ammira bene le mie scarpe
Flingué, prends ton flouz'
Sparato, prendi i tuoi soldi
Regard derrière ma blouse, le dos est criblé d'poissons rouges
Guarda dietro il mio camice, la schiena è piena di pesci rossi
Y a pas besoin, j'regarde même pas tout ce qu'ils racontent mais j'vais m'pencher
Non c'è bisogno, non guardo nemmeno tutto quello che dicono ma mi piegherò
Moi, j'traîne avec la calle, les mecs stylés les mecs branchés
Io, giro con la strada, i ragazzi alla moda, i ragazzi alla moda
Ils oublient tout ce que t'as fait d'bien, ils sont bons qu'à t'reprocher
Dimenticano tutto il bene che hai fatto, sono bravi solo a rimproverarti
Mais à quoi bon sert de converser avec des envieux fauchés?
Ma a che serve parlare con gli invidiosi senza un soldo?
J'ai connu l'hiver au tier-quar, jamais d'la vie j'pourrais flancher
Ho conosciuto l'inverno nel quartiere, mai nella vita potrei cedere
Nous, c'est 243, 240, j'm'en bats les couilles de m'faire flasher
Noi, siamo 243, 240, non me ne frega niente di essere fotografato
Sur moi, 244, 240 billets violets, le double dans le sachet
Su di me, 244, 240 biglietti viola, il doppio nel sacchetto
Je sens toujours pas le danger je finirais bien par trancher
Non sento ancora il pericolo, finirò per tagliare
J'mérite, j'finirais bien pas manger (graille)
Merito, finirò per mangiare (cibo)
Baratinent que des bêtises et ces bâtards disent qu'on a changé (jaloux)
Parlano solo sciocchezze e questi bastardi dicono che siamo cambiati (gelosi)
En vérité, encore heureux, si j'peux passer d'la merde au Class G
In verità, meno male, se posso passare dalla merda alla Classe G
Ah, des Bicho, les Matty, les bandits, c'est parti
Ah, dei Bicho, i Matty, i banditi, è partito
J'mange à (?) Passé Dieppe
Mangio a (?) Passato Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 nei jeans, 243 l'uccisione
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 nella guida, sono a 240, è un massacro
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 nella guida, sono a 240, è un massacro
J'dois passer comme Curry, Chanel au pied d'ma chérie
Devo passare come Curry, Chanel ai piedi della mia ragazza
Louis Vuitton, Jean Amiri, dans ma calle que la blanche atterrit
Louis Vuitton, Jean Amiri, nella mia strada atterra solo la cocaina
Dans ma calle que la blanche atterrit
Nella mia strada atterra solo la cocaina
Dans ta cité que les balles atterrissent
Nella tua città atterrano solo i proiettili
On fait cette merde comme en Amérique
Facciamo questa merda come in America
J'mange à (?) Passé Dieppe
Mangio a (?) Passato Dieppe
240 dans l'jean, 243 l'kill
240 nei jeans, 243 l'uccisione
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 nella guida, sono a 240, è un massacro
À 240 dans l'guide, j'suis en 240, c'est une tuerie
A 240 nella guida, sono a 240, è un massacro

Curiosités sur la chanson La Calle 5 de Guy2Bezbar

Sur quels albums la chanson “La Calle 5” a-t-elle été lancée par Guy2Bezbar?
Guy2Bezbar a lancé la chanson sur les albums “La Calle” en 2020 et “La Calle 5” en 2023.
Qui a composé la chanson “La Calle 5” de Guy2Bezbar?
La chanson “La Calle 5” de Guy2Bezbar a été composée par Guy Fernand Kapata, Junior Bula Monga.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Guy2Bezbar

Autres artistes de Trap