Ehrlich und klar

Irma Holder, Jean Frankfurter

Paroles Traduction

Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Mindestens ewig (ewig)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Viel zu wenig (wenig)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Sag‘ warum

Ich will‘s ehrlich und klar
Das ist meine Art zu lieben
Bin nie mit dem Strom getrieben
Ich halt‘ sehr viel aus
Ich will‘s ehrlich und klar
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Für den Mann in deinem Spiegel
Wär‘ ich gern
Gern ein Zuhaus‘

Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Wissen wir beide (beide)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
Drunter leide (leide)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Damit wir den Himmel seh‘n
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Bin doch wie du

Ich will‘s ehrlich und klar
Das ist meine Art zu lieben
Bin nie mit dem Strom getrieben
Ich halt‘ sehr viel aus
Ich will‘s ehrlich und klar
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Für den Mann in deinem Spiegel
Wär‘ ich gern
Gern ein Zuhaus‘

Mach dir endlich klar, es ist wahr
Keine kennt dich wie ich
Liebt dich wie ich
Bleib wie du bist
Keine kennt dich wie ich
Liebt dich wie ich
Keine kennt dich wie ich
Liebt dich wie ich

Ich will‘s ehrlich und klar
Das ist meine Art zu lieben
Bin nie mit dem Strom getrieben
Ich halt‘ sehr viel aus
Ich will‘s ehrlich und klar
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Für den Mann in deinem Spiegel
Wär‘ ich gern
Gern ein Zuhaus‘
Wär‘ ich so gern
Gern ein Zuhaus‘

Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Quand tu dis amour, pour toi cela signifie
Mindestens ewig (ewig)
Au moins pour toujours (pour toujours)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Mais le temps seul avec toi
Viel zu wenig (wenig)
Serait bien trop peu (trop peu)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Si quelque chose nous met en doute
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Tu le jettes hors de notre monde
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Avant de nous disputer, tu préfères rester silencieux
Sag‘ warum
Dis-moi pourquoi
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Das ist meine Art zu lieben
C'est ma façon d'aimer
Bin nie mit dem Strom getrieben
Je ne suis jamais allé avec le courant
Ich halt‘ sehr viel aus
Je peux supporter beaucoup
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Seul celui qui est libre utilise ses ailes
Für den Mann in deinem Spiegel
Pour l'homme dans ton miroir
Wär‘ ich gern
J'aimerais être
Gern ein Zuhaus‘
Volontiers un chez-soi
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Nous savons tous les deux que nous avons besoin d'honnêteté, oui
Wissen wir beide (beide)
Nous le savons tous les deux (tous les deux)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
Je ne refoule aucune douleur, car alors
Drunter leide (leide)
J'en souffre (je souffre)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Je traverserais l'enfer
Damit wir den Himmel seh‘n
Pour que nous puissions voir le ciel
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Mais j'ai besoin de ta confiance pour cela
Bin doch wie du
Je suis comme toi
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Das ist meine Art zu lieben
C'est ma façon d'aimer
Bin nie mit dem Strom getrieben
Je ne suis jamais allé avec le courant
Ich halt‘ sehr viel aus
Je peux supporter beaucoup
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Seul celui qui est libre utilise ses ailes
Für den Mann in deinem Spiegel
Pour l'homme dans ton miroir
Wär‘ ich gern
J'aimerais être
Gern ein Zuhaus‘
Volontiers un chez-soi
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Réalise enfin que c'est vrai
Keine kennt dich wie ich
Personne ne te connaît comme moi
Liebt dich wie ich
Ne t'aime comme moi
Bleib wie du bist
Reste comme tu es
Keine kennt dich wie ich
Personne ne te connaît comme moi
Liebt dich wie ich
Ne t'aime comme moi
Keine kennt dich wie ich
Personne ne te connaît comme moi
Liebt dich wie ich
Ne t'aime comme moi
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Das ist meine Art zu lieben
C'est ma façon d'aimer
Bin nie mit dem Strom getrieben
Je ne suis jamais allé avec le courant
Ich halt‘ sehr viel aus
Je peux supporter beaucoup
Ich will‘s ehrlich und klar
Je veux que ce soit honnête et clair
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Seul celui qui est libre utilise ses ailes
Für den Mann in deinem Spiegel
Pour l'homme dans ton miroir
Wär‘ ich gern
J'aimerais être
Gern ein Zuhaus‘
Volontiers un chez-soi
Wär‘ ich so gern
J'aimerais tellement être
Gern ein Zuhaus‘
Volontiers un chez-soi
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Quando você diz amor, isso significa para você
Mindestens ewig (ewig)
Pelo menos eternamente (eternamente)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Mas o tempo sozinho com você seria
Viel zu wenig (wenig)
Muito pouco para mim (pouco)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Se algo nos questiona
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Você o joga fora do nosso mundo
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Antes de brigarmos, você prefere ficar em silêncio
Sag‘ warum
Diga por quê
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Das ist meine Art zu lieben
Essa é a minha maneira de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca fui levado pela corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Eu aguento muito
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Apenas quem é livre, usa as asas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para o homem no seu espelho
Wär‘ ich gern
Eu gostaria de ser
Gern ein Zuhaus‘
Gostaria de ser um lar
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Que precisamos de honestidade, sim
Wissen wir beide (beide)
Nós dois sabemos (sabemos)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
Eu não reprimi nenhuma dor, porque então
Drunter leide (leide)
Eu sofro por baixo (sofro)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Eu iria através do inferno
Damit wir den Himmel seh‘n
Para que possamos ver o céu
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Mas eu preciso da sua confiança para isso
Bin doch wie du
Eu sou como você
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Das ist meine Art zu lieben
Essa é a minha maneira de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca fui levado pela corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Eu aguento muito
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Apenas quem é livre, usa as asas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para o homem no seu espelho
Wär‘ ich gern
Eu gostaria de ser
Gern ein Zuhaus‘
Gostaria de ser um lar
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Finalmente entenda, é verdade
Keine kennt dich wie ich
Ninguém te conhece como eu
Liebt dich wie ich
Te ama como eu
Bleib wie du bist
Fique como você é
Keine kennt dich wie ich
Ninguém te conhece como eu
Liebt dich wie ich
Te ama como eu
Keine kennt dich wie ich
Ninguém te conhece como eu
Liebt dich wie ich
Te ama como eu
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Das ist meine Art zu lieben
Essa é a minha maneira de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca fui levado pela corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Eu aguento muito
Ich will‘s ehrlich und klar
Eu quero honestidade e clareza
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Apenas quem é livre, usa as asas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para o homem no seu espelho
Wär‘ ich gern
Eu gostaria de ser
Gern ein Zuhaus‘
Gostaria de ser um lar
Wär‘ ich so gern
Eu gostaria tanto
Gern ein Zuhaus‘
Gostaria de ser um lar
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
When you say love, it means to you
Mindestens ewig (ewig)
At least forever (forever)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
But time alone with you
Viel zu wenig (wenig)
Would be much too little (little)
Wenn uns etwas in Frage stellt
When something challenges us
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
You throw it out of our world
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Before we argue, you'd rather stay silent
Sag‘ warum
Tell me why
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Das ist meine Art zu lieben
That's my way of loving
Bin nie mit dem Strom getrieben
I never go with the flow
Ich halt‘ sehr viel aus
I can take a lot
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Only those who are free use their wings
Für den Mann in deinem Spiegel
For the man in your mirror
Wär‘ ich gern
I'd like to be
Gern ein Zuhaus‘
I'd like to be home
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
That we need honesty, yes that
Wissen wir beide (beide)
We both know (both)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
I don't repress pain, because then
Drunter leide (leide)
I'd suffer (suffer)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
I'd go through hell
Damit wir den Himmel seh‘n
So that we can see heaven
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
But I need your trust
Bin doch wie du
I'm just like you
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Das ist meine Art zu lieben
That's my way of loving
Bin nie mit dem Strom getrieben
I never go with the flow
Ich halt‘ sehr viel aus
I can take a lot
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Only those who are free use their wings
Für den Mann in deinem Spiegel
For the man in your mirror
Wär‘ ich gern
I'd like to be
Gern ein Zuhaus‘
I'd like to be home
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Realize at last, it's true
Keine kennt dich wie ich
No one knows you like I do
Liebt dich wie ich
Loves you like I do
Bleib wie du bist
Stay as you are
Keine kennt dich wie ich
No one knows you like I do
Liebt dich wie ich
Loves you like I do
Keine kennt dich wie ich
No one knows you like I do
Liebt dich wie ich
Loves you like I do
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Das ist meine Art zu lieben
That's my way of loving
Bin nie mit dem Strom getrieben
I never go with the flow
Ich halt‘ sehr viel aus
I can take a lot
Ich will‘s ehrlich und klar
I want it honest and clear
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Only those who are free use their wings
Für den Mann in deinem Spiegel
For the man in your mirror
Wär‘ ich gern
I'd like to be
Gern ein Zuhaus‘
I'd like to be home
Wär‘ ich so gern
I'd like to be
Gern ein Zuhaus‘
I'd like to be home
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Cuando dices amor, para ti significa
Mindestens ewig (ewig)
Al menos eternamente (eternamente)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Pero el tiempo solo conmigo sería
Viel zu wenig (wenig)
Demasiado poco para ti (poco)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Si algo nos cuestiona
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Lo expulsas de nuestro mundo
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Antes de discutir, prefieres quedarte callado
Sag‘ warum
Dime por qué
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Das ist meine Art zu lieben
Esa es mi forma de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca he sido arrastrado por la corriente
Ich halt‘ sehr viel aus
Puedo soportar mucho
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo quien es libre, usa las alas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para el hombre en tu espejo
Wär‘ ich gern
Me gustaría ser
Gern ein Zuhaus‘
Ser un hogar
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Que necesitamos honestidad, sí, eso
Wissen wir beide (beide)
Lo sabemos ambos (ambos)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
No rechazo ningún dolor, porque entonces
Drunter leide (leide)
Sufro debajo (sufro)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Iría a través del infierno
Damit wir den Himmel seh‘n
Para que veamos el cielo
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Pero necesito tu confianza para eso
Bin doch wie du
Soy como tú
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Das ist meine Art zu lieben
Esa es mi forma de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca he sido arrastrado por la corriente
Ich halt‘ sehr viel aus
Puedo soportar mucho
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo quien es libre, usa las alas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para el hombre en tu espejo
Wär‘ ich gern
Me gustaría ser
Gern ein Zuhaus‘
Ser un hogar
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Finalmente entiende, es verdad
Keine kennt dich wie ich
Nadie te conoce como yo
Liebt dich wie ich
Te ama como yo
Bleib wie du bist
Quédate como eres
Keine kennt dich wie ich
Nadie te conoce como yo
Liebt dich wie ich
Te ama como yo
Keine kennt dich wie ich
Nadie te conoce como yo
Liebt dich wie ich
Te ama como yo
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Das ist meine Art zu lieben
Esa es mi forma de amar
Bin nie mit dem Strom getrieben
Nunca he sido arrastrado por la corriente
Ich halt‘ sehr viel aus
Puedo soportar mucho
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo quiero honesto y claro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo quien es libre, usa las alas
Für den Mann in deinem Spiegel
Para el hombre en tu espejo
Wär‘ ich gern
Me gustaría ser
Gern ein Zuhaus‘
Ser un hogar
Wär‘ ich so gern
Me gustaría tanto
Gern ein Zuhaus‘
Ser un hogar
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Quando dici amore, per te significa
Mindestens ewig (ewig)
Almeno per sempre (per sempre)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Ma il tempo da solo con te sarebbe
Viel zu wenig (wenig)
Molto troppo poco (poco)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Se qualcosa ci mette in discussione
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Lo butti fuori dal nostro mondo
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Prima di litigare, preferisci rimanere in silenzio
Sag‘ warum
Dimmi perché
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Das ist meine Art zu lieben
Questo è il mio modo di amare
Bin nie mit dem Strom getrieben
Non sono mai andato con la corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Posso sopportare molto
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo chi è libero, usa le ali
Für den Mann in deinem Spiegel
Per l'uomo nel tuo specchio
Wär‘ ich gern
Vorrei essere
Gern ein Zuhaus‘
Volentieri una casa
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Che abbiamo bisogno di onestà, sì, lo
Wissen wir beide (beide)
Sappiamo entrambi (entrambi)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
Non sopprimo nessun dolore, perché poi
Drunter leide (leide)
Soffro sotto (soffro)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Andrei all'inferno
Damit wir den Himmel seh‘n
Per vedere il cielo
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Ma ho bisogno della tua fiducia per farlo
Bin doch wie du
Sono come te
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Das ist meine Art zu lieben
Questo è il mio modo di amare
Bin nie mit dem Strom getrieben
Non sono mai andato con la corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Posso sopportare molto
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo chi è libero, usa le ali
Für den Mann in deinem Spiegel
Per l'uomo nel tuo specchio
Wär‘ ich gern
Vorrei essere
Gern ein Zuhaus‘
Volentieri una casa
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Finalmente capisci, è vero
Keine kennt dich wie ich
Nessuno ti conosce come me
Liebt dich wie ich
Ti ama come me
Bleib wie du bist
Rimani come sei
Keine kennt dich wie ich
Nessuno ti conosce come me
Liebt dich wie ich
Ti ama come me
Keine kennt dich wie ich
Nessuno ti conosce come me
Liebt dich wie ich
Ti ama come me
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Das ist meine Art zu lieben
Questo è il mio modo di amare
Bin nie mit dem Strom getrieben
Non sono mai andato con la corrente
Ich halt‘ sehr viel aus
Posso sopportare molto
Ich will‘s ehrlich und klar
Lo voglio onesto e chiaro
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Solo chi è libero, usa le ali
Für den Mann in deinem Spiegel
Per l'uomo nel tuo specchio
Wär‘ ich gern
Vorrei essere
Gern ein Zuhaus‘
Volentieri una casa
Wär‘ ich so gern
Vorrei tanto essere
Gern ein Zuhaus‘
Volentieri una casa
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
Ketika kamu mengatakan cinta, bagi kamu itu berarti
Mindestens ewig (ewig)
Setidaknya selamanya (selamanya)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
Namun waktu hanya berdua denganmu
Viel zu wenig (wenig)
Sangatlah kurang (kurang)
Wenn uns etwas in Frage stellt
Jika ada sesuatu yang mempertanyakan kita
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
Kamu akan membuangnya dari dunia kita
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
Sebelum kita bertengkar, kamu lebih memilih diam
Sag‘ warum
Katakanlah mengapa
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Das ist meine Art zu lieben
Itulah cara aku mencintai
Bin nie mit dem Strom getrieben
Aku tidak pernah mengikuti arus
Ich halt‘ sehr viel aus
Aku bisa menahan banyak hal
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Hanya mereka yang bebas yang menggunakan sayapnya
Für den Mann in deinem Spiegel
Untuk pria di cerminmu
Wär‘ ich gern
Aku ingin
Gern ein Zuhaus‘
Ingin menjadi rumah
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
Bahwa kita membutuhkan kejujuran, ya itu
Wissen wir beide (beide)
Kita berdua tahu (keduanya)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
Aku tidak menekan rasa sakit, karena jika aku melakukannya
Drunter leide (leide)
Aku akan menderita (menderita)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Aku akan melewati neraka
Damit wir den Himmel seh‘n
Agar kita bisa melihat surga
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Tapi aku membutuhkan kepercayaanmu untuk itu
Bin doch wie du
Aku sama sepertimu
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Das ist meine Art zu lieben
Itulah cara aku mencintai
Bin nie mit dem Strom getrieben
Aku tidak pernah mengikuti arus
Ich halt‘ sehr viel aus
Aku bisa menahan banyak hal
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Hanya mereka yang bebas yang menggunakan sayapnya
Für den Mann in deinem Spiegel
Untuk pria di cerminmu
Wär‘ ich gern
Aku ingin
Gern ein Zuhaus‘
Ingin menjadi rumah
Mach dir endlich klar, es ist wahr
Akhirnya sadarilah, ini benar
Keine kennt dich wie ich
Tidak ada yang mengenalmu seperti aku
Liebt dich wie ich
Mencintaimu seperti aku
Bleib wie du bist
Tetaplah seperti dirimu
Keine kennt dich wie ich
Tidak ada yang mengenalmu seperti aku
Liebt dich wie ich
Mencintaimu seperti aku
Keine kennt dich wie ich
Tidak ada yang mengenalmu seperti aku
Liebt dich wie ich
Mencintaimu seperti aku
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Das ist meine Art zu lieben
Itulah cara aku mencintai
Bin nie mit dem Strom getrieben
Aku tidak pernah mengikuti arus
Ich halt‘ sehr viel aus
Aku bisa menahan banyak hal
Ich will‘s ehrlich und klar
Aku ingin kejujuran dan kejelasan
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Hanya mereka yang bebas yang menggunakan sayapnya
Für den Mann in deinem Spiegel
Untuk pria di cerminmu
Wär‘ ich gern
Aku ingin
Gern ein Zuhaus‘
Ingin menjadi rumah
Wär‘ ich so gern
Aku sangat ingin
Gern ein Zuhaus‘
Ingin menjadi rumah
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
เมื่อคุณพูดว่ารัก สำหรับคุณหมายถึง
Mindestens ewig (ewig)
อย่างน้อยก็ตลอดไป (ตลอดไป)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
แต่เวลาเพียงอย่างเดียวกับคุณ
Viel zu wenig (wenig)
มันน้อยเกินไป (น้อยเกินไป)
Wenn uns etwas in Frage stellt
เมื่อมีอะไรที่ทำให้เราต้องสงสัย
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
คุณจะทิ้งมันออกจากโลกของเรา
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
ก่อนที่เราจะทะเลาะกัน คุณเลือกที่จะเงียบ
Sag‘ warum
บอกฉันที
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Das ist meine Art zu lieben
นั่นคือวิธีที่ฉันรัก
Bin nie mit dem Strom getrieben
ฉันไม่เคยตามกระแส
Ich halt‘ sehr viel aus
ฉันทนได้มาก
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
เฉพาะผู้ที่เป็นอิสระเท่านั้นที่จะใช้ปีก
Für den Mann in deinem Spiegel
สำหรับผู้ชายในกระจกของคุณ
Wär‘ ich gern
ฉันอยากเป็น
Gern ein Zuhaus‘
อยากเป็นบ้านของคุณ
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
ว่าเราต้องการความซื่อสัตย์ ใช่
Wissen wir beide (beide)
เราทั้งคู่รู้ (ทั้งคู่)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
ฉันไม่ได้กดขี่ความเจ็บปวด เพราะถ้าฉันทำ
Drunter leide (leide)
ฉันจะท suffer (ทุกข์)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
ฉันจะเดินผ่านนรก
Damit wir den Himmel seh‘n
เพื่อให้เราเห็นสวรรค์
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
แต่ฉันต้องการความไว้วางใจจากคุณ
Bin doch wie du
ฉันก็เหมือนคุณ
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Das ist meine Art zu lieben
นั่นคือวิธีที่ฉันรัก
Bin nie mit dem Strom getrieben
ฉันไม่เคยตามกระแส
Ich halt‘ sehr viel aus
ฉันทนได้มาก
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
เฉพาะผู้ที่เป็นอิสระเท่านั้นที่จะใช้ปีก
Für den Mann in deinem Spiegel
สำหรับผู้ชายในกระจกของคุณ
Wär‘ ich gern
ฉันอยากเป็น
Gern ein Zuhaus‘
อยากเป็นบ้านของคุณ
Mach dir endlich klar, es ist wahr
ให้คุณเข้าใจสักทีว่ามันเป็นความจริง
Keine kennt dich wie ich
ไม่มีใครรู้จักคุณเหมือนฉัน
Liebt dich wie ich
รักคุณเหมือนฉัน
Bleib wie du bist
อยู่เหมือนเดิม
Keine kennt dich wie ich
ไม่มีใครรู้จักคุณเหมือนฉัน
Liebt dich wie ich
รักคุณเหมือนฉัน
Keine kennt dich wie ich
ไม่มีใครรู้จักคุณเหมือนฉัน
Liebt dich wie ich
รักคุณเหมือนฉัน
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Das ist meine Art zu lieben
นั่นคือวิธีที่ฉันรัก
Bin nie mit dem Strom getrieben
ฉันไม่เคยตามกระแส
Ich halt‘ sehr viel aus
ฉันทนได้มาก
Ich will‘s ehrlich und klar
ฉันต้องการมันอย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
เฉพาะผู้ที่เป็นอิสระเท่านั้นที่จะใช้ปีก
Für den Mann in deinem Spiegel
สำหรับผู้ชายในกระจกของคุณ
Wär‘ ich gern
ฉันอยากเป็น
Gern ein Zuhaus‘
อยากเป็นบ้านของคุณ
Wär‘ ich so gern
ฉันอยากเป็นมาก
Gern ein Zuhaus‘
อยากเป็นบ้านของคุณ
Wenn du Liebe sagst, heißt das für dich
当你说爱的时候,对你来说意味着
Mindestens ewig (ewig)
至少是永远的(永远)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit dir
但是仅有的时间对我来说和你在一起
Viel zu wenig (wenig)
太少了(少了)
Wenn uns etwas in Frage stellt
当我们遇到质疑
Schmeißt du‘s raus aus unsrer Welt
你会把它从我们的世界中扔掉
Eh wir streiten, bleibst du lieber stumm
在我们争吵之前,你宁愿保持沉默
Sag‘ warum
说说为什么
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Das ist meine Art zu lieben
这是我爱的方式
Bin nie mit dem Strom getrieben
我从不随波逐流
Ich halt‘ sehr viel aus
我能承受很多
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
只有自由的人才能利用翅膀
Für den Mann in deinem Spiegel
为你镜中的那个男人
Wär‘ ich gern
我愿意
Gern ein Zuhaus‘
愿意成为一个家
Dass wir Ehrlichkeit brauchen, ja das
我们都知道我们需要诚实,是的
Wissen wir beide (beide)
我们俩都知道(都知道)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann
我不会压抑痛苦,因为那样我会
Drunter leide (leide)
受苦(受苦)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
我会穿越地狱
Damit wir den Himmel seh‘n
只为了我们能看到天堂
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
但我需要你的信任
Bin doch wie du
我和你一样
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Das ist meine Art zu lieben
这是我爱的方式
Bin nie mit dem Strom getrieben
我从不随波逐流
Ich halt‘ sehr viel aus
我能承受很多
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
只有自由的人才能利用翅膀
Für den Mann in deinem Spiegel
为你镜中的那个男人
Wär‘ ich gern
我愿意
Gern ein Zuhaus‘
愿意成为一个家
Mach dir endlich klar, es ist wahr
终于明白吧,这是真的
Keine kennt dich wie ich
没有人像我这样了解你
Liebt dich wie ich
像我这样爱你
Bleib wie du bist
保持你的本色
Keine kennt dich wie ich
没有人像我这样了解你
Liebt dich wie ich
像我这样爱你
Keine kennt dich wie ich
没有人像我这样了解你
Liebt dich wie ich
像我这样爱你
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Das ist meine Art zu lieben
这是我爱的方式
Bin nie mit dem Strom getrieben
我从不随波逐流
Ich halt‘ sehr viel aus
我能承受很多
Ich will‘s ehrlich und klar
我希望真诚而明确
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
只有自由的人才能利用翅膀
Für den Mann in deinem Spiegel
为你镜中的那个男人
Wär‘ ich gern
我愿意
Gern ein Zuhaus‘
愿意成为一个家
Wär‘ ich so gern
我真的很愿意
Gern ein Zuhaus‘
愿意成为一个家

Curiosités sur la chanson Ehrlich und klar de Helene Fischer

Sur quels albums la chanson “Ehrlich und klar” a-t-elle été lancée par Helene Fischer?
Helene Fischer a lancé la chanson sur les albums “Farbenspiel” en 2013 et “Farbenspiel - Live Aus Dem Deutschen Theater München” en 2013.
Qui a composé la chanson “Ehrlich und klar” de Helene Fischer?
La chanson “Ehrlich und klar” de Helene Fischer a été composée par Irma Holder, Jean Frankfurter.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Helene Fischer

Autres artistes de Classical Symphonic