In diesen Nächten

Jean Frankfurter, Peter Plate, Ulf Leo Sommer

Paroles Traduction

Die Nacht steht still
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Ihr eigenes Spiel
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Wohin du schaust
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus

Irgendwo
Auf halber Strecke unbemerkt
Ging was verlor'n
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Und du verstehst gar nichts mehr

In diesen Nächten halt ich dich
Und bring dich in den Morgen
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Wirst du nicht alleine sein
In diesen Nächten ohne Licht
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Durch diese schwere Zeit
Die kalte Wirklichkeit
Dann bist du nicht allein

Ein Augenblick
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
Ich hör' dir zu
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut

Komm' mit mir raus
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Nichts bleibt für immer
Wie es war

In diesen Nächten halt ich dich
Und bring dich in den Morgen
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Wirst du nicht alleine sein
In diesen Nächten ohne Licht
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Durch diese schwere Zeit
Die kalte Wirklichkeit
Dann bist du nicht allein

Du bist nie mehr allein
Denn ich bin immer für dich da

In diesen Nächten halt' ich dich
Und bring' dich in den Morgen
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Wirst du nicht alleine sein
In diesen Nächten ohne Licht
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Durch diese schwere Zeit
Die kalte Wirklichkeit
Dann bist du nicht allein

Dann bist du nicht allein

Die Nacht steht still
La nuit est immobile
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Elle jette ses ombres, joue avec toi
Ihr eigenes Spiel
Son propre jeu
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Tu commences à nager, il n'y a pas de terre
Wohin du schaust
Où que tu regardes
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Tout est étranger, tu ne te reconnais plus
Irgendwo
Quelque part
Auf halber Strecke unbemerkt
À mi-chemin sans être remarqué
Ging was verlor'n
Quelque chose a été perdu
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Tu ouvres une porte, la pièce est vide
Und du verstehst gar nichts mehr
Et tu ne comprends plus rien
In diesen Nächten halt ich dich
Ces nuits-là, je te tiens
Und bring dich in den Morgen
Et je t'emmène jusqu'au matin
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Si tu ne comprends plus rien
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Si plus rien de toi ne reste
Wirst du nicht alleine sein
Tu ne seras pas seul
In diesen Nächten ohne Licht
Dans ces nuits sans lumière
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tiens-toi bien, je te porte
Durch diese schwere Zeit
À travers ces temps difficiles
Die kalte Wirklichkeit
La froide réalité
Dann bist du nicht allein
Alors tu ne seras pas seul
Ein Augenblick
Un instant
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Juste un moment, et tout autour de toi change
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
La tête trop pleine pour dormir, tu restes éveillé
Ich hör' dir zu
Je t'écoute
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
Quand tu parles de toi, ça fait du bien
Komm' mit mir raus
Viens avec moi
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Je crois qu'il commence à pleuvoir, une tempête se lève
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Tout est lavé à nouveau, la nuit devient claire
Nichts bleibt für immer
Rien ne reste pour toujours
Wie es war
Comme c'était
In diesen Nächten halt ich dich
Ces nuits-là, je te tiens
Und bring dich in den Morgen
Et je t'emmène jusqu'au matin
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Si tu ne comprends plus rien
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Si plus rien de toi ne reste
Wirst du nicht alleine sein
Tu ne seras pas seul
In diesen Nächten ohne Licht
Dans ces nuits sans lumière
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tiens-toi bien, je te porte
Durch diese schwere Zeit
À travers ces temps difficiles
Die kalte Wirklichkeit
La froide réalité
Dann bist du nicht allein
Alors tu ne seras pas seul
Du bist nie mehr allein
Tu n'es jamais seul
Denn ich bin immer für dich da
Car je suis toujours là pour toi
In diesen Nächten halt' ich dich
Ces nuits-là, je te tiens
Und bring' dich in den Morgen
Et je t'emmène jusqu'au matin
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Si tu ne comprends plus rien
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Si plus rien de toi ne reste
Wirst du nicht alleine sein
Tu ne seras pas seul
In diesen Nächten ohne Licht
Dans ces nuits sans lumière
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tiens-toi bien, je te porte
Durch diese schwere Zeit
À travers ces temps difficiles
Die kalte Wirklichkeit
La froide réalité
Dann bist du nicht allein
Alors tu ne seras pas seul
Dann bist du nicht allein
Alors tu ne seras pas seul
Die Nacht steht still
A noite está parada
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Lança suas sombras, brinca contigo
Ihr eigenes Spiel
Seu próprio jogo
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Começas a nadar, não há terra
Wohin du schaust
Para onde olhas
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Tudo estranho, não te reconheces mais
Irgendwo
Em algum lugar
Auf halber Strecke unbemerkt
A meio caminho, despercebido
Ging was verlor'n
Algo se perdeu
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Abres uma porta, o quarto está vazio
Und du verstehst gar nichts mehr
E não entendes mais nada
In diesen Nächten halt ich dich
Nessas noites eu te seguro
Und bring dich in den Morgen
E te levo para a manhã
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando não entendes mais nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada mais resta de ti
Wirst du nicht alleine sein
Não estarás sozinho
In diesen Nächten ohne Licht
Nessas noites sem luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Segura-te bem, eu te carrego
Durch diese schwere Zeit
Por este tempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
A fria realidade
Dann bist du nicht allein
Então não estarás sozinho
Ein Augenblick
Um instante
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Apenas um momento, e tudo ao teu redor muda
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
A cabeça está cheia demais para dormir, ficas acordado
Ich hör' dir zu
Eu te escuto
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
Quando falas de ti, isso faz bem
Komm' mit mir raus
Vem comigo
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Acho que está começando a chover, uma tempestade se aproxima
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Lava tudo de novo, a noite fica clara
Nichts bleibt für immer
Nada fica para sempre
Wie es war
Como era
In diesen Nächten halt ich dich
Nessas noites eu te seguro
Und bring dich in den Morgen
E te levo para a manhã
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando não entendes mais nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada mais resta de ti
Wirst du nicht alleine sein
Não estarás sozinho
In diesen Nächten ohne Licht
Nessas noites sem luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Segura-te bem, eu te carrego
Durch diese schwere Zeit
Por este tempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
A fria realidade
Dann bist du nicht allein
Então não estarás sozinho
Du bist nie mehr allein
Nunca mais estarás sozinho
Denn ich bin immer für dich da
Porque eu estarei sempre aqui para ti
In diesen Nächten halt' ich dich
Nessas noites eu te seguro
Und bring' dich in den Morgen
E te levo para a manhã
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando não entendes mais nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada mais resta de ti
Wirst du nicht alleine sein
Não estarás sozinho
In diesen Nächten ohne Licht
Nessas noites sem luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Segura-te bem, eu te carrego
Durch diese schwere Zeit
Por este tempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
A fria realidade
Dann bist du nicht allein
Então não estarás sozinho
Dann bist du nicht allein
Então não estarás sozinho
Die Nacht steht still
The night stands still
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Casting its shadows, playing its own game
Ihr eigenes Spiel
Its own game
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
You start to swim, there is no land
Wohin du schaust
Wherever you look
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Everything is foreign, you don't know your way around anymore
Irgendwo
Somewhere
Auf halber Strecke unbemerkt
Halfway unnoticed
Ging was verlor'n
Something went missing
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
You open a door, the room is empty
Und du verstehst gar nichts mehr
And you don't understand a thing
In diesen Nächten halt ich dich
These nights I hold you
Und bring dich in den Morgen
And bring you into the morning
Wenn du gar nichts mehr begreifst
When you no longer understand anything
Nichts mehr von dir übrig bleibt
There's nothing left of you
Wirst du nicht alleine sein
You will not be alone
In diesen Nächten ohne Licht
In these nights without light
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Hold on tight, I'll carry you
Durch diese schwere Zeit
Through these hard times
Die kalte Wirklichkeit
The cold reality
Dann bist du nicht allein
Then you won't be alone
Ein Augenblick
A moment
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Just a moment, and everything around you changes
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
Your head too full to sleep you lie awake
Ich hör' dir zu
I listen to you
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
When you talk about yourself, it feels so good
Komm' mit mir raus
Come out with me
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
I think it's gonna rain, there's a storm coming
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Washes everything clean again, the night becomes clear
Nichts bleibt für immer
Nothing stays forever
Wie es war
As it was
In diesen Nächten halt ich dich
These nights I hold you
Und bring dich in den Morgen
And bring you into the morning
Wenn du gar nichts mehr begreifst
When you no longer understand anything
Nichts mehr von dir übrig bleibt
There's nothing left of you
Wirst du nicht alleine sein
You will not be alone
In diesen Nächten ohne Licht
In these nights without light
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Hold on tight, I'll carry you
Durch diese schwere Zeit
Through these hard times
Die kalte Wirklichkeit
The cold reality
Dann bist du nicht allein
Then you won't be alone
Du bist nie mehr allein
You are never alone anymore
Denn ich bin immer für dich da
Because I am always there for you
In diesen Nächten halt' ich dich
These nights I hold you
Und bring' dich in den Morgen
And bring you into the morning
Wenn du gar nichts mehr begreifst
When you no longer understand anything
Nichts mehr von dir übrig bleibt
There's nothing left of you
Wirst du nicht alleine sein
You will not be alone
In diesen Nächten ohne Licht
In these nights without light
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Hold on tight, I'll carry you
Durch diese schwere Zeit
Through these hard times
Die kalte Wirklichkeit
The cold reality
Dann bist du nicht allein
Then you won't be alone
Dann bist du nicht allein
Then you won't be alone
Die Nacht steht still
La noche está quieta
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Arroja sus sombras, juega contigo
Ihr eigenes Spiel
Su propio juego
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Comienzas a nadar, no hay tierra
Wohin du schaust
A donde mires
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Todo es extraño, ya no te reconoces
Irgendwo
En algún lugar
Auf halber Strecke unbemerkt
A medio camino sin darte cuenta
Ging was verlor'n
Algo se perdió
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Abres una puerta, la habitación está vacía
Und du verstehst gar nichts mehr
Y ya no entiendes nada
In diesen Nächten halt ich dich
En estas noches te sostengo
Und bring dich in den Morgen
Y te llevo hasta la mañana
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Cuando ya no entiendes nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada queda de ti
Wirst du nicht alleine sein
No estarás solo
In diesen Nächten ohne Licht
En estas noches sin luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Aférrate fuerte, te llevaré
Durch diese schwere Zeit
A través de este tiempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
La fría realidad
Dann bist du nicht allein
Entonces no estarás solo
Ein Augenblick
Un instante
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Solo un momento, y todo a tu alrededor cambia
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
La cabeza demasiado llena para dormir, te quedas despierto
Ich hör' dir zu
Te escucho
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
Cuando hablas de ti, eso es bueno
Komm' mit mir raus
Ven conmigo
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Creo que está empezando a llover, una tormenta se acerca
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Lava todo de nuevo, la noche se aclara
Nichts bleibt für immer
Nada permanece para siempre
Wie es war
Como era
In diesen Nächten halt ich dich
En estas noches te sostengo
Und bring dich in den Morgen
Y te llevo hasta la mañana
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Cuando ya no entiendes nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada queda de ti
Wirst du nicht alleine sein
No estarás solo
In diesen Nächten ohne Licht
En estas noches sin luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Aférrate fuerte, te llevaré
Durch diese schwere Zeit
A través de este tiempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
La fría realidad
Dann bist du nicht allein
Entonces no estarás solo
Du bist nie mehr allein
Nunca estarás solo
Denn ich bin immer für dich da
Porque siempre estaré ahí para ti
In diesen Nächten halt' ich dich
En estas noches te sostengo
Und bring' dich in den Morgen
Y te llevo hasta la mañana
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Cuando ya no entiendes nada
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Nada queda de ti
Wirst du nicht alleine sein
No estarás solo
In diesen Nächten ohne Licht
En estas noches sin luz
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Aférrate fuerte, te llevaré
Durch diese schwere Zeit
A través de este tiempo difícil
Die kalte Wirklichkeit
La fría realidad
Dann bist du nicht allein
Entonces no estarás solo
Dann bist du nicht allein
Entonces no estarás solo
Die Nacht steht still
La notte è ferma
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Getta le sue ombre, gioca con te
Ihr eigenes Spiel
Il suo gioco personale
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Inizi a nuotare, non c'è terra
Wohin du schaust
Ovunque tu guardi
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Tutto è straniero, non ti riconosci più
Irgendwo
Da qualche parte
Auf halber Strecke unbemerkt
A metà strada, inosservato
Ging was verlor'n
Qualcosa si è perso
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Apri una porta, la stanza è vuota
Und du verstehst gar nichts mehr
E non capisci più nulla
In diesen Nächten halt ich dich
In queste notti ti tengo
Und bring dich in den Morgen
E ti porto al mattino
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando non capisci più nulla
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Quando non rimane più nulla di te
Wirst du nicht alleine sein
Non sarai solo
In diesen Nächten ohne Licht
In queste notti senza luce
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tieniti forte, ti porto
Durch diese schwere Zeit
Attraverso questo periodo difficile
Die kalte Wirklichkeit
La fredda realtà
Dann bist du nicht allein
Allora non sarai solo
Ein Augenblick
Un attimo
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Solo un momento, e tutto intorno a te cambia
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
La testa troppo piena per dormire, rimani sveglio
Ich hör' dir zu
Ti ascolto
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
Quando parli di te, fa bene
Komm' mit mir raus
Vieni fuori con me
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Credo che stia iniziando a piovere, si sta alzando una tempesta
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Lava tutto di nuovo, la notte diventa chiara
Nichts bleibt für immer
Niente rimane per sempre
Wie es war
Come era
In diesen Nächten halt ich dich
In queste notti ti tengo
Und bring dich in den Morgen
E ti porto al mattino
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando non capisci più nulla
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Quando non rimane più nulla di te
Wirst du nicht alleine sein
Non sarai solo
In diesen Nächten ohne Licht
In queste notti senza luce
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tieniti forte, ti porto
Durch diese schwere Zeit
Attraverso questo periodo difficile
Die kalte Wirklichkeit
La fredda realtà
Dann bist du nicht allein
Allora non sarai solo
Du bist nie mehr allein
Non sarai mai più solo
Denn ich bin immer für dich da
Perché sarò sempre lì per te
In diesen Nächten halt' ich dich
In queste notti ti tengo
Und bring' dich in den Morgen
E ti porto al mattino
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Quando non capisci più nulla
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Quando non rimane più nulla di te
Wirst du nicht alleine sein
Non sarai solo
In diesen Nächten ohne Licht
In queste notti senza luce
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Tieniti forte, ti porto
Durch diese schwere Zeit
Attraverso questo periodo difficile
Die kalte Wirklichkeit
La fredda realtà
Dann bist du nicht allein
Allora non sarai solo
Dann bist du nicht allein
Allora non sarai solo
Die Nacht steht still
Malam berdiri diam
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
Melemparkan bayangannya, bermain denganmu
Ihr eigenes Spiel
Permainan miliknya sendiri
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
Kamu mulai berenang, tidak ada daratan
Wohin du schaust
Ke mana pun kamu melihat
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
Semuanya asing, kamu tidak mengenal dirimu lagi
Irgendwo
Di suatu tempat
Auf halber Strecke unbemerkt
Di tengah jalan tanpa disadari
Ging was verlor'n
Ada yang hilang
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
Kamu membuka sebuah pintu, ruangannya kosong
Und du verstehst gar nichts mehr
Dan kamu tidak mengerti apa-apa lagi
In diesen Nächten halt ich dich
Pada malam-malam ini aku memegangmu
Und bring dich in den Morgen
Dan membawamu ke pagi hari
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Ketika kamu tidak mengerti apa-apa lagi
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Tidak ada lagi yang tersisa dari dirimu
Wirst du nicht alleine sein
Kamu tidak akan sendirian
In diesen Nächten ohne Licht
Pada malam-malam tanpa cahaya
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Pegang erat-erat, aku akan membawamu
Durch diese schwere Zeit
Melalui masa-masa sulit ini
Die kalte Wirklichkeit
Kenyataan yang dingin
Dann bist du nicht allein
Maka kamu tidak akan sendirian
Ein Augenblick
Sebuah momen
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
Hanya sekejap, dan segala sesuatu di sekitarmu berubah
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
Kepalamu terlalu penuh untuk tidur, kamu terjaga
Ich hör' dir zu
Aku mendengarkanmu
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
Ketika kamu bercerita tentang dirimu, itu terasa baik
Komm' mit mir raus
Mari keluar bersamaku
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
Kurasa hujan mulai turun, badai mendekat
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
Membersihkan segalanya, malam menjadi jernih
Nichts bleibt für immer
Tidak ada yang selamanya
Wie es war
Seperti apa adanya
In diesen Nächten halt ich dich
Pada malam-malam ini aku memegangmu
Und bring dich in den Morgen
Dan membawamu ke pagi hari
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Ketika kamu tidak mengerti apa-apa lagi
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Tidak ada lagi yang tersisa dari dirimu
Wirst du nicht alleine sein
Kamu tidak akan sendirian
In diesen Nächten ohne Licht
Pada malam-malam tanpa cahaya
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Pegang erat-erat, aku akan membawamu
Durch diese schwere Zeit
Melalui masa-masa sulit ini
Die kalte Wirklichkeit
Kenyataan yang dingin
Dann bist du nicht allein
Maka kamu tidak akan sendirian
Du bist nie mehr allein
Kamu tidak akan pernah sendirian lagi
Denn ich bin immer für dich da
Karena aku selalu ada untukmu
In diesen Nächten halt' ich dich
Pada malam-malam ini aku memegangmu
Und bring' dich in den Morgen
Dan membawamu ke pagi hari
Wenn du gar nichts mehr begreifst
Ketika kamu tidak mengerti apa-apa lagi
Nichts mehr von dir übrig bleibt
Tidak ada lagi yang tersisa dari dirimu
Wirst du nicht alleine sein
Kamu tidak akan sendirian
In diesen Nächten ohne Licht
Pada malam-malam tanpa cahaya
Halt dich ganz fest, ich trage dich
Pegang erat-erat, aku akan membawamu
Durch diese schwere Zeit
Melalui masa-masa sulit ini
Die kalte Wirklichkeit
Kenyataan yang dingin
Dann bist du nicht allein
Maka kamu tidak akan sendirian
Dann bist du nicht allein
Maka kamu tidak akan sendirian
Die Nacht steht still
คืนนี้ยังคงเงียบสงัด
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
โยนเงาของมัน และเล่นเกมกับคุณ
Ihr eigenes Spiel
เกมของมันเอง
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
คุณเริ่มว่ายน้ำ ไม่มีฝั่ง
Wohin du schaust
ที่ไหนที่คุณมอง
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
ทุกอย่างแปลกปลอม คุณไม่รู้จักทางออก
Irgendwo
ที่ไหนสักแห่ง
Auf halber Strecke unbemerkt
บนเส้นทางครึ่งทาง ไม่มีใครสังเกต
Ging was verlor'n
มีบางอย่างหายไป
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
คุณเปิดประตู ห้องนั้นว่างเปล่า
Und du verstehst gar nichts mehr
และคุณไม่เข้าใจอะไรเลย
In diesen Nächten halt ich dich
ในคืนเหล่านี้ ฉันจะกอดคุณ
Und bring dich in den Morgen
และพาคุณไปถึงเช้า
Wenn du gar nichts mehr begreifst
เมื่อคุณไม่เข้าใจอะไรเลย
Nichts mehr von dir übrig bleibt
ไม่มีอะไรเหลือของคุณ
Wirst du nicht alleine sein
คุณจะไม่อยู่คนเดียว
In diesen Nächten ohne Licht
ในคืนที่ไม่มีแสง
Halt dich ganz fest, ich trage dich
กอดฉันแน่นๆ ฉันจะพาคุณไป
Durch diese schwere Zeit
ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้
Die kalte Wirklichkeit
ความจริงที่เย็นชา
Dann bist du nicht allein
แล้วคุณจะไม่อยู่คนเดียว
Ein Augenblick
ชั่วขณะหนึ่ง
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
เพียงแค่ช่วงเวลาหนึ่ง และทุกอย่างรอบตัวคุณเปลี่ยนไป
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
หัวของคุณเต็มไปด้วยความคิดจนไม่สามารถนอนหลับได้
Ich hör' dir zu
ฉันฟังคุณ
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
เมื่อคุณพูดถึงตัวเอง มันทำให้รู้สึกดี
Komm' mit mir raus
มากับฉัน
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
ฉันเชื่อว่ามันเริ่มต้นจะตกฝน พายุกำลังมา
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
ล้างทุกอย่างให้สะอาด คืนนี้จะชัดเจน
Nichts bleibt für immer
ไม่มีอะไรคงอยู่ตลอดไป
Wie es war
เหมือนเดิม
In diesen Nächten halt ich dich
ในคืนเหล่านี้ ฉันจะกอดคุณ
Und bring dich in den Morgen
และพาคุณไปถึงเช้า
Wenn du gar nichts mehr begreifst
เมื่อคุณไม่เข้าใจอะไรเลย
Nichts mehr von dir übrig bleibt
ไม่มีอะไรเหลือของคุณ
Wirst du nicht alleine sein
คุณจะไม่อยู่คนเดียว
In diesen Nächten ohne Licht
ในคืนที่ไม่มีแสง
Halt dich ganz fest, ich trage dich
กอดฉันแน่นๆ ฉันจะพาคุณไป
Durch diese schwere Zeit
ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้
Die kalte Wirklichkeit
ความจริงที่เย็นชา
Dann bist du nicht allein
แล้วคุณจะไม่อยู่คนเดียว
Du bist nie mehr allein
คุณจะไม่เคยอยู่คนเดียวอีก
Denn ich bin immer für dich da
เพราะฉันจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ
In diesen Nächten halt' ich dich
ในคืนเหล่านี้ ฉันจะกอดคุณ
Und bring' dich in den Morgen
และพาคุณไปถึงเช้า
Wenn du gar nichts mehr begreifst
เมื่อคุณไม่เข้าใจอะไรเลย
Nichts mehr von dir übrig bleibt
ไม่มีอะไรเหลือของคุณ
Wirst du nicht alleine sein
คุณจะไม่อยู่คนเดียว
In diesen Nächten ohne Licht
ในคืนที่ไม่มีแสง
Halt dich ganz fest, ich trage dich
กอดฉันแน่นๆ ฉันจะพาคุณไป
Durch diese schwere Zeit
ผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบากนี้
Die kalte Wirklichkeit
ความจริงที่เย็นชา
Dann bist du nicht allein
แล้วคุณจะไม่อยู่คนเดียว
Dann bist du nicht allein
แล้วคุณจะไม่อยู่คนเดียว
Die Nacht steht still
夜晚静止不动
Wirft ihre Schatten, treibt mit dir
投下她的阴影,与你共舞
Ihr eigenes Spiel
进行她自己的游戏
Du fängst zu schwimmen an, da ist kein Land
你开始游泳,却无陆地可寻
Wohin du schaust
无论你望向何处
Alles fremd, du kennst dich nicht mehr aus
一切都是陌生的,你再也找不到自己
Irgendwo
在某处
Auf halber Strecke unbemerkt
在半途中无人注意
Ging was verlor'n
丢失了什么
Du öffnest eine Tür, der Raum ist leer
你打开一扇门,房间空无一物
Und du verstehst gar nichts mehr
你完全不懂了
In diesen Nächten halt ich dich
在这些夜晚,我会抱着你
Und bring dich in den Morgen
带你迎接清晨
Wenn du gar nichts mehr begreifst
当你完全无法理解
Nichts mehr von dir übrig bleibt
没有什么留在你身边
Wirst du nicht alleine sein
你将不会孤单
In diesen Nächten ohne Licht
在这些没有光的夜晚
Halt dich ganz fest, ich trage dich
紧紧抓住我,我会扛着你
Durch diese schwere Zeit
度过这艰难时期
Die kalte Wirklichkeit
冷酷的现实
Dann bist du nicht allein
那时你不会孤单
Ein Augenblick
一瞬间
Nur ein Moment, und alles um dich ändert sich
只是一刻,你周围的一切都改变了
Den Kopf zu voll zum Schlafen liegst du wach
头脑太满,无法入睡,你醒着
Ich hör' dir zu
我在听
Wenn du von dir erzählst, dann tut das gut
当你讲述自己的故事,那感觉很好
Komm' mit mir raus
跟我出去吧
Ich glaub' es fängt zu regnen an, ein Sturm zieht auf
我觉得开始下雨了,暴风即将来临
Wäscht alles wieder rein, die Nacht wird klar
一切都将被冲洗干净,夜晚变得清晰
Nichts bleibt für immer
没有什么会永远
Wie es war
保持原样
In diesen Nächten halt ich dich
在这些夜晚,我会抱着你
Und bring dich in den Morgen
带你迎接清晨
Wenn du gar nichts mehr begreifst
当你完全无法理解
Nichts mehr von dir übrig bleibt
没有什么留在你身边
Wirst du nicht alleine sein
你将不会孤单
In diesen Nächten ohne Licht
在这些没有光的夜晚
Halt dich ganz fest, ich trage dich
紧紧抓住我,我会扛着你
Durch diese schwere Zeit
度过这艰难时期
Die kalte Wirklichkeit
冷酷的现实
Dann bist du nicht allein
那时你不会孤单
Du bist nie mehr allein
你再也不会孤单
Denn ich bin immer für dich da
因为我永远在这里陪着你
In diesen Nächten halt' ich dich
在这些夜晚,我会抱着你
Und bring' dich in den Morgen
带你迎接清晨
Wenn du gar nichts mehr begreifst
当你完全无法理解
Nichts mehr von dir übrig bleibt
没有什么留在你身边
Wirst du nicht alleine sein
你将不会孤单
In diesen Nächten ohne Licht
在这些没有光的夜晚
Halt dich ganz fest, ich trage dich
紧紧抓住我,我会扛着你
Durch diese schwere Zeit
度过这艰难时期
Die kalte Wirklichkeit
冷酷的现实
Dann bist du nicht allein
那时你不会孤单
Dann bist du nicht allein
那时你不会孤单

Curiosités sur la chanson In diesen Nächten de Helene Fischer

Sur quels albums la chanson “In diesen Nächten” a-t-elle été lancée par Helene Fischer?
Helene Fischer a lancé la chanson sur les albums “Farbenspiel” en 2013, “Farbenspiel - Live Aus Dem Deutschen Theater München” en 2013, “Farbenspiel Live - Die Tournee” en 2014, et “Farbenspiel Live - Die Stadion-Tournee” en 2015.
Qui a composé la chanson “In diesen Nächten” de Helene Fischer?
La chanson “In diesen Nächten” de Helene Fischer a été composée par Jean Frankfurter, Peter Plate, Ulf Leo Sommer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Helene Fischer

Autres artistes de Classical Symphonic