Schon lang nicht mehr getanzt

Jean Frankfurter, Joachim Horn-Bernges

Paroles Traduction

Sie kommt wie immer spät nach Haus
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Macht sie nicht auf
Sie denkt mal wieder nur Papier
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Ein Brief von ihm

Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Und Tränen laufen über ihr Gesicht

Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Wann bist du denn mal wieder hier?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!

Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Und tanzt mit ihm
Und gleich morgen wieder neu verliebt
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
Verrückt vor Glück

Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein

Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!

Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Im Regen morgens früh um vier
Du fehlst mir
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir

Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!

Sie kommt wie immer spät nach Haus
Elle rentre à la maison tard comme toujours
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Elle prend le courrier comme tous les jours
Macht sie nicht auf
Elle ne l'ouvre pas
Sie denkt mal wieder nur Papier
Elle pense encore une fois que c'est juste du papier
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Mais aujourd'hui, soudainement au milieu
Ein Brief von ihm
Il y a une lettre de lui
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Ses mains tremblent alors qu'elle lit ses mots
Und Tränen laufen über ihr Gesicht
Et des larmes coulent sur son visage
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Wann bist du denn mal wieder hier?
Quand seras-tu de retour ici?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
Je t'attends depuis mille jours
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Ça fait longtemps que tu n'as pas ri avec moi
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Et chaque nuit transformée en jour
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
Tu me manques et j'espère tellement que tu me manques aussi
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Cette nuit, elle rêve de lui
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Elle le rencontre comme autrefois dans son café
Und tanzt mit ihm
Et danse avec lui
Und gleich morgen wieder neu verliebt
Et demain, de nouveau amoureuse
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
Elle lui écrit une lettre en retour
Verrückt vor Glück
Folle de joie
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Ses lignes seront probablement les mêmes
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein
Car elle ne trouve pas de plus beaux mots
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
Quand dois-je venir? Dis-le moi!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
Je vole dans mon cœur, ton amour!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Ça fait longtemps que tu n'as pas ri avec moi
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Et chaque nuit transformée en jour
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Tu me manques et je réalise seulement maintenant que tu me manques aussi
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi
Im Regen morgens früh um vier
Sous la pluie tôt le matin à quatre heures
Du fehlst mir
Tu me manques
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir
Et je réalise seulement maintenant que tu me manques aussi
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Ça fait longtemps que tu n'as pas ri avec moi
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Et chaque nuit transformée en jour
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Tu me manques et je réalise seulement maintenant que tu me manques aussi
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Ça fait longtemps que tu n'as pas dansé avec moi!
Sie kommt wie immer spät nach Haus
Ela chega em casa tarde como sempre
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Pega o correio como todos os dias
Macht sie nicht auf
Não o abre
Sie denkt mal wieder nur Papier
Ela pensa novamente, apenas papel
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Mas hoje, de repente, no meio
Ein Brief von ihm
Uma carta dele
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Suas mãos tremem enquanto ela lê suas palavras
Und Tränen laufen über ihr Gesicht
E lágrimas correm pelo seu rosto
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Faz tempo que não dançamos juntos!
Wann bist du denn mal wieder hier?
Quando você estará aqui novamente?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
Estou esperando por você há mil dias
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Faz tempo que não rimos juntos
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E transformamos cada noite em dia
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
Sinto sua falta e espero tanto que você também sinta a minha
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!
Faz tempo que você não dança comigo!
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Esta noite ela sonha com ele
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Encontra-o como antes em seu café
Und tanzt mit ihm
E dança com ele
Und gleich morgen wieder neu verliebt
E amanhã, apaixonada novamente
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
Ela escreve uma carta de volta para ele
Verrückt vor Glück
Louca de felicidade
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Suas linhas serão de alguma forma as mesmas
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein
Porque ela não consegue pensar em palavras mais bonitas
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Faz tempo que não dançamos juntos!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
Quando devo vir? Me diga!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
Estou voando no coração, seu amor!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Faz tempo que não rimos juntos
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E transformamos cada noite em dia
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Sinto sua falta e só agora sei que você também sente a minha
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Faz tempo que não danço com você!
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Faz tempo que não dançamos juntos
Im Regen morgens früh um vier
Na chuva, cedo às quatro da manhã
Du fehlst mir
Sinto sua falta
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir
E só agora sei que você também sente a minha
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Faz tempo que não rimos juntos
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E transformamos cada noite em dia
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Sinto sua falta e só agora sei que você também sente a minha
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Faz tempo que não danço com você!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Faz tempo que não danço com você!
Sie kommt wie immer spät nach Haus
She comes home late as always
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Takes the mail upstairs like every day
Macht sie nicht auf
Doesn't open it
Sie denkt mal wieder nur Papier
She thinks it's just paper again
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
But today, suddenly in the middle of it all
Ein Brief von ihm
There's a letter from him
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Her hands tremble as she reads his words
Und Tränen laufen über ihr Gesicht
And tears run down her face
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Haven't danced with you in a long time!
Wann bist du denn mal wieder hier?
When will you be here again?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
I've been waiting for you for a thousand days
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Haven't laughed with you in a long time
Und jede Nacht zum Tag gemacht
And turned every night into day
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
I miss you and hope so much, I miss you too
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!
You haven't danced with me in a long time!
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Tonight she dreams herself to him
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Meets him like back then in her cafe
Und tanzt mit ihm
And dances with him
Und gleich morgen wieder neu verliebt
And tomorrow, in love again
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
She writes a letter back to him
Verrückt vor Glück
Crazy with happiness
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Her lines will somehow be the same
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein
Because she can't think of more beautiful words
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Haven't danced with you in a long time!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
When should I come? Tell me!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
I'm flying in my heart, your love!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Haven't laughed with you in a long time
Und jede Nacht zum Tag gemacht
And turned every night into day
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
I miss you and only now realize, I miss you too!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Haven't danced with you in a long time!
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Haven't danced with you in a long time
Im Regen morgens früh um vier
In the rain early at four in the morning
Du fehlst mir
I miss you
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir
And only now realize, I miss you too
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Haven't laughed with you in a long time
Und jede Nacht zum Tag gemacht
And turned every night into day
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
I miss you and only now realize, I miss you too!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Haven't danced with you in a long time!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Haven't danced with you in a long time!
Sie kommt wie immer spät nach Haus
Ella llega a casa tarde como siempre
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Recoge el correo como todos los días
Macht sie nicht auf
No lo abre
Sie denkt mal wieder nur Papier
Piensa que es solo papel otra vez
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Pero hoy, de repente, en medio de todo
Ein Brief von ihm
Hay una carta de él
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Sus manos tiemblan mientras lee sus palabras
Und Tränen laufen über ihr Gesicht
Y las lágrimas corren por su rostro
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
¡Hace mucho que no bailo contigo!
Wann bist du denn mal wieder hier?
¿Cuándo estarás aquí de nuevo?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
Te he estado esperando mil días
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Hace mucho que no me río contigo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Y convertí cada noche en día
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
Te extraño y espero tanto que también me extrañes
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!
¡Hace mucho que no bailas conmigo!
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Esta noche sueña con él
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Lo encuentra como en aquel entonces en su café
Und tanzt mit ihm
Y baila con él
Und gleich morgen wieder neu verliebt
Y mañana, enamorada de nuevo
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
Le escribe una carta de vuelta
Verrückt vor Glück
Loca de felicidad
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Sus líneas serán de alguna manera las mismas
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein
Porque no puede pensar en palabras más bonitas
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
¡Hace mucho que no bailo contigo!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
¿Cuándo debería venir? ¡Dímelo!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
Vuelo en mi corazón, ¡tu amor!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Hace mucho que no me río contigo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Y convertí cada noche en día
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Te extraño y solo ahora sé que también me extrañas
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
¡Hace mucho que no bailo contigo!
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Hace mucho que no bailo contigo
Im Regen morgens früh um vier
En la lluvia temprano por la mañana a las cuatro
Du fehlst mir
Te extraño
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir
Y solo ahora sé que también me extrañas
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Hace mucho que no me río contigo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
Y convertí cada noche en día
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Te extraño y solo ahora sé que también me extrañas
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
¡Hace mucho que no bailo contigo!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
¡Hace mucho que no bailo contigo!
Sie kommt wie immer spät nach Haus
Arriva a casa in ritardo come sempre
Nimmt so wie jeden Tag die Post mit rauf
Prende la posta come ogni giorno e la porta su
Macht sie nicht auf
Non la apre
Sie denkt mal wieder nur Papier
Pensa di nuovo solo a carta
Doch heute liegt da plötzlich mittendrin
Ma oggi c'è improvvisamente in mezzo
Ein Brief von ihm
Una lettera da lui
Ihre Hände zittern, als sie seine Worte liest
Le sue mani tremano mentre legge le sue parole
Und Tränen laufen über ihr Gesicht
E le lacrime scorrono sul suo viso
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Non ho ballato con te da tanto tempo!
Wann bist du denn mal wieder hier?
Quando sarai di nuovo qui?
Ich warte auf dich schon tausend Tage
Ti sto aspettando da mille giorni
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Non ho riso con te da tanto tempo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E ho fatto di ogni notte un giorno
Du fehlst mir und hoff' so sehr, ich fehl' auch dir
Mi manchi e spero tanto che tu mi manchi
Du hast schon lang nicht mehr getanzt mit mir!
Non hai ballato con me da molto tempo!
Heut Nacht träumt sie sich hin zu ihm
Stanotte sogna di andare da lui
Trifft ihn wie damals in ihrem Café
Lo incontra come allora nel suo caffè
Und tanzt mit ihm
E balla con lui
Und gleich morgen wieder neu verliebt
E domani di nuovo innamorata
Schreibt sie einen Brief an ihn zurück
Lei gli scrive una lettera di risposta
Verrückt vor Glück
Folle di felicità
Ihre Zeilen werden irgendwie die gleichen sein
Le sue righe saranno in qualche modo le stesse
Denn schönere Worte fallen ihr nicht ein
Perché non riesce a trovare parole più belle
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Non ho ballato con te da tanto tempo!
Wann soll ich kommen? Sag es mir!
Quando dovrei venire? Dimmelo!
Ich fliege im Herzen, deine Liebe!
Volo nel cuore, il tuo amore!
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Non ho riso con te da tanto tempo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E ho fatto di ogni notte un giorno
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Mi manchi e solo ora so che mi manchi!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Non ho ballato con te da molto tempo!
Schon lang nicht mehr getanzt mit dir
Non ho ballato con te da tanto tempo
Im Regen morgens früh um vier
Sotto la pioggia alle quattro del mattino
Du fehlst mir
Mi manchi
Und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir
E solo ora so che mi manchi
Schon lang nicht mehr mit dir gelacht
Non ho riso con te da tanto tempo
Und jede Nacht zum Tag gemacht
E ho fatto di ogni notte un giorno
Du fehlst mir und weiß erst jetzt, ich fehl' auch dir!
Mi manchi e solo ora so che mi manchi!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Non ho ballato con te da molto tempo!
Hab' schon lang nicht mehr getanzt mit dir!
Non ho ballato con te da molto tempo!

Curiosités sur la chanson Schon lang nicht mehr getanzt de Helene Fischer

Sur quels albums la chanson “Schon lang nicht mehr getanzt” a-t-elle été lancée par Helene Fischer?
Helene Fischer a lancé la chanson sur les albums “Das Konzert Aus Dem Kesselhaus” en 2017 et “Helene Fischer” en 2017.
Qui a composé la chanson “Schon lang nicht mehr getanzt” de Helene Fischer?
La chanson “Schon lang nicht mehr getanzt” de Helene Fischer a été composée par Jean Frankfurter, Joachim Horn-Bernges.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Helene Fischer

Autres artistes de Classical Symphonic