Warum träumst du klein?
Risikoarm
Schreckst du zusammen
Beim ersten Probealarm?
Sei gewahr
Schuld kommt erst nach der Tat
Wer sich nicht aufmacht
Hat ein zahmes Leben danach
Du wälzt Probleme
Von links nach rechts
Dann wieder zurück
Und danach ist dir schlecht
Und dann der Morgen
Der natürlich graut
Du baust dir wartend selbst
Einen ewigen Tragikstau
Ohh, entfriere dein Genie
Es ist, was dich lebt
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Bring es auf den Weg
Kein Ideal
Lässt sich debattieren
Es ist dein Standpunkt
Der gehört felsenfest zu dir
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Mal' dir deinen Himmel aus
Hast dich lang' genug versteckt
Ohh, entfriere dein Genie
Es ist, was dich lebt
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Bring es auf den Weg
Oh, entfriere dein Genie
Dein' großen Trost
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Von Geburt an grandios
Kein Komet kommt über Bande
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
Die Lethargie untragbar zäh
Raus in den Sturm
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Das blaue Wunder fragt nach dir
Es hat genau dich im Visier
Es will dich mit dir verführen
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
Oh, entfriere dein Genie
Es ist, was dich lebt
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Bring es auf den Weg
Oh
Oho-oh, dein Genie
Ja, dein' großen Trost
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Von Geburt an grandios
Von Geburt an grandios
Warum träumst du klein?
Pourquoi rêves-tu petit ?
Risikoarm
Sans risque
Schreckst du zusammen
Es-tu effrayé
Beim ersten Probealarm?
Au premier essai d'alarme ?
Sei gewahr
Sois conscient
Schuld kommt erst nach der Tat
La culpabilité vient après l'acte
Wer sich nicht aufmacht
Celui qui ne se met pas en route
Hat ein zahmes Leben danach
Mène une vie docile par la suite
Du wälzt Probleme
Tu roules des problèmes
Von links nach rechts
De gauche à droite
Dann wieder zurück
Puis de nouveau en arrière
Und danach ist dir schlecht
Et ensuite tu te sens mal
Und dann der Morgen
Et puis le matin
Der natürlich graut
Qui grisonne naturellement
Du baust dir wartend selbst
Tu te construis en attendant
Einen ewigen Tragikstau
Un éternel embouteillage de tragédie
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, dégèle ton génie
Es ist, was dich lebt
C'est ce qui te fait vivre
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, tu portes le code du paradis
Bring es auf den Weg
Mets-le en route
Kein Ideal
Aucun idéal
Lässt sich debattieren
Ne peut être débattu
Es ist dein Standpunkt
C'est ton point de vue
Der gehört felsenfest zu dir
Qui t'appartient fermement
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Débarrasse-toi de ta veste de contrainte de doute
Mal' dir deinen Himmel aus
Peins ton ciel
Hast dich lang' genug versteckt
Tu t'es caché assez longtemps
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, dégèle ton génie
Es ist, was dich lebt
C'est ce qui te fait vivre
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, tu portes le code du paradis
Bring es auf den Weg
Mets-le en route
Oh, entfriere dein Genie
Oh, dégèle ton génie
Dein' großen Trost
Ton grand réconfort
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
La douleur accompagne chacun qui aime profondément et sincèrement
Von Geburt an grandios
Grandiose dès la naissance
Kein Komet kommt über Bande
Aucune comète ne vient par ricochet
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
Aucun sursaut, aucune avancée
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
Dans le confort, le courage se perd
Die Lethargie untragbar zäh
La léthargie est insupportablement tenace
Raus in den Sturm
Sort dans la tempête
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Sort de la tour d'ivoire dénudée
Das blaue Wunder fragt nach dir
Le miracle bleu te demande
Es hat genau dich im Visier
Il t'a exactement dans sa ligne de mire
Es will dich mit dir verführen
Il veut te séduire avec toi
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
Il veut que tu célèbres ton vrai super-toi
Oh, entfriere dein Genie
Oh, dégèle ton génie
Es ist, was dich lebt
C'est ce qui te fait vivre
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, tu portes le code du paradis
Bring es auf den Weg
Mets-le en route
Oh
Oh
Oho-oh, dein Genie
Oho-oh, ton génie
Ja, dein' großen Trost
Oui, ton grand réconfort
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Car la douleur accompagne chacun qui aime profondément et sincèrement
Von Geburt an grandios
Grandiose dès la naissance
Von Geburt an grandios
Grandiose dès la naissance
Warum träumst du klein?
Por que você sonha pequeno?
Risikoarm
De baixo risco
Schreckst du zusammen
Você se assusta
Beim ersten Probealarm?
No primeiro alarme de teste?
Sei gewahr
Esteja ciente
Schuld kommt erst nach der Tat
A culpa vem apenas após o ato
Wer sich nicht aufmacht
Quem não se levanta
Hat ein zahmes Leben danach
Tem uma vida mansa depois
Du wälzt Probleme
Você rola problemas
Von links nach rechts
Da esquerda para a direita
Dann wieder zurück
Então de volta
Und danach ist dir schlecht
E depois você se sente mal
Und dann der Morgen
E então a manhã
Der natürlich graut
Que naturalmente amanhece
Du baust dir wartend selbst
Você constrói esperando
Einen ewigen Tragikstau
Um eterno engarrafamento de tragédia
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, descongele seu gênio
Es ist, was dich lebt
É o que te faz viver
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, você carrega o código para o paraíso
Bring es auf den Weg
Coloque-o em movimento
Kein Ideal
Nenhum ideal
Lässt sich debattieren
Pode ser debatido
Es ist dein Standpunkt
É o seu ponto de vista
Der gehört felsenfest zu dir
Que pertence firmemente a você
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Descasque-se de sua jaqueta de dúvida compulsiva
Mal' dir deinen Himmel aus
Pinte seu próprio céu
Hast dich lang' genug versteckt
Você se escondeu por tempo suficiente
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, descongele seu gênio
Es ist, was dich lebt
É o que te faz viver
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, você carrega o código para o paraíso
Bring es auf den Weg
Coloque-o em movimento
Oh, entfriere dein Genie
Oh, descongele seu gênio
Dein' großen Trost
Seu grande consolo
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
A tristeza acompanha todos que amam profundamente
Von Geburt an grandios
Desde o nascimento, grandioso
Kein Komet kommt über Bande
Nenhum cometa vem por ricochete
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
Nenhum puxão, nenhum avanço
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
No conforto, a coragem se perde
Die Lethargie untragbar zäh
A letargia insuportavelmente pegajosa
Raus in den Sturm
Para fora na tempestade
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Fora da torre de marfim nua
Das blaue Wunder fragt nach dir
A maravilha azul está te chamando
Es hat genau dich im Visier
Tem você na mira
Es will dich mit dir verführen
Quer te seduzir com você mesmo
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
Quer que você celebre seu verdadeiro super-eu
Oh, entfriere dein Genie
Oh, descongele seu gênio
Es ist, was dich lebt
É o que te faz viver
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, você carrega o código para o paraíso
Bring es auf den Weg
Coloque-o em movimento
Oh
Oh
Oho-oh, dein Genie
Oho-oh, seu gênio
Ja, dein' großen Trost
Sim, seu grande consolo
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Porque a tristeza acompanha todos que amam profundamente
Von Geburt an grandios
Desde o nascimento, grandioso
Von Geburt an grandios
Desde o nascimento, grandioso
Warum träumst du klein?
Why are you dreaming small?
Risikoarm
Low risk
Schreckst du zusammen
Do you flinch
Beim ersten Probealarm?
At the first test alarm?
Sei gewahr
Be aware
Schuld kommt erst nach der Tat
Guilt comes only after the act
Wer sich nicht aufmacht
Whoever does not set out
Hat ein zahmes Leben danach
Has a tame life afterwards
Du wälzt Probleme
You roll problems
Von links nach rechts
From left to right
Dann wieder zurück
Then back again
Und danach ist dir schlecht
And then you feel sick
Und dann der Morgen
And then the morning
Der natürlich graut
That naturally dawns
Du baust dir wartend selbst
You build yourself waiting
Einen ewigen Tragikstau
An eternal traffic jam of tragedy
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, defrost your genius
Es ist, was dich lebt
It's what lives you
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, you carry the code to paradise
Bring es auf den Weg
Get it on the way
Kein Ideal
No ideal
Lässt sich debattieren
Can be debated
Es ist dein Standpunkt
It's your point of view
Der gehört felsenfest zu dir
That belongs firmly to you
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Peel yourself out of your doubt straitjacket
Mal' dir deinen Himmel aus
Paint your own sky
Hast dich lang' genug versteckt
You've hidden long enough
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, defrost your genius
Es ist, was dich lebt
It's what lives you
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, you carry the code to paradise
Bring es auf den Weg
Get it on the way
Oh, entfriere dein Genie
Oh, defrost your genius
Dein' großen Trost
Your great comfort
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Sorrow accompanies everyone who loves deeply and sincerely
Von Geburt an grandios
Born grandiose from birth
Kein Komet kommt über Bande
No comet comes off the cushion
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
No jerk, no moving forward
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
In comfort, the cutting edge is lost
Die Lethargie untragbar zäh
The lethargy unbearably tough
Raus in den Sturm
Out into the storm
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Out of the bare ivory tower
Das blaue Wunder fragt nach dir
The blue miracle is asking for you
Es hat genau dich im Visier
It has you in its sights
Es will dich mit dir verführen
It wants to seduce you with you
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
It wants you to celebrate your true super-you
Oh, entfriere dein Genie
Oh, defrost your genius
Es ist, was dich lebt
It's what lives you
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Oh, you carry the code to paradise
Bring es auf den Weg
Get it on the way
Oh
Oh
Oho-oh, dein Genie
Oho-oh, your genius
Ja, dein' großen Trost
Yes, your great comfort
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Because sorrow accompanies everyone who loves deeply and sincerely
Von Geburt an grandios
Born grandiose from birth
Von Geburt an grandios
Born grandiose from birth
Warum träumst du klein?
¿Por qué sueñas pequeño?
Risikoarm
Sin riesgo
Schreckst du zusammen
¿Te asustas
Beim ersten Probealarm?
Al primer simulacro de alarma?
Sei gewahr
Sé consciente
Schuld kommt erst nach der Tat
La culpa viene después del hecho
Wer sich nicht aufmacht
Quien no se pone en marcha
Hat ein zahmes Leben danach
Tiene una vida mansa después
Du wälzt Probleme
Das vuelta a los problemas
Von links nach rechts
De izquierda a derecha
Dann wieder zurück
Luego de vuelta
Und danach ist dir schlecht
Y después te sientes mal
Und dann der Morgen
Y luego la mañana
Der natürlich graut
Que naturalmente amanece gris
Du baust dir wartend selbst
Te construyes esperando
Einen ewigen Tragikstau
Un eterno atasco de tragedia
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, desbloquea tu genio
Es ist, was dich lebt
Es lo que te da vida
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, llevas el código al paraíso
Bring es auf den Weg
Ponlo en marcha
Kein Ideal
Ningún ideal
Lässt sich debattieren
Se puede debatir
Es ist dein Standpunkt
Es tu punto de vista
Der gehört felsenfest zu dir
Que te pertenece firmemente
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Despójate de tu chaqueta de duda compulsiva
Mal' dir deinen Himmel aus
Pinta tu propio cielo
Hast dich lang' genug versteckt
Te has escondido lo suficiente
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, desbloquea tu genio
Es ist, was dich lebt
Es lo que te da vida
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, llevas el código al paraíso
Bring es auf den Weg
Ponlo en marcha
Oh, entfriere dein Genie
Oh, desbloquea tu genio
Dein' großen Trost
Tu gran consuelo
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
La tristeza acompaña a todos los que aman profundamente
Von Geburt an grandios
Nacido grandioso desde el principio
Kein Komet kommt über Bande
Ningún cometa viene de rebote
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
Ningún tirón, ningún avance
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
En la comodidad se pierde el coraje
Die Lethargie untragbar zäh
La letargia insoportablemente pegajosa
Raus in den Sturm
Sal a la tormenta
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Sal de la torre de marfil desnuda
Das blaue Wunder fragt nach dir
La maravilla azul te está buscando
Es hat genau dich im Visier
Te tiene en la mira
Es will dich mit dir verführen
Quiere seducirte contigo mismo
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
Quiere que celebres tu verdadero súper yo
Oh, entfriere dein Genie
Oh, desbloquea tu genio
Es ist, was dich lebt
Es lo que te da vida
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Oh, llevas el código al paraíso
Bring es auf den Weg
Ponlo en marcha
Oh
Oh
Oho-oh, dein Genie
Oho-oh, tu genio
Ja, dein' großen Trost
Sí, tu gran consuelo
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Porque la tristeza acompaña a todos los que aman profundamente
Von Geburt an grandios
Nacido grandioso desde el principio
Von Geburt an grandios
Nacido grandioso desde el principio
Warum träumst du klein?
Perché sogni piccolo?
Risikoarm
A basso rischio
Schreckst du zusammen
Ti spaventi
Beim ersten Probealarm?
Al primo allarme di prova?
Sei gewahr
Sii consapevole
Schuld kommt erst nach der Tat
La colpa arriva solo dopo l'atto
Wer sich nicht aufmacht
Chi non si mette in cammino
Hat ein zahmes Leben danach
Ha una vita mansueta dopo
Du wälzt Probleme
Rovini i problemi
Von links nach rechts
Da sinistra a destra
Dann wieder zurück
Poi di nuovo indietro
Und danach ist dir schlecht
E poi ti senti male
Und dann der Morgen
E poi il mattino
Der natürlich graut
Che naturalmente si fa grigio
Du baust dir wartend selbst
Ti costruisci aspettando
Einen ewigen Tragikstau
Un eterno ingorgo di tragedie
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, scongela il tuo genio
Es ist, was dich lebt
È ciò che ti fa vivere
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, hai il codice per il paradiso
Bring es auf den Weg
Mettilo in moto
Kein Ideal
Nessun ideale
Lässt sich debattieren
Si può dibattere
Es ist dein Standpunkt
È il tuo punto di vista
Der gehört felsenfest zu dir
Che ti appartiene saldamente
Schäl' dich aus deinem Zweifelzwangsjackett
Sbuccia il tuo giubbotto di forzata incertezza
Mal' dir deinen Himmel aus
Dipingi il tuo cielo
Hast dich lang' genug versteckt
Ti sei nascosto abbastanza a lungo
Ohh, entfriere dein Genie
Ohh, scongela il tuo genio
Es ist, was dich lebt
È ciò che ti fa vivere
Ohh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, hai il codice per il paradiso
Bring es auf den Weg
Mettilo in moto
Oh, entfriere dein Genie
Oh, scongela il tuo genio
Dein' großen Trost
Il tuo grande conforto
Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Il dolore accompagna chiunque ami profondamente e sinceramente
Von Geburt an grandios
Grandioso fin dalla nascita
Kein Komet kommt über Bande
Nessuna cometa arriva indirettamente
Kein Ruck, kein Vorwärtsgehen
Nessun sobbalzo, nessun avanzamento
Im Komfort kommt der Schneid abhanden
Nel comfort si perde il coraggio
Die Lethargie untragbar zäh
La letargia insopportabilmente tenace
Raus in den Sturm
Fuori nella tempesta
Raus aus dem kahlen Elfenbeinturm
Fuori dalla sterile torre d'avorio
Das blaue Wunder fragt nach dir
Il miracolo blu ti sta cercando
Es hat genau dich im Visier
Ha te nel mirino
Es will dich mit dir verführen
Vuole sedurti con te stesso
Es will, dass du dein wahres Super-Du zelebrierst
Vuole che tu celebri il tuo vero super-io
Oh, entfriere dein Genie
Oh, scongela il tuo genio
Es ist, was dich lebt
È ciò che ti fa vivere
Oh, du trägst den Code zum Paradies
Ohh, hai il codice per il paradiso
Bring es auf den Weg
Mettilo in moto
Oh
Oh
Oho-oh, dein Genie
Oho-oh, il tuo genio
Ja, dein' großen Trost
Sì, il tuo grande conforto
Denn Kummer begleitet jeden, der tief und innig liebt
Perché il dolore accompagna chiunque ami profondamente e sinceramente
Von Geburt an grandios
Grandioso fin dalla nascita
Von Geburt an grandios
Grandioso fin dalla nascita