J'suis dans mon monde
J'sors en touriste partout
D'une tare à un atout
Signé, les lèvres qui ratent tout
Si la route est longue
Ça f'ra d'elle un parcours
C'est qu'elle aura valu l'coup
Enfin, si j'oublie tout
Enfin, tout c'qui m'entoure
Un sol infertile
Love azerty
L'homme averti
Personne ne transpire
Le poids des erreurs
On finira seul
Qu'importe les écueils
Le poids du cercueil
Pulsions
J'ai pas su dompter la peur
J'la laisse me griffer fort au visage
Pour un jour devenir meilleur
Les rides en mémoire des combats
La rage d'un outsider
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
Enfants d'parents qui s'écœurent
Un canadair au milieu des flammes
Un peu comme tout c'qui m'entoure
On cherche une victime
Un job d'asservis
Une cause à servir
Une chute à l'empire
C'est pareil, en pire
J'sais plus comment l'dire
J'préfère te l'écrire
Seul face à mes
Pulsions
J'suis dans mon monde
Estou no meu mundo
J'sors en touriste partout
Saio como turista em todo lugar
D'une tare à un atout
De um defeito a uma vantagem
Signé, les lèvres qui ratent tout
Assinado, os lábios que falham em tudo
Si la route est longue
Se a estrada é longa
Ça f'ra d'elle un parcours
Isso fará dela um percurso
C'est qu'elle aura valu l'coup
É porque valeu a pena
Enfin, si j'oublie tout
Finalmente, se eu esquecer tudo
Enfin, tout c'qui m'entoure
Finalmente, tudo que me rodeia
Un sol infertile
Um solo infértil
Love azerty
Amor azerty
L'homme averti
O homem avisado
Personne ne transpire
Ninguém transpira
Le poids des erreurs
O peso dos erros
On finira seul
Acabaremos sozinhos
Qu'importe les écueils
Não importa os obstáculos
Le poids du cercueil
O peso do caixão
Pulsions
Impulsos
J'ai pas su dompter la peur
Não consegui domar o medo
J'la laisse me griffer fort au visage
Deixo-o arranhar meu rosto com força
Pour un jour devenir meilleur
Para um dia me tornar melhor
Les rides en mémoire des combats
As rugas em memória das batalhas
La rage d'un outsider
A raiva de um outsider
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
No pé de um muro, me sinto no meu lugar
Enfants d'parents qui s'écœurent
Filhos de pais que se enjoam
Un canadair au milieu des flammes
Um avião de combate a incêndios no meio das chamas
Un peu comme tout c'qui m'entoure
Um pouco como tudo que me rodeia
On cherche une victime
Estamos procurando uma vítima
Un job d'asservis
Um trabalho de escravos
Une cause à servir
Uma causa para servir
Une chute à l'empire
Uma queda para o império
C'est pareil, en pire
É o mesmo, só que pior
J'sais plus comment l'dire
Não sei mais como dizer
J'préfère te l'écrire
Prefiro escrever para você
Seul face à mes
Sozinho com meus
Pulsions
Impulsos
J'suis dans mon monde
I'm in my own world
J'sors en touriste partout
I go out as a tourist everywhere
D'une tare à un atout
From a flaw to an asset
Signé, les lèvres qui ratent tout
Signed, the lips that mess up everything
Si la route est longue
If the road is long
Ça f'ra d'elle un parcours
It will make it a journey
C'est qu'elle aura valu l'coup
It's because it will have been worth it
Enfin, si j'oublie tout
Finally, if I forget everything
Enfin, tout c'qui m'entoure
Finally, everything that surrounds me
Un sol infertile
An infertile ground
Love azerty
Love azerty
L'homme averti
The warned man
Personne ne transpire
No one sweats
Le poids des erreurs
The weight of mistakes
On finira seul
We will end up alone
Qu'importe les écueils
No matter the obstacles
Le poids du cercueil
The weight of the coffin
Pulsions
Impulses
J'ai pas su dompter la peur
I couldn't tame the fear
J'la laisse me griffer fort au visage
I let it scratch my face hard
Pour un jour devenir meilleur
To one day become better
Les rides en mémoire des combats
Wrinkles in memory of the fights
La rage d'un outsider
The rage of an outsider
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
At the foot of a wall, I feel in my place
Enfants d'parents qui s'écœurent
Children of parents who sicken each other
Un canadair au milieu des flammes
A water bomber in the middle of the flames
Un peu comme tout c'qui m'entoure
A bit like everything that surrounds me
On cherche une victime
We're looking for a victim
Un job d'asservis
A job of servitude
Une cause à servir
A cause to serve
Une chute à l'empire
A fall to the empire
C'est pareil, en pire
It's the same, but worse
J'sais plus comment l'dire
I don't know how to say it anymore
J'préfère te l'écrire
I prefer to write it to you
Seul face à mes
Alone facing my
Pulsions
Impulses
J'suis dans mon monde
Estoy en mi mundo
J'sors en touriste partout
Salgo como turista a todas partes
D'une tare à un atout
De un defecto a una ventaja
Signé, les lèvres qui ratent tout
Firmado, los labios que lo arruinan todo
Si la route est longue
Si el camino es largo
Ça f'ra d'elle un parcours
Lo convertirá en un recorrido
C'est qu'elle aura valu l'coup
Es porque habrá valido la pena
Enfin, si j'oublie tout
Finalmente, si olvido todo
Enfin, tout c'qui m'entoure
Finalmente, todo lo que me rodea
Un sol infertile
Un suelo infértil
Love azerty
Amor azerty
L'homme averti
El hombre advertido
Personne ne transpire
Nadie suda
Le poids des erreurs
El peso de los errores
On finira seul
Terminaremos solos
Qu'importe les écueils
No importa los obstáculos
Le poids du cercueil
El peso del ataúd
Pulsions
Impulsos
J'ai pas su dompter la peur
No supe dominar el miedo
J'la laisse me griffer fort au visage
Lo dejo arañarme fuerte en la cara
Pour un jour devenir meilleur
Para algún día ser mejor
Les rides en mémoire des combats
Las arrugas en memoria de las batallas
La rage d'un outsider
La rabia de un outsider
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
Al pie de un muro, me siento en mi lugar
Enfants d'parents qui s'écœurent
Hijos de padres que se disgustan
Un canadair au milieu des flammes
Un avión de agua en medio de las llamas
Un peu comme tout c'qui m'entoure
Un poco como todo lo que me rodea
On cherche une victime
Buscamos una víctima
Un job d'asservis
Un trabajo de esclavos
Une cause à servir
Una causa para servir
Une chute à l'empire
Una caída al imperio
C'est pareil, en pire
Es lo mismo, pero peor
J'sais plus comment l'dire
Ya no sé cómo decirlo
J'préfère te l'écrire
Prefiero escribírtelo
Seul face à mes
Solo frente a mis
Pulsions
Impulsos
J'suis dans mon monde
Ich bin in meiner Welt
J'sors en touriste partout
Ich gehe überall als Tourist raus
D'une tare à un atout
Von einem Makel zu einem Vorteil
Signé, les lèvres qui ratent tout
Unterzeichnet, die Lippen, die alles vermasseln
Si la route est longue
Wenn die Straße lang ist
Ça f'ra d'elle un parcours
Wird sie zu einem Weg
C'est qu'elle aura valu l'coup
Es bedeutet, dass sie es wert war
Enfin, si j'oublie tout
Schließlich, wenn ich alles vergesse
Enfin, tout c'qui m'entoure
Schließlich, alles, was mich umgibt
Un sol infertile
Ein unfruchtbarer Boden
Love azerty
Liebe Azerty
L'homme averti
Der gewarnte Mann
Personne ne transpire
Niemand schwitzt
Le poids des erreurs
Das Gewicht der Fehler
On finira seul
Wir werden alleine enden
Qu'importe les écueils
Egal die Hindernisse
Le poids du cercueil
Das Gewicht des Sarges
Pulsions
Triebe
J'ai pas su dompter la peur
Ich konnte die Angst nicht zähmen
J'la laisse me griffer fort au visage
Ich lasse sie mir stark ins Gesicht kratzen
Pour un jour devenir meilleur
Um eines Tages besser zu werden
Les rides en mémoire des combats
Die Falten als Erinnerung an die Kämpfe
La rage d'un outsider
Die Wut eines Außenseiters
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
Am Fuße einer Mauer fühle ich mich an meinem Platz
Enfants d'parents qui s'écœurent
Kinder von Eltern, die sich ekeln
Un canadair au milieu des flammes
Ein Löschflugzeug mitten in den Flammen
Un peu comme tout c'qui m'entoure
Ein bisschen wie alles, was mich umgibt
On cherche une victime
Wir suchen ein Opfer
Un job d'asservis
Ein Job für Sklaven
Une cause à servir
Eine Sache zu dienen
Une chute à l'empire
Ein Fall für das Imperium
C'est pareil, en pire
Es ist dasselbe, nur schlimmer
J'sais plus comment l'dire
Ich weiß nicht mehr, wie ich es sagen soll
J'préfère te l'écrire
Ich ziehe es vor, es dir zu schreiben
Seul face à mes
Allein gegen meine
Pulsions
Triebe
J'suis dans mon monde
Sono nel mio mondo
J'sors en touriste partout
Esco come turista ovunque
D'une tare à un atout
Da un difetto a un pregio
Signé, les lèvres qui ratent tout
Firmato, le labbra che sbagliano tutto
Si la route est longue
Se la strada è lunga
Ça f'ra d'elle un parcours
Ne farà un percorso
C'est qu'elle aura valu l'coup
Significa che ne sarà valsa la pena
Enfin, si j'oublie tout
Infine, se dimentico tutto
Enfin, tout c'qui m'entoure
Infine, tutto ciò che mi circonda
Un sol infertile
Un terreno infertile
Love azerty
Amore azerty
L'homme averti
L'uomo avvertito
Personne ne transpire
Nessuno suda
Le poids des erreurs
Il peso degli errori
On finira seul
Finiremo da soli
Qu'importe les écueils
Non importa gli ostacoli
Le poids du cercueil
Il peso della bara
Pulsions
Impulsi
J'ai pas su dompter la peur
Non sono riuscito a domare la paura
J'la laisse me griffer fort au visage
La lascio graffiarmi forte sul viso
Pour un jour devenir meilleur
Per un giorno diventare migliore
Les rides en mémoire des combats
Le rughe in memoria delle battaglie
La rage d'un outsider
La rabbia di un outsider
Au pied d'un mur, j'me sens à ma place
Ai piedi di un muro, mi sento al mio posto
Enfants d'parents qui s'écœurent
Figli di genitori che si disgustano
Un canadair au milieu des flammes
Un canadair in mezzo alle fiamme
Un peu comme tout c'qui m'entoure
Un po' come tutto ciò che mi circonda
On cherche une victime
Stiamo cercando una vittima
Un job d'asservis
Un lavoro di schiavi
Une cause à servir
Una causa da servire
Une chute à l'empire
Una caduta dell'impero
C'est pareil, en pire
È lo stesso, peggio
J'sais plus comment l'dire
Non so più come dirlo
J'préfère te l'écrire
Preferisco scrivertelo
Seul face à mes
Solo di fronte ai miei
Pulsions
Impulsi