1992

Valentin Le Du, Karim Djeriou

Paroles Traduction

Horizon Vertical, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)

T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
On dort le jour, on sort la nuit
C'est tout ça pour la bringue
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'

Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan

Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Appelez la police, les princes de la ville

Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan

Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Hey, ouh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey

Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
Ils savent que rappeler un passé criminel
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
C'est affreux, c'coup dur
J'sais faire un peu d'soudure
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
On air comme UFO
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles

J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail

Horizon Vertical, hey
Horizonte Vertical, ei
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Encontro às dezessete horas, chego às dezenove
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Talvez vinte, vinte e um, ritmo de vida, cara
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)
Bem, depois, tranquilo, você sabe (sim)
T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
Você fez escolta por dois anos, não ganhou dez balas
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
Encarcerado por três anos porque vendia dez balas
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
É como esse policial desajeitado que trabalha na municipal
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
Ele que sonhava em matar caras com seis estrelas
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
Tem também aquele com seu diploma +5, ele nem ganha mil e quinhentos
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
E tem uma irmã quase menor que vai engravidar
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
Quem é o pai dela? Nem sabemos, já que são quarenta e cinco
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
Apesar disso, tudo bem, está tudo bem, é assim na selva
On dort le jour, on sort la nuit
Dormimos durante o dia, saímos à noite
C'est tout ça pour la bringue
Tudo isso pela festa
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
Vendem drogas para comer, viajar
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Comprar as melhores roupas, melhores armas
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'
Bebem o melhor champanhe com as melhores garotas
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Olha aquele ali, ele pegou a mala (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
E tem aquele que entregou à polícia (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Olha aquele ali, ele quer o nome na lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Olha aquele ali (yah, yah), olha aquele ali (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Olha aquele ali (yah, yah), olha aquele ali
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Olha aquele ali fazendo cem passos na frente do juiz (uau)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Esperando impacientemente a meia-noite para começar a purga
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Olha aquele na prisão que não mediu a coisa (merda)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Olha esses jovens muito relaxados ultrapassando a dose
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
E tem aquela que teve um filho com o cara errado
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
E tem esse cara homossexual apontado por mau gosto, han
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
Tem aquele ali que tinha projetos loucos
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
Que abandonou tudo pela droga e a vida dos corredores
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
Conheço a história desde pequeno, tem os vídeos
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Olha aquele ali que depositava cheques de cinco ou seis zeros
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Olha aquele ali que fica com ciúmes do irmão mais novo
Appelez la police, les princes de la ville
Chamem a polícia, os príncipes da cidade
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Olha aquele ali, ele pegou a mala (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
E tem aquele que entregou à polícia (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Olha aquele ali, ele quer o nome na lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Olha aquele ali (yah, yah), olha aquele ali (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Olha aquele ali (yah, yah), olha aquele ali
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe da cidade, sim, mas não na minha cidade, não
Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Ei, olha aquele ali, olha, olha, olha aquele ali, lá
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
Vamos entender o estado de espírito (ah sim, entendi) daquele ali?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Olha, olha, olha, olha aquele ali
Hey, ouh, Chris Brown
Ei, ouh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey
Ei, Horizonte Vertical, yeah, spaw, ei
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Encontro às dezessete horas, chego às dezenove
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
Não estou atrasado, estava no futuro (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
Vamos foder, fazer um viúvo (quem?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
Sua mãe, a única para quem você não oferece alta costura (tempo)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
Está bom, não procure desculpas, vá em frente, trabalhe no seu negócio
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Pense naqueles que trabalham duro quando você se senta
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
Isso não é flow, são grandes cortes (líquido)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
Nós fazemos tão diferente, é uma falsa concorrência
Ils savent que rappeler un passé criminel
Eles sabem que lembrar um passado criminoso
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Como a pele falsa ou um narcotraficante gordo
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
Quando eu faço um X em você, eu pressiono tanto que faz grandes manchas
C'est affreux, c'coup dur
É terrível, esse golpe duro
J'sais faire un peu d'soudure
Sei fazer um pouco de solda
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
Faço calar a boca dessas terríveis dublês (terrível, terrível)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
Nós somos os verdadeiros e eles são os falsos (eles são os falsos)
On air comme UFO
No ar como UFO
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
Saio e volto para o asilo (para o asilo)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
Entro na cabine, eu os assassino (sim)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
É preciso morrer para o paraíso (paraíso)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
É preciso morrer para o paraíso (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
Então agradeça-me como Jacquie e Michel (obrigado)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
Quero refazer sua noite como a mistura na Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
Vejo suas caras, sei que não haverá final feliz (não)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles
Bdsm, estou cercado de cordas
J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
Estou cercado de cordas na psiquiatria que saem do hospital
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
É como Pablo de Medellin e seus quatrocentos sicários
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Horizonte Vertical, baseado de haxixe, copo de whisky
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, verifique o contrato
Horizon Vertical, hey
Vertical Horizon, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Appointment at seventeen o'clock, I arrive at nineteen
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Maybe twenty, twenty-one, lifestyle dude
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)
Well, after, chill, you know (yeah)
T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
You've been an escort for two years, you haven't made ten bucks
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
Incarcerated for three years because he was selling ten bucks
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
It's like this clumsy cop who works for the municipality
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
He who dreamed of killing guys with six stars
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
There's also the one with his Master's degree, he doesn't even make fifteen hundred
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
And there's a barely underage sister who's going to get pregnant
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
Who's her father? We don't even know, since they are forty-five
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
Despite this, everything is fine, it's okay, that's how it is in the jungle
On dort le jour, on sort la nuit
We sleep during the day, we go out at night
C'est tout ça pour la bringue
All this for the party
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
They sell drugs to eat, travel
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Buy the best clothes, best guns
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'
They drink the best champagne with the best girls
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Look at this one, he picked up the suitcase (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
And there's this one who gave it to the police (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Look at this one, he wants his name on the list (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Look at this one (yah, yah), look at this one (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Look at this one (yah, yah), look at this one
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Look at this guy pacing in front of the judge's house (wow)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Waiting impatiently for midnight to start the purge
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Look at this one in jail who didn't measure the thing (shit)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Look at these too relaxed young people overdosing
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
And there's this one who had a kid with the wrong guy
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
And there's this gay guy pointed out for bad taste, huh
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
There's this one who had crazy projects
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
Who gave up everything for drugs and the life of the halls
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
I've known the story since I was little, there are the videos
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Look at this one who cashed checks with five or six zeros
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Look at this one who gets jealous of the little brother
Appelez la police, les princes de la ville
Call the police, the princes of the city
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Look at this one, he picked up the suitcase (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
And there's this one who gave it to the police (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Look at this one, he wants his name on the list (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Look at this one (yah, yah), look at this one (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Look at this one (yah, yah), look at this one
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prince of the city, yes, but not in my city, no
Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Hey, look at this one, look, look, look at this one, there
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
Will we understand the state of mind (ah yeah, okay) of this one?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Look, look, look, look at this one
Hey, ouh, Chris Brown
Hey, oh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey
Hey, Vertical Horizon, yeah, spaw, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Appointment at seventeen o'clock, I arrive at nineteen
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
I'm not late, I was in the future (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
We're going to screw her, make a widower (who?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
Your mother, the only one you don't offer haute couture (time)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
It's okay, don't look for an excuse, go ahead, work your thing
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Think about those who work hard when you sit your ass
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
This is not flow, these are big cuts (liquid)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
We do so differently, it's fake competition
Ils savent que rappeler un passé criminel
They know that recalling a criminal past
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Like fake fur or a chubby narcos
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
When I cross you out, I press so hard it makes big smears
C'est affreux, c'coup dur
It's awful, this hard blow
J'sais faire un peu d'soudure
I know how to do a little welding
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
I shut up these awful understudies (awful, awful)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
We are the real ones and they are the fake ones (they are the fake ones)
On air comme UFO
We air like UFO
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
I go outside and I go back to the asylum (to the asylum)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
I go into the booth, I kill them (yeah)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
You have to die for heaven (heaven)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
You have to die for heaven (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
So thank me like Jacquie and Michel (thanks)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
I want to redo your evening like the mix in the Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
I see their faces, I know there won't be a happy end (no)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles
Bdsm, I'm surrounded by strings
J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
I'm surrounded by strings in psychiatry coming out of the hospital
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
It's like Pablo from Medellin and his four hundred hitmen
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Vertical Horizon, joint of shit, glass of whiskey
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail
Heuss The Bastard, V.A.l.d, check the lease
Horizon Vertical, hey
Horizonte Vertical, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Cita, diecisiete horas, llego a las diecinueve
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Quizás veinte, veintiuno, ritmo de vida, tío
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)
Bah, después, tranquilo, ya sabes (sí)
T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
Has sido escolta durante dos años, no has ganado diez balas
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
Encarcelado durante tres años porque vendía diez balas
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
Es como ese policía torpe que trabaja en el municipio
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
Él que soñaba con matar a tipos con las seis estrellas
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
Está también el otro con su Licenciatura +5, ni siquiera gana mil quinientos
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
Y hay una hermana apenas menor que va a quedar embarazada
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
¿Quién es su padre? Ni siquiera lo sabemos, ya que son cuarenta y cinco
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
A pesar de eso, todo va bien, está bien, así es en la jungla
On dort le jour, on sort la nuit
Dormimos durante el día, salimos por la noche
C'est tout ça pour la bringue
Todo esto para la fiesta
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
Venden drogas para comer, viajar
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Comprar la mejor ropa, las mejores armas
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'
Beber el mejor champán con las mejores copas
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Mira a ese, recogió la maleta (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Y está ese que la entregó a la policía (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Mira a ese, quiere su nombre en la lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Mira a ese (yah, yah), mira a ese (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Mira a ese (yah, yah), mira a ese
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Mira a ese dando vueltas frente a la casa del juez (waow)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Esperando impacientemente la medianoche para comenzar la purga
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Mira a ese en la cárcel que no midió la cosa (mierda)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Mira a estos jóvenes demasiado relajados sobrepasando la dosis
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
Y está esa que tuvo un hijo con el chico equivocado
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
Y está ese chico homosexual señalado por mal gusto, han
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
Está ese que tenía proyectos locos
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
Que lo abandonó todo por las drogas y la vida en los pasillos
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
Conozco la historia desde pequeño, están los videos
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Mira a ese que ingresaba cheques de cinco o seis ceros
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Mira a ese que se pone celoso del hermanito
Appelez la police, les princes de la ville
Llama a la policía, los príncipes de la ciudad
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Mira a ese, recogió la maleta (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Y está ese que la entregó a la policía (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Mira a ese, quiere su nombre en la lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Mira a ese (yah, yah), mira a ese (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Mira a ese (yah, yah), mira a ese
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Príncipe de la ciudad, sí, pero no en mi ciudad, no
Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Eh, mira a ese, mira, mira, mira a ese, ahí
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
¿Vamos a entender el estado de ánimo (ah sí, de acuerdo) de ese?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Mira, mira, mira, mira a ese
Hey, ouh, Chris Brown
Hey, ouh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey
Eh, Horizonte Vertical, sí, spaw, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Cita, diecisiete horas, llego a las diecinueve
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
No llego tarde, estaba en el futuro (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
Vamos a joderla, hacer un viudo (¿quién?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
Tu madre, la única a la que no le ofreces alta costura (tiempo)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
Está bien, no busques excusas, adelante, trabaja en tu cosa
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Piensa en aquellos que trabajan duro cuando te sientas
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
Eso no es flow, son grandes cortes (líquido)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
No hacemos nada igual, es una falsa competencia
Ils savent que rappeler un passé criminel
Saben que recordar un pasado criminal
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Como la piel sintética o un narcotraficante regordete
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
Cuando hago una cruz sobre ti, presiono tanto que hace grandes manchas
C'est affreux, c'coup dur
Es horrible, ese golpe duro
J'sais faire un peu d'soudure
Sé hacer un poco de soldadura
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
Hago callar a estos horribles dobles (horrible, horrible)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
Somos los verdaderos y ellos los falsos (ellos los falsos)
On air comme UFO
En el aire como un OVNI
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
Salgo y entro en el asilo (en el asilo)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
Entro en la cabina, los asesino (sí)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
Hay que morir para el paraíso (paraíso)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
Hay que morir para el paraíso (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
Así que agradéceme como Jacquie y Michel (gracias)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
Quiero rehacer tu noche como la mezcla en la Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
Veo sus caras, sé que no habrá un final feliz (no)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles
Bdsm, estoy rodeado de cuerdas
J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
Estoy rodeado de cuerdas en psiquiatría que salen del hospital
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
Es como Pablo de Medellín y sus cuatrocientos sicarios
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Horizonte Vertical, porro de hachís, vaso de whisky
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, verifica el contrato
Horizon Vertical, hey
Horizontale Vertikale, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Treffen, siebzehn Uhr, ich komme um neunzehn Uhr an
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Vielleicht zwanzig, einundzwanzig, Lebensstil, Mann
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)
Naja, danach, entspannt, du kennst das (ja)
T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
Du hast zwei Jahre lang eskortiert, hast nicht zehn Kugeln abgefangen
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
Drei Jahre eingesperrt, weil er zehn Kugeln verkauft hat
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
Es ist wie dieser tollpatschige Bulle, der bei der Gemeinde arbeitet
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
Er, der davon träumte, Typen mit sechs Sternen zu töten
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
Da ist auch der andere mit seinem Bac +5, er verdient nicht mal tausendfünfhundert
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
Und da ist ein kaum minderjähriges Mädchen, das schwanger wird
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
Wer ist ihr Vater? Wir wissen es nicht einmal, da sie fünfundvierzig sind
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
Trotzdem, alles ist gut, es ist okay, so ist es im Dschungel
On dort le jour, on sort la nuit
Wir schlafen tagsüber, wir gehen nachts raus
C'est tout ça pour la bringue
Das alles für die Party
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
Sie verkaufen Drogen, um zu essen, zu reisen
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Um die besten Klamotten, besten Waffen zu kaufen
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'
Sie trinken den besten Champagner mit den besten Tains-p'
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Schau dir den da an, er hat den Koffer aufgehoben (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Und da ist der, der ihn der Polizei gegeben hat (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Schau dir den da an, er will seinen Namen auf der Liste (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Schau dir den da an (yah, yah), schau dir den da an (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Schau dir den da an (yah, yah), schau dir den da an
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Schau dir den da an, der vor dem Richterhaus auf und ab geht (waow)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Ungeduldig auf Mitternacht warten, um die Säuberung zu beginnen
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Schau dir den da im Gefängnis an, der die Sache nicht abgewogen hat (Scheiße)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Schau dir diese zu entspannten Jugendlichen an, die die Dosis überschreiten
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
Und da ist die, die ein Kind vom falschen Kerl bekommen hat
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
Und da ist dieser homosexuelle Mann, der wegen schlechtem Geschmack angeprangert wird, han
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
Da ist der, der verrückte Pläne hatte
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
Der alles für Drogen und das Leben in den Hallen aufgegeben hat
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
Ich kenne die Geschichte seit ich klein bin, es gibt Videos
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Schau dir den da an, der Schecks mit fünf oder sechs Nullen einlöst
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Schau dir den da an, der auf den kleinen Bruder neidisch ist
Appelez la police, les princes de la ville
Ruft die Polizei, die Prinzen der Stadt
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Schau dir den da an, er hat den Koffer aufgehoben (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
Und da ist der, der ihn der Polizei gegeben hat (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Schau dir den da an, er will seinen Namen auf der Liste (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Schau dir den da an (yah, yah), schau dir den da an (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Schau dir den da an (yah, yah), schau dir den da an
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Prinz der Stadt, ja, aber nicht in meiner Stadt, nein
Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Hey, schau dir den da an, schau, schau, schau dir den da an, da
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
Werden wir die Denkweise (ah ja, verstehe) von dem da verstehen?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Schau, schau, schau, schau dir den da an
Hey, ouh, Chris Brown
Hey, ouh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey
Eh, Horizontale Vertikale, yeah, spaw, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Treffen, siebzehn Uhr, ich komme um neunzehn Uhr an
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
Ich bin nicht zu spät, ich war in der Zukunft (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
Wir werden sie ficken, einen Witwer machen (wer?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
Deine Mutter, die einzige, der du keine Haute Couture anbietest (Zeit)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
Es ist gut, such keine Ausreden, mach dein Ding
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Denk an die, die schuften, wenn du deinen Arsch hinsetzt
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
Das ist kein Flow, das sind große Schnitte (flüssig)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
Wir machen es so anders, es ist falsche Konkurrenz
Ils savent que rappeler un passé criminel
Sie wissen, dass sie eine kriminelle Vergangenheit hervorrufen
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Wie falscher Pelz oder ein molliger Drogenboss
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
Wenn ich ein Kreuz über dich mache, drücke ich so fest, dass es große Flecken gibt
C'est affreux, c'coup dur
Es ist schrecklich, dieser harte Schlag
J'sais faire un peu d'soudure
Ich kann ein bisschen schweißen
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
Ich bringe diese schrecklichen Doubles zum Schweigen (schrecklich, schrecklich)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
Wir sind die echten und sie sind die falschen (sie sind die falschen)
On air comme UFO
Wir sind in der Luft wie UFOs
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
Ich gehe raus und komme in die Anstalt (in die Anstalt)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
Ich gehe in die Kabine, ich töte sie (ja)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
Man muss sterben, um in den Himmel zu kommen (Himmel)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
Man muss sterben, um in den Himmel zu kommen (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
Also danke mir wie Jacquie und Michel (danke)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
Ich will deine Party neu gestalten wie die Mischung in der Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
Ich sehe ihre Gesichter, ich weiß, es wird kein Happy End geben (nein)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles
Bdsm, ich bin von Fäden umgeben
J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
Ich bin von Fäden umgeben in der Psychiatrie, die aus dem Krankenhaus kommen
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
Es ist wie Pablo tah Medellin und seine vierhundert Sicar'
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Horizontale Vertikale, Joint von Scheiße, Glas von 'sky
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, überprüfe den Deal
Horizon Vertical, hey
Orizzonte Verticale, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Appuntamento, diciassette ore, arrivo alle diciannove
P't-être vingt, vingt-et-un, train d'vie mec
Forse venti, ventuno, stile di vita, ragazzo
Bah, après, tranquille, tu connais (ouais)
Beh, poi, tranquillo, lo sai (sì)
T'as fait l'escorte pendant deux ans, t'as pas coffré dix balles
Hai fatto l'escort per due anni, non hai guadagnato dieci soldi
Incarcéré pendant trois ans parce qu'il vendait dix balles
Incarcerato per tre anni perché vendeva dieci soldi
C'est comme ce keuf balourd qui bosse à la municipale
È come quel poliziotto goffo che lavora per il comune
Lui qui rêvait d'crever des mecs avec les six étoiles
Lui che sognava di uccidere ragazzi con le sei stelle
Y a l'autre aussi avec son Bac +5, il touche même pas mille cinq
C'è anche l'altro con la sua laurea +5, non guadagna nemmeno millecinque
Et y a une sœur à peine mineure qui va tomber enceinte
E c'è una sorella appena minorenne che sta per rimanere incinta
C'est qui son père? On sait même pas, vu qu'ils sont quarante-cinq
Chi è suo padre? Non lo sappiamo nemmeno, visto che sono quarantacinque
Malgré ça, tout va bien, ça va, c'est comme ça dans la jungle
Nonostante tutto, va tutto bene, va bene, è così nella giungla
On dort le jour, on sort la nuit
Dormiamo di giorno, usciamo di notte
C'est tout ça pour la bringue
Tutto questo per la festa
Ça vend d'la drogue pour manger, voyager
Vendono droga per mangiare, viaggiare
S'acheter les meilleures fringues, meilleurs flingues
Comprare i migliori vestiti, le migliori armi
Ça boit du meilleur champ' avec les meilleures tains-p'
Bevono il miglior champagne con i migliori tains-p'
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Guarda quello lì, ha raccolto la valigia (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
E c'è quello lì che l'ha consegnata alla polizia (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Guarda quello lì, vuole il suo nome sulla lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Guarda quello lì (yah, yah), guarda quello lì (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Guarda quello lì (yah, yah), guarda quello lì
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Té-ma là-cui-gui faire les cent pas devant chez la juge (waow)
Guarda quello lì che fa i cento passi davanti al giudice (waow)
Attendre minuit impatiemment pour commencer la purge
Aspettare impazientemente la mezzanotte per iniziare la purga
Regarde là-cui en taule qu'avait pas mesuré la chose (merde)
Guarda quello lì in prigione che non aveva misurato la cosa (merda)
Regarde ces jeunes trop décontractés dépasser la dose
Guarda questi giovani troppo rilassati che superano la dose
Et y a là-celle qu'a fait un gosse au mauvais boug
E c'è quella lì che ha fatto un bambino al ragazzo sbagliato
Et y a ce mec homosexuel pointé du doigt pour mauvais goût, han
E c'è quel ragazzo omosessuale puntato del dito per cattivo gusto, han
Y a là-ui-c' qu'avait des projets fous
C'è quello lì che aveva progetti folli
Qu'a tout abandonné pour la drogue et la vie des halls
Che ha abbandonato tutto per la droga e la vita dei palazzi
J'connais l'histoire depuis tout p'tit, y a les vidéos
Conosco la storia da quando ero piccolo, ci sono i video
Té-ma là-cui qui rentrait des chèques à cinq ou six zéros
Guarda quello lì che incassava assegni da cinque o sei zeri
Té-ma là-cui-gui qui prend le seum sur le p'tit frérot
Guarda quello lì che prende il seum sul fratellino
Appelez la police, les princes de la ville
Chiamate la polizia, i principi della città
Té-ma là-ui-c', il a ramassé la valise (yah, yah)
Guarda quello lì, ha raccolto la valigia (yah, yah)
Et y a là-ui-c' qui l'a donné à la police (yah, yah)
E c'è quello lì che l'ha consegnata alla polizia (yah, yah)
Té-ma là-ui-c', il veut son nom sur la liste (yah, yah)
Guarda quello lì, vuole il suo nome sulla lista (yah, yah)
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c' (yah, yah)
Guarda quello lì (yah, yah), guarda quello lì (yah, yah)
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Té-ma là-ui-c' (yah, yah), té-ma là-ui-c'
Guarda quello lì (yah, yah), guarda quello lì
Prince de la ville, oui, mais pas dans ma ville, nan
Principe della città, sì, ma non nella mia città, no
Eh, té-ma là-ui-c', té-ma, té-ma, té-ma là-ui-c', là
Eh, guarda quello lì, guarda, guarda, guarda quello lì, là
Va-t-on comprendre l'état d'esprit (ah ouais, d'accord) de là-cui-gui?
Capiremo lo stato d'animo (ah sì, capisco) di quello lì?
Té-ma, té-ma, té-ma, té-ma là-uic
Guarda, guarda, guarda, guarda quello lì
Hey, ouh, Chris Brown
Hey, ouh, Chris Brown
Eh, Horizon Vertical, yeah, spaw, hey
Eh, Orizzonte Verticale, yeah, spaw, hey
Rdv, dix-sept heures, j'arrive à dix-neuf
Appuntamento, diciassette ore, arrivo alle diciannove
J'suis pas en r'tard, j'étais dans l'futur (Teddy)
Non sono in ritardo, ero nel futuro (Teddy)
On va la niquer, faire un mari veuf (qui?)
La faremo fuori, renderemo un uomo vedovo (chi?)
Ta mère, la seule à qui t'offres pas de haute couture (time)
Tua madre, l'unica a cui non offri alta moda (time)
C'est bon, cherche pas d'excuse, vas-y, bosse ton truc
Va bene, non cercare scuse, vai avanti, lavora sul tuo pezzo
Pense à ceux qui charbonnent quand tu poses ton cul
Pensa a quelli che lavorano duro quando ti siedi
Ça, c'est pas du flow, c'est des grosses coupures (liquide)
Questo non è flow, sono grossi tagli (liquido)
On fait tellement pas pareil, c'est d'la fausse concu'
Non facciamo affatto la stessa cosa, è una falsa concorrenza
Ils savent que rappeler un passé criminel
Sanno che ricordare un passato criminale
Comme la fausse fourrure ou un narcos joufflu
Come la pelliccia finta o un narcos paffuto
Quand j'fais une croix sur toi, j'appuie tellement ça fait d'grosses coulures
Quando faccio una croce su di te, premo così tanto che fa grossi sbavature
C'est affreux, c'coup dur
È terribile, questo colpo duro
J'sais faire un peu d'soudure
So fare un po' di saldatura
J'fais fermer la gueule à ces affreuses doublures (affreux, affreux)
Faccio chiudere la bocca a queste terribili controfigure (terribile, terribile)
C'est nous les vrais et c'est eux les faux (eux les faux)
Siamo noi i veri e loro i falsi (loro i falsi)
On air comme UFO
Siamo in aria come UFO
Je sors dehors et je rentre à l'asile (à l'asile)
Esco fuori e torno al manicomio (al manicomio)
Je rentre en cabine, je les assassine (ouais)
Entro in cabina, li uccido (sì)
Faut bien mourir pour le paradis (paradis)
Bisogna morire per il paradiso (paradiso)
Faut bien mourir pour le paradis (paw, paw, paw, paw)
Bisogna morire per il paradiso (paw, paw, paw, paw)
Donc remercie-moi comme Jacquie et Michel (thanks)
Quindi ringraziami come Jacquie e Michel (grazie)
J'veux refaire ta soirée comme le mélange dans la Vittel (paw)
Voglio rifare la tua serata come il mix nella Vittel (paw)
J'vois leurs têtes, j'sais qu'y aura pas d'happy end (non)
Vedo le loro facce, so che non ci sarà un lieto fine (no)
Bdsm, j'suis entouré de ficelles
Bdsm, sono circondato da corde
J'suis entouré d'ficelles en psychiatrie qui sortent de l'hôpital
Sono circondato da corde in psichiatria che escono dall'ospedale
C'est comme Pablo tah Medellin et ses quatre cents sicar'
È come Pablo tah Medellin e i suoi quattrocento sicari
Horizon Vertical, spliff de shit, verre de 'sky
Orizzonte Verticale, spinello di shit, bicchiere di whisky
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, vérifie le bail
Heuss L'enfoiré, V.A.l.d, controlla il contratto

Curiosités sur la chanson 1992 de Heuss L’enfoiré

Quand la chanson “1992” a-t-elle été lancée par Heuss L’enfoiré?
La chanson 1992 a été lancée en 2020, sur l’album “Horizon Vertical”.
Qui a composé la chanson “1992” de Heuss L’enfoiré?
La chanson “1992” de Heuss L’enfoiré a été composée par Valentin Le Du, Karim Djeriou.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Heuss L’enfoiré

Autres artistes de Trap