Depuis toujours ils inventent les lois
C'est aujourd'hui que tout change
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Moi je suis celle qui dérange
J'y crois
La tête haute, sans pleurs
Même si je vous vois
Jamais je ne pourrais me taire
Fini le silence
Enfin libre, j'avance
Je ne tremble pas, oui j'avance
On ne peut m'empêcher de parler
Parler
Toutes vos armées
Ne pourront pas me broyer
Mais ces mots vont vous brûler
On ne peut m'empêcher de parler
Enfermée dans ce palais
Je me battrai à tout jamais
J'atteindrai le bleu du ciel
Et je m'y brûlerai les ailes
Mais vous n'aurez jamais
Jamais mon silence
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
On ne peut m'empêcher de parler
Parler
Je respire
Même si tous attendent que j'expire
Je pourrais tuer et même pire
On ne peut m'empêcher de parler
On ne peut m'empêcher de parler, parler
Depuis toujours ils inventent les lois
Desde sempre eles inventam as leis
C'est aujourd'hui que tout change
É hoje que tudo muda
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Fique no seu lugar, mostre-se e cale-se
Moi je suis celle qui dérange
Eu sou aquela que incomoda
J'y crois
Eu acredito
La tête haute, sans pleurs
De cabeça erguida, sem lágrimas
Même si je vous vois
Mesmo se eu te vejo
Jamais je ne pourrais me taire
Nunca poderei me calar
Fini le silence
Acabou o silêncio
Enfin libre, j'avance
Finalmente livre, eu avanço
Je ne tremble pas, oui j'avance
Eu não tremo, sim, eu avanço
On ne peut m'empêcher de parler
Eles não podem me impedir de falar
Parler
Falar
Toutes vos armées
Todas as suas armadas
Ne pourront pas me broyer
Não poderão me esmagar
Mais ces mots vont vous brûler
Mas essas palavras vão queimá-los
On ne peut m'empêcher de parler
Eles não podem me impedir de falar
Enfermée dans ce palais
Preso neste palácio
Je me battrai à tout jamais
Eu lutarei para sempre
J'atteindrai le bleu du ciel
Eu alcançarei o azul do céu
Et je m'y brûlerai les ailes
E lá queimarei minhas asas
Mais vous n'aurez jamais
Mas você nunca terá
Jamais mon silence
Nunca o meu silêncio
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
Você não me verá tremer, eu avanço
On ne peut m'empêcher de parler
Eles não podem me impedir de falar
Parler
Falar
Je respire
Eu respiro
Même si tous attendent que j'expire
Mesmo se todos esperam que eu expire
Je pourrais tuer et même pire
Eu poderia matar e até pior
On ne peut m'empêcher de parler
Eles não podem me impedir de falar
On ne peut m'empêcher de parler, parler
Eles não podem me impedir de falar, falar
Depuis toujours ils inventent les lois
They have always been making the laws
C'est aujourd'hui que tout change
Today is the day everything changes
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Stay in your place, show yourself and be quiet
Moi je suis celle qui dérange
I am the one who disturbs
J'y crois
I believe
La tête haute, sans pleurs
Head held high, without tears
Même si je vous vois
Even if I see you
Jamais je ne pourrais me taire
I could never be silent
Fini le silence
The silence is over
Enfin libre, j'avance
Finally free, I move forward
Je ne tremble pas, oui j'avance
I do not tremble, yes I move forward
On ne peut m'empêcher de parler
You can't stop me from speaking
Parler
Speaking
Toutes vos armées
All your armies
Ne pourront pas me broyer
Cannot crush me
Mais ces mots vont vous brûler
But these words will burn you
On ne peut m'empêcher de parler
You can't stop me from speaking
Enfermée dans ce palais
Locked in this palace
Je me battrai à tout jamais
I will fight forever
J'atteindrai le bleu du ciel
I will reach the blue of the sky
Et je m'y brûlerai les ailes
And I will burn my wings there
Mais vous n'aurez jamais
But you will never have
Jamais mon silence
Never my silence
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
You will not see me tremble, I move forward
On ne peut m'empêcher de parler
You can't stop me from speaking
Parler
Speaking
Je respire
I breathe
Même si tous attendent que j'expire
Even if everyone is waiting for me to expire
Je pourrais tuer et même pire
I could kill and even worse
On ne peut m'empêcher de parler
You can't stop me from speaking
On ne peut m'empêcher de parler, parler
You can't stop me from speaking, speaking
Depuis toujours ils inventent les lois
Desde siempre inventan las leyes
C'est aujourd'hui que tout change
Es hoy cuando todo cambia
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Quédate en tu lugar, muéstrate y calla
Moi je suis celle qui dérange
Yo soy la que molesta
J'y crois
Yo creo en ello
La tête haute, sans pleurs
Con la cabeza alta, sin lágrimas
Même si je vous vois
Incluso si os veo
Jamais je ne pourrais me taire
Nunca podré callarme
Fini le silence
Se acabó el silencio
Enfin libre, j'avance
Por fin libre, avanzo
Je ne tremble pas, oui j'avance
No tiemblo, sí, avanzo
On ne peut m'empêcher de parler
No pueden impedirme hablar
Parler
Hablar
Toutes vos armées
Todos vuestros ejércitos
Ne pourront pas me broyer
No podrán aplastarme
Mais ces mots vont vous brûler
Pero estas palabras os quemarán
On ne peut m'empêcher de parler
No pueden impedirme hablar
Enfermée dans ce palais
Encerrada en este palacio
Je me battrai à tout jamais
Lucharé para siempre
J'atteindrai le bleu du ciel
Alcanzaré el azul del cielo
Et je m'y brûlerai les ailes
Y allí quemaré mis alas
Mais vous n'aurez jamais
Pero nunca tendrán
Jamais mon silence
Nunca mi silencio
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
No me verán temblar, yo avanzo
On ne peut m'empêcher de parler
No pueden impedirme hablar
Parler
Hablar
Je respire
Yo respiro
Même si tous attendent que j'expire
Incluso si todos esperan que expire
Je pourrais tuer et même pire
Podría matar e incluso peor
On ne peut m'empêcher de parler
No pueden impedirme hablar
On ne peut m'empêcher de parler, parler
No pueden impedirme hablar, hablar
Depuis toujours ils inventent les lois
Seit jeher erfinden sie die Gesetze
C'est aujourd'hui que tout change
Heute ist der Tag, an dem sich alles ändert
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Bleib an deinem Platz, zeig dich und schweig
Moi je suis celle qui dérange
Ich bin diejenige, die stört
J'y crois
Ich glaube daran
La tête haute, sans pleurs
Mit erhobenem Kopf, ohne Tränen
Même si je vous vois
Auch wenn ich euch sehe
Jamais je ne pourrais me taire
Ich könnte niemals schweigen
Fini le silence
Das Schweigen ist vorbei
Enfin libre, j'avance
Endlich frei, ich gehe voran
Je ne tremble pas, oui j'avance
Ich zittere nicht, ja ich gehe voran
On ne peut m'empêcher de parler
Man kann mich nicht davon abhalten zu sprechen
Parler
Sprechen
Toutes vos armées
All eure Armeen
Ne pourront pas me broyer
Können mich nicht zermalmen
Mais ces mots vont vous brûler
Aber diese Worte werden euch verbrennen
On ne peut m'empêcher de parler
Man kann mich nicht davon abhalten zu sprechen
Enfermée dans ce palais
Eingesperrt in diesem Palast
Je me battrai à tout jamais
Ich werde für immer kämpfen
J'atteindrai le bleu du ciel
Ich werde den blauen Himmel erreichen
Et je m'y brûlerai les ailes
Und ich werde mir die Flügel verbrennen
Mais vous n'aurez jamais
Aber ihr werdet niemals
Jamais mon silence
Niemals meine Stille haben
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
Ihr werdet mich nicht zittern sehen, ich gehe voran
On ne peut m'empêcher de parler
Man kann mich nicht davon abhalten zu sprechen
Parler
Sprechen
Je respire
Ich atme
Même si tous attendent que j'expire
Auch wenn alle darauf warten, dass ich ausatme
Je pourrais tuer et même pire
Ich könnte töten und sogar schlimmer
On ne peut m'empêcher de parler
Man kann mich nicht davon abhalten zu sprechen
On ne peut m'empêcher de parler, parler
Man kann mich nicht davon abhalten zu sprechen, zu sprechen
Depuis toujours ils inventent les lois
Da sempre inventano le leggi
C'est aujourd'hui que tout change
È oggi che tutto cambia
Reste à ta place, montre-toi et tais-toi
Resta al tuo posto, mostrati e taci
Moi je suis celle qui dérange
Io sono quella che disturba
J'y crois
Ci credo
La tête haute, sans pleurs
Con la testa alta, senza lacrime
Même si je vous vois
Anche se vi vedo
Jamais je ne pourrais me taire
Non potrò mai tacere
Fini le silence
Basta con il silenzio
Enfin libre, j'avance
Finalmente libera, avanzo
Je ne tremble pas, oui j'avance
Non tremo, sì avanzo
On ne peut m'empêcher de parler
Non possono impedirmi di parlare
Parler
Parlare
Toutes vos armées
Tutte le vostre armate
Ne pourront pas me broyer
Non potranno schiacciarmi
Mais ces mots vont vous brûler
Ma queste parole vi bruceranno
On ne peut m'empêcher de parler
Non possono impedirmi di parlare
Enfermée dans ce palais
Rinchiusa in questo palazzo
Je me battrai à tout jamais
Combatterò per sempre
J'atteindrai le bleu du ciel
Raggiungerò il blu del cielo
Et je m'y brûlerai les ailes
E mi brucerò le ali
Mais vous n'aurez jamais
Ma non avrete mai
Jamais mon silence
Mai il mio silenzio
Vous ne me verrez pas trembler moi j'avance
Non mi vedrete tremare, io avanzo
On ne peut m'empêcher de parler
Non possono impedirmi di parlare
Parler
Parlare
Je respire
Respiro
Même si tous attendent que j'expire
Anche se tutti aspettano che io espiro
Je pourrais tuer et même pire
Potrei uccidere e anche peggio
On ne peut m'empêcher de parler
Non possono impedirmi di parlare
On ne peut m'empêcher de parler, parler
Non possono impedirmi di parlare, parlare