Non Fa Per Me

Joseph Carta

Paroles Traduction

Mi hai portato al di là di ogni confine
Sei stata il mio inizio e la mia fine
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire

Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
Vagavo domandando al mondo nella notte
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te

Perché mi manchi ma non voglio
Più vivere nel ricordo
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno

Ti avrei tenuta con me qualche istante
Se avessi saputo che volevi andartene
Da qui, da me

Sai
Questo mondo non fa per me
Forse un posto per me non esiste

Sai
Questo mondo non fa per me
E vorrei qualcuno capisse

Scrivimi
Dieci minuti e sono da te
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
Perché qui sembra di vivere
In un incubo
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo

Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
Ma se starmi lontano
Può farti stare bene
Ti prometto che non mi farò più vedere
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
So solo che fa male
Pensarti vicino a qualcun'altro
Qui va tutto male
Non so come fare
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
Chiedi "come va?"
Ti rispondo "tutto OK"
Sono assente, non penso ad altro che a lei
E sappi che fa male
E farà male per un po'
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho

Sai
Questo mondo non fa per me
Forse un posto per me non esiste

Sai
Questo mondo non fa per me
E vorrei qualcuno capisse

Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Non chiudo occhio
Ancora che mi chiedo se ritornerai
E dimmi cosa vuoi
Voglio noi, tu ed io, insieme
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Anche se è andato tutto storto
Anche se è andato tutto storto
Anche se è andato tutto storto

Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
Prima di dormire sento che mi tocchi
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
È stato difficile
L'ho cercato in ogni dove

Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
Ancora sento il tuo respiro
Chiuso a chiave in questa stanza

Mi hai portato al di là di ogni confine
Tu m'as emmené au-delà de toutes les frontières
Sei stata il mio inizio e la mia fine
Tu as été mon début et ma fin
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire
J'essaie de chanter ce que je n'ai pas réussi à dire
Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
J'ai trouvé dans ton regard les réponses
Vagavo domandando al mondo nella notte
Je me promenais en demandant au monde dans la nuit
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te
Je demandais quelqu'un pour moi, quelqu'un comme toi
Perché mi manchi ma non voglio
Parce que tu me manques mais je ne veux pas
Più vivere nel ricordo
Vivre plus longtemps dans le souvenir
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno
Je ne vis plus et je ne m'en rends même pas compte
Ti avrei tenuta con me qualche istante
Je t'aurais gardée avec moi un instant
Se avessi saputo che volevi andartene
Si j'avais su que tu voulais partir
Da qui, da me
D'ici, de moi
Sai
Tu sais
Questo mondo non fa per me
Ce monde n'est pas pour moi
Forse un posto per me non esiste
Peut-être qu'une place pour moi n'existe pas
Sai
Tu sais
Questo mondo non fa per me
Ce monde n'est pas pour moi
E vorrei qualcuno capisse
Et j'aimerais que quelqu'un comprenne
Scrivimi
Écris-moi
Dieci minuti e sono da te
Dix minutes et je suis chez toi
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
Tu me dis "comment ça va et comment tu te sens sans moi?"
Perché qui sembra di vivere
Parce qu'ici, on a l'impression de vivre
In un incubo
Dans un cauchemar
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo
J'ai un panneau à l'intérieur qui dit danger
Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
Ne m'appelle pas, je n'ai pas envie de parler
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
J'ai envie de te serrer si fort que je ne peux pas respirer
Ma se starmi lontano
Mais si rester loin de moi
Può farti stare bene
Peut te faire du bien
Ti prometto che non mi farò più vedere
Je te promets que tu ne me verras plus
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
Je n'ai jamais rien compris à l'amour
So solo che fa male
Je sais juste que ça fait mal
Pensarti vicino a qualcun'altro
Penser à toi avec quelqu'un d'autre
Qui va tutto male
Ici, tout va mal
Non so come fare
Je ne sais pas comment faire
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
Tu étais le soleil et moi la pluie de cette tempête
Chiedi "come va?"
Tu demandes "comment ça va?"
Ti rispondo "tutto OK"
Je réponds "tout va bien"
Sono assente, non penso ad altro che a lei
Je suis absent, je ne pense qu'à elle
E sappi che fa male
Et sache que ça fait mal
E farà male per un po'
Et ça fera mal pendant un moment
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho
Savoir que tu es la seule qui peut combler le vide que j'ai
Sai
Tu sais
Questo mondo non fa per me
Ce monde n'est pas pour moi
Forse un posto per me non esiste
Peut-être qu'une place pour moi n'existe pas
Sai
Tu sais
Questo mondo non fa per me
Ce monde n'est pas pour moi
E vorrei qualcuno capisse
Et j'aimerais que quelqu'un comprenne
Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Dis-moi où tu es, avec qui tu es, où tu vas
Non chiudo occhio
Je ne ferme pas l'œil
Ancora che mi chiedo se ritornerai
Je me demande encore si tu reviendras
E dimmi cosa vuoi
Et dis-moi ce que tu veux
Voglio noi, tu ed io, insieme
Je veux nous, toi et moi, ensemble
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
Je ne peux rien y faire, mon cœur t'appartient
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Dis-moi que ce n'est qu'un mauvais rêve
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Dis-moi que tu es tout ce que je veux
Anche se è andato tutto storto
Même si tout a mal tourné
Anche se è andato tutto storto
Même si tout a mal tourné
Anche se è andato tutto storto
Même si tout a mal tourné
Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
Je pense encore à toi tous les jours en ouvrant les yeux
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
Je ne respire pas, piégé par tous nos souvenirs
Prima di dormire sento che mi tocchi
Avant de dormir, je sens que tu me touches
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
Et j'essaie d'écrire mais je ne fais que gribouiller
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
Un ange m'a demandé la signification de l'amour
È stato difficile
C'était difficile
L'ho cercato in ogni dove
Je l'ai cherché partout
Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
À la fin, je l'ai trouvé dans ton absence
Ancora sento il tuo respiro
Je sens encore ta respiration
Chiuso a chiave in questa stanza
Enfermée dans cette pièce
Mi hai portato al di là di ogni confine
Levaste-me além de todas as fronteiras
Sei stata il mio inizio e la mia fine
Foste o meu começo e o meu fim
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire
Tento cantar o que não consegui dizer
Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
Encontrei nas tuas expressões as respostas
Vagavo domandando al mondo nella notte
Vagueava perguntando ao mundo na noite
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te
Pedia alguém para mim, alguém como tu
Perché mi manchi ma non voglio
Porque sinto a tua falta mas não quero
Più vivere nel ricordo
Viver mais na memória
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno
Não vivo mais e nem sequer me apercebo
Ti avrei tenuta con me qualche istante
Teria te mantido comigo por um instante
Se avessi saputo che volevi andartene
Se soubesse que querias ir embora
Da qui, da me
Daqui, de mim
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo não é para mim
Forse un posto per me non esiste
Talvez um lugar para mim não exista
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo não é para mim
E vorrei qualcuno capisse
E gostaria que alguém entendesse
Scrivimi
Escreve-me
Dieci minuti e sono da te
Dez minutos e estou contigo
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
Dizes-me "como estás e como estás sem mim?"
Perché qui sembra di vivere
Porque aqui parece viver
In un incubo
Num pesadelo
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo
Tenho um sinal dentro de mim que diz perigo
Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
Não me ligues, não quero falar
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
Quero te abraçar tão forte que não consigo respirar
Ma se starmi lontano
Mas se estar longe de mim
Può farti stare bene
Pode te fazer bem
Ti prometto che non mi farò più vedere
Prometo que não me verás mais
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
Do amor nunca entendi nada
So solo che fa male
Só sei que dói
Pensarti vicino a qualcun'altro
Pensar-te perto de outro alguém
Qui va tutto male
Aqui tudo vai mal
Non so come fare
Não sei o que fazer
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
Eras o sol e eu a chuva daquela tempestade
Chiedi "come va?"
Perguntas "como vai?"
Ti rispondo "tutto OK"
Respondo "tudo OK"
Sono assente, non penso ad altro che a lei
Estou ausente, não penso em mais nada além dela
E sappi che fa male
E saiba que dói
E farà male per un po'
E vai doer por um tempo
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho
Saber que és a única que pode preencher o vazio que tenho
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo não é para mim
Forse un posto per me non esiste
Talvez um lugar para mim não exista
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo não é para mim
E vorrei qualcuno capisse
E gostaria que alguém entendesse
Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Diz-me onde estás, com quem estás, para onde vais
Non chiudo occhio
Não consigo dormir
Ancora che mi chiedo se ritornerai
Ainda me pergunto se voltarás
E dimmi cosa vuoi
E diz-me o que queres
Voglio noi, tu ed io, insieme
Quero nós, tu e eu, juntos
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
Não posso fazer nada, o meu coração pertence-te
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Diz-me que isto é apenas um pesadelo
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Diz-me tu és tudo o que quero
Anche se è andato tutto storto
Mesmo que tudo tenha dado errado
Anche se è andato tutto storto
Mesmo que tudo tenha dado errado
Anche se è andato tutto storto
Mesmo que tudo tenha dado errado
Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
Ainda penso em ti todos os dias ao abrir os olhos
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
Não respiro preso entre todas as nossas memórias
Prima di dormire sento che mi tocchi
Antes de dormir sinto que me tocas
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
E tento escrever mas não traço mais do que rabiscos
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
Um anjo perguntou-me o significado do amor
È stato difficile
Foi difícil
L'ho cercato in ogni dove
Procurei-o em todo o lado
Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
No fim encontrei-o na tua falta
Ancora sento il tuo respiro
Ainda sinto a tua respiração
Chiuso a chiave in questa stanza
Trancada nesta sala
Mi hai portato al di là di ogni confine
You took me beyond every boundary
Sei stata il mio inizio e la mia fine
You were my beginning and my end
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire
I try to sing what I couldn't say
Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
I found the answers in your gaze
Vagavo domandando al mondo nella notte
I wandered asking the world in the night
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te
I asked for someone for me, someone like you
Perché mi manchi ma non voglio
Because I miss you but I don't want
Più vivere nel ricordo
To live in the memory anymore
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno
I don't live anymore and I don't even realize it
Ti avrei tenuta con me qualche istante
I would have kept you with me for a moment
Se avessi saputo che volevi andartene
If I had known that you wanted to leave
Da qui, da me
From here, from me
Sai
You know
Questo mondo non fa per me
This world is not for me
Forse un posto per me non esiste
Maybe a place for me doesn't exist
Sai
You know
Questo mondo non fa per me
This world is not for me
E vorrei qualcuno capisse
And I wish someone understood
Scrivimi
Write to me
Dieci minuti e sono da te
Ten minutes and I'm with you
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
You ask me "how are you doing and how are you without me?"
Perché qui sembra di vivere
Because here it seems to live
In un incubo
In a nightmare
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo
I have a sign inside with danger written on it
Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
Don't call me, I don't want to talk
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
I want to hold you so tight that I can't breathe
Ma se starmi lontano
But if staying away
Può farti stare bene
Can make you feel good
Ti prometto che non mi farò più vedere
I promise I won't show up anymore
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
I never understood a thing about love
So solo che fa male
I just know it hurts
Pensarti vicino a qualcun'altro
Thinking of you close to someone else
Qui va tutto male
Everything is going wrong here
Non so come fare
I don't know what to do
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
You were the sun and I was the rain of that storm
Chiedi "come va?"
You ask "how's it going?"
Ti rispondo "tutto OK"
I answer "everything's OK"
Sono assente, non penso ad altro che a lei
I'm absent, I think of nothing but her
E sappi che fa male
And know that it hurts
E farà male per un po'
And it will hurt for a while
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho
Knowing that you're the only one who can fill the void I have
Sai
You know
Questo mondo non fa per me
This world is not for me
Forse un posto per me non esiste
Maybe a place for me doesn't exist
Sai
You know
Questo mondo non fa per me
This world is not for me
E vorrei qualcuno capisse
And I wish someone understood
Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Tell me where you are, who you're with, where you're going
Non chiudo occhio
I can't sleep
Ancora che mi chiedo se ritornerai
Still wondering if you'll come back
E dimmi cosa vuoi
And tell me what you want
Voglio noi, tu ed io, insieme
I want us, you and me, together
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
I can't do anything about it, my heart belongs to you
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Tell me this is just a bad dream
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Tell me you're all I want
Anche se è andato tutto storto
Even if everything went wrong
Anche se è andato tutto storto
Even if everything went wrong
Anche se è andato tutto storto
Even if everything went wrong
Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
I still think of you every day when I open my eyes
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
I can't breathe trapped in all our memories
Prima di dormire sento che mi tocchi
Before sleeping I feel you touching me
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
And I try to write but I don't trace anything but scribbles
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
An angel asked me the meaning of love
È stato difficile
It was difficult
L'ho cercato in ogni dove
I looked for it everywhere
Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
In the end I found it in your absence
Ancora sento il tuo respiro
I still feel your breath
Chiuso a chiave in questa stanza
Locked in this room
Mi hai portato al di là di ogni confine
Me llevaste más allá de cualquier límite
Sei stata il mio inizio e la mia fine
Fuiste mi principio y mi fin
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire
Intento cantar lo que no pude decir
Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
Encontré en tu mirada las respuestas
Vagavo domandando al mondo nella notte
Vagaba preguntando al mundo en la noche
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te
Buscaba a alguien para mí, alguien como tú
Perché mi manchi ma non voglio
Porque te extraño pero no quiero
Più vivere nel ricordo
Vivir más en el recuerdo
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno
Ya no vivo y ni siquiera me doy cuenta
Ti avrei tenuta con me qualche istante
Te habría tenido conmigo un momento
Se avessi saputo che volevi andartene
Si hubiera sabido que querías irte
Da qui, da me
De aquí, de mí
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo no es para mí
Forse un posto per me non esiste
Quizás un lugar para mí no existe
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo no es para mí
E vorrei qualcuno capisse
Y desearía que alguien entendiera
Scrivimi
Escríbeme
Dieci minuti e sono da te
Diez minutos y estoy contigo
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
Me dices "¿cómo te va y cómo estás sin mí?"
Perché qui sembra di vivere
Porque aquí parece que vivimos
In un incubo
En una pesadilla
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo
Tengo un letrero dentro que dice peligro
Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
No me llames, no tengo ganas de hablar
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
Quiero abrazarte tan fuerte que no pueda respirar
Ma se starmi lontano
Pero si estar lejos de mí
Può farti stare bene
Puede hacerte sentir bien
Ti prometto che non mi farò più vedere
Te prometo que no me verás más
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
Yo del amor no entiendo nada
So solo che fa male
Solo sé que duele
Pensarti vicino a qualcun'altro
Pensarte cerca de alguien más
Qui va tutto male
Aquí todo va mal
Non so come fare
No sé qué hacer
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
Eras el sol y yo la lluvia de esa tormenta
Chiedi "come va?"
Preguntas "¿cómo va?"
Ti rispondo "tutto OK"
Te respondo "todo está bien"
Sono assente, non penso ad altro che a lei
Estoy ausente, no pienso en nada más que en ella
E sappi che fa male
Y debes saber que duele
E farà male per un po'
Y dolerá por un tiempo
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho
Saber que eres la única que puede llenar el vacío que tengo
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo no es para mí
Forse un posto per me non esiste
Quizás un lugar para mí no existe
Sai
Sabes
Questo mondo non fa per me
Este mundo no es para mí
E vorrei qualcuno capisse
Y desearía que alguien entendiera
Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Dime dónde estás, con quién estás, a dónde vas
Non chiudo occhio
No cierro los ojos
Ancora che mi chiedo se ritornerai
Todavía me pregunto si volverás
E dimmi cosa vuoi
Y dime qué quieres
Voglio noi, tu ed io, insieme
Quiero nosotros, tú y yo, juntos
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
No puedo hacer nada, mi corazón te pertenece
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Dime que esto es solo una pesadilla
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Dime que tú eres todo lo que quiero
Anche se è andato tutto storto
Aunque todo haya salido mal
Anche se è andato tutto storto
Aunque todo haya salido mal
Anche se è andato tutto storto
Aunque todo haya salido mal
Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
Todavía pienso en ti todos los días al abrir los ojos
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
No respiro atrapado entre todos nuestros recuerdos
Prima di dormire sento che mi tocchi
Antes de dormir siento que me tocas
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
Y trato de escribir pero no trazo más que garabatos
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
Un ángel me preguntó el significado del amor
È stato difficile
Fue difícil
L'ho cercato in ogni dove
Lo busqué en todas partes
Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
Al final lo encontré en tu ausencia
Ancora sento il tuo respiro
Todavía siento tu respiración
Chiuso a chiave in questa stanza
Encerrada en esta habitación
Mi hai portato al di là di ogni confine
Du hast mich über jede Grenze hinausgeführt
Sei stata il mio inizio e la mia fine
Du warst mein Anfang und mein Ende
Cerco di cantare ciò che non sono riuscito a dire
Ich versuche zu singen, was ich nicht sagen konnte
Ho trovato nel tuo sguardo le risposte
In deinem Blick habe ich die Antworten gefunden
Vagavo domandando al mondo nella notte
Ich wanderte in der Nacht, fragte die Welt
Chiedevo qualcuno per me, qualcuno come te
Ich suchte jemanden für mich, jemanden wie dich
Perché mi manchi ma non voglio
Weil du mir fehlst, aber ich will nicht
Più vivere nel ricordo
Mehr in der Erinnerung leben
Non vivo più e non me ne accorgo nemmeno
Ich lebe nicht mehr und merke es nicht einmal
Ti avrei tenuta con me qualche istante
Ich hätte dich für einen Moment bei mir behalten
Se avessi saputo che volevi andartene
Wenn ich gewusst hätte, dass du gehen willst
Da qui, da me
Von hier, von mir
Sai
Weißt du
Questo mondo non fa per me
Diese Welt ist nichts für mich
Forse un posto per me non esiste
Vielleicht gibt es keinen Platz für mich
Sai
Weißt du
Questo mondo non fa per me
Diese Welt ist nichts für mich
E vorrei qualcuno capisse
Und ich wünschte, jemand würde verstehen
Scrivimi
Schreib mir
Dieci minuti e sono da te
Zehn Minuten und ich bin bei dir
Mi dici "come te la passi e come stai senza di me?"
Du fragst mich „wie geht es dir und wie geht es dir ohne mich?“
Perché qui sembra di vivere
Denn hier scheint es, als würde man
In un incubo
In einem Albtraum leben
C'ho un cartello dentro con su scritto pericolo
Ich habe ein Schild in mir mit der Aufschrift Gefahr
Non chiamarmi, non ho voglia di parlare
Ruf mich nicht an, ich habe keine Lust zu reden
Ho voglia di stringerti così forte da non riuscire a respirare
Ich möchte dich so fest umarmen, dass ich nicht atmen kann
Ma se starmi lontano
Aber wenn es dir gut tut
Può farti stare bene
Weit weg von mir zu sein
Ti prometto che non mi farò più vedere
Ich verspreche, dass ich mich nicht mehr sehen lassen werde
Io dell'amore non c'ho mai capito un cazzo
Von der Liebe habe ich nie etwas verstanden
So solo che fa male
Ich weiß nur, dass es weh tut
Pensarti vicino a qualcun'altro
Dich mit jemand anderem zu denken
Qui va tutto male
Hier läuft alles schief
Non so come fare
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Eri il sole e io la pioggia di quel temporale
Du warst die Sonne und ich der Regen dieses Sturms
Chiedi "come va?"
Du fragst „wie geht's?“
Ti rispondo "tutto OK"
Ich antworte „alles OK“
Sono assente, non penso ad altro che a lei
Ich bin abwesend, denke an nichts anderes als sie
E sappi che fa male
Und du sollst wissen, dass es weh tut
E farà male per un po'
Und es wird eine Weile weh tun
Sapere che sei l'unica che può colmare il vuoto che c'ho
Zu wissen, dass du die einzige bist, die die Leere in mir füllen kann
Sai
Weißt du
Questo mondo non fa per me
Diese Welt ist nichts für mich
Forse un posto per me non esiste
Vielleicht gibt es keinen Platz für mich
Sai
Weißt du
Questo mondo non fa per me
Diese Welt ist nichts für mich
E vorrei qualcuno capisse
Und ich wünschte, jemand würde verstehen
Dimmi dove sei, con chi stai, dove vai
Sag mir, wo du bist, mit wem du bist, wohin du gehst
Non chiudo occhio
Ich schlafe nicht
Ancora che mi chiedo se ritornerai
Ich frage mich immer noch, ob du zurückkommen wirst
E dimmi cosa vuoi
Und sag mir, was du willst
Voglio noi, tu ed io, insieme
Ich will uns, dich und mich, zusammen
Non posso farci un cazzo, il mio cuore ti appartiene
Ich kann nichts dagegen tun, mein Herz gehört dir
Dimmi che questo è soltanto un brutto sogno
Sag mir, dass das nur ein schlechter Traum ist
Dimmi tu sei tutto ciò che voglio
Sag mir, du bist alles, was ich will
Anche se è andato tutto storto
Auch wenn alles schief gelaufen ist
Anche se è andato tutto storto
Auch wenn alles schief gelaufen ist
Anche se è andato tutto storto
Auch wenn alles schief gelaufen ist
Ancora penso a te ogni giorno aprendo gli occhi
Ich denke immer noch jeden Tag an dich, wenn ich die Augen öffne
Non respiro intrappolato tra tutti i nostri ricordi
Ich atme nicht, gefangen in all unseren Erinnerungen
Prima di dormire sento che mi tocchi
Bevor ich schlafe, fühle ich, dass du mich berührst
E cerco di scrivere ma non traccio altro che scarabocchi
Und ich versuche zu schreiben, aber ich zeichne nichts anderes als Kritzeleien
Un angelo mi ha chiesto il significato dell'amore
Ein Engel hat mich nach der Bedeutung der Liebe gefragt
È stato difficile
Es war schwierig
L'ho cercato in ogni dove
Ich habe überall danach gesucht
Alla fine l'ho trovato dentro la tua mancanza
Am Ende habe ich es in deinem Fehlen gefunden
Ancora sento il tuo respiro
Ich höre immer noch deinen Atem
Chiuso a chiave in questa stanza
Eingeschlossen in diesem Raum

Curiosités sur la chanson Non Fa Per Me de Holden

Quand la chanson “Non Fa Per Me” a-t-elle été lancée par Holden?
La chanson Non Fa Per Me a été lancée en 2019, sur l’album “Non fa per me”.
Qui a composé la chanson “Non Fa Per Me” de Holden?
La chanson “Non Fa Per Me” de Holden a été composée par Joseph Carta.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Holden

Autres artistes de Pop-rap