JOREL DECKER, DANIEL MURILLO, GEORGE ARTHUR RAGAN, JORDON KRISTOPHER TERRELL, DYLAN PETER ALVAREZ, MATTHEW BUSEK, SAMUEL HOLLANDER, DAVID ANTHONY KATZ
As I walk through the valley of the shadow of death
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
I keep searching for something that I never seem to find
But maybe I won't, because I left it all behind
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Always a part of me, until the very last day
Where to go from here? What road to travel on?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Will I try to have the will to be alive?
Will I try because I've never seen the light?
Blow it to the ground and it's now you see
You spent your whole life taking the best of me
Where'd you go?
Where's your home?
How'd you end up all alone?
Can you hear me now?
There's no light, there's no sound
Hard to breathe, when you're underground
Can you hear me now?
Hear me now
How long can I keep pretending to be?
That all the stars in the sky could mean something to me
Heaven will open up if I live on my knees
A man of many words, but a man of few deeds
Walking these streets, so absent of hope
A pillow of concrete, a man with no home
Lend him a hand, then we're walking the way
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
So scared to dream in a world with no sunlight
When you wake up, you know it's darker than last night
Quickly we forget, sacrifice gone by
Born to walk away, been walking my whole life
Where'd you go?
Where's your home?
How'd you end up all alone?
Can you hear me now?
There's no light, there's no sound
Hard to breathe, when you're underground
Can you hear me now?
Hear me now
Look into my eyes and I see
What do I see?
Nothing at all (nothing at all)
Take another look around me
What do I see?
Nothing at all
Where'd you go?
Where's your home?
How'd you end up all alone?
Can you hear me now?
There's no light, there's no sound
Hard to breathe, when you're underground
Can you hear me now?
Hear me now
Can you hear me?
Hear me now
As I walk through the valley of the shadow of death
Alors que je marche dans la vallée de l'ombre de la mort
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Je porte ma couronne d'épines et retire le couteau de ma poitrine
I keep searching for something that I never seem to find
Je continue à chercher quelque chose que je ne semble jamais trouver
But maybe I won't, because I left it all behind
Mais peut-être que je ne le ferai pas, parce que j'ai tout laissé derrière moi
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Maintenant je suis coincé avec ça, et ça ne changera jamais
Always a part of me, until the very last day
Toujours une partie de moi, jusqu'au tout dernier jour
Where to go from here? What road to travel on?
Où aller d'ici ? Quelle route emprunter ?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
J'ai passé toute ma vie à choisir, et j'ai toujours choisi mal
Will I try to have the will to be alive?
Vais-je essayer d'avoir la volonté de vivre ?
Will I try because I've never seen the light?
Vais-je essayer parce que je n'ai jamais vu la lumière ?
Blow it to the ground and it's now you see
Le souffler au sol et c'est maintenant que tu vois
You spent your whole life taking the best of me
Tu as passé toute ta vie à prendre le meilleur de moi
Where'd you go?
Où es-tu allé ?
Where's your home?
Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment as-tu fini tout seul ?
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
Hear me now
Entends-moi maintenant
How long can I keep pretending to be?
Combien de temps puis-je continuer à prétendre être ?
That all the stars in the sky could mean something to me
Que toutes les étoiles dans le ciel pourraient signifier quelque chose pour moi
Heaven will open up if I live on my knees
Le ciel s'ouvrira si je vis à genoux
A man of many words, but a man of few deeds
Un homme de beaucoup de mots, mais un homme de peu d'actes
Walking these streets, so absent of hope
Marchant dans ces rues, si dépourvues d'espoir
A pillow of concrete, a man with no home
Un oreiller de béton, un homme sans maison
Lend him a hand, then we're walking the way
Prête-lui une main, puis nous marchons le chemin
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Laisse la vertu de la pitié, mais nous vivons avec la honte
So scared to dream in a world with no sunlight
Si peur de rêver dans un monde sans soleil
When you wake up, you know it's darker than last night
Quand tu te réveilles, tu sais que c'est plus sombre que la nuit dernière
Quickly we forget, sacrifice gone by
Rapidement nous oublions, le sacrifice passé
Born to walk away, been walking my whole life
Né pour s'éloigner, j'ai marché toute ma vie
Where'd you go?
Où es-tu allé ?
Where's your home?
Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment as-tu fini tout seul ?
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
Hear me now
Entends-moi maintenant
Look into my eyes and I see
Regarde dans mes yeux et je vois
What do I see?
Que vois-je ?
Nothing at all (nothing at all)
Rien du tout (rien du tout)
Take another look around me
Jette un autre regard autour de moi
What do I see?
Que vois-je ?
Nothing at all
Rien du tout
Where'd you go?
Où es-tu allé ?
Where's your home?
Où est ta maison ?
How'd you end up all alone?
Comment as-tu fini tout seul ?
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
There's no light, there's no sound
Il n'y a pas de lumière, il n'y a pas de son
Hard to breathe, when you're underground
Difficile de respirer, quand tu es sous terre
Can you hear me now?
Peux-tu m'entendre maintenant ?
Hear me now
Entends-moi maintenant
Can you hear me?
Peux-tu m'entendre ?
Hear me now
Entends-moi maintenant
As I walk through the valley of the shadow of death
Enquanto caminho pelo vale da sombra da morte
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Eu uso minha coroa de espinhos e tiro a faca do meu peito
I keep searching for something that I never seem to find
Continuo procurando por algo que nunca pareço encontrar
But maybe I won't, because I left it all behind
Mas talvez eu não encontre, porque deixei tudo para trás
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Agora estou preso com isso, e isso nunca vai mudar
Always a part of me, until the very last day
Sempre uma parte de mim, até o último dia
Where to go from here? What road to travel on?
Para onde ir daqui? Que estrada seguir?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Passei minha vida inteira escolhendo, e sempre escolhi errado
Will I try to have the will to be alive?
Vou tentar ter a vontade de estar vivo?
Will I try because I've never seen the light?
Vou tentar porque nunca vi a luz?
Blow it to the ground and it's now you see
Derrube no chão e agora você vê
You spent your whole life taking the best of me
Você passou a vida inteira tirando o melhor de mim
Where'd you go?
Onde você foi?
Where's your home?
Onde é sua casa?
How'd you end up all alone?
Como você acabou completamente sozinho?
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
There's no light, there's no sound
Não há luz, não há som
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, quando você está debaixo da terra
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
Hear me now
Ouça-me agora
How long can I keep pretending to be?
Por quanto tempo posso continuar fingindo ser?
That all the stars in the sky could mean something to me
Que todas as estrelas no céu poderiam significar algo para mim
Heaven will open up if I live on my knees
O céu se abrirá se eu viver de joelhos
A man of many words, but a man of few deeds
Um homem de muitas palavras, mas um homem de poucas ações
Walking these streets, so absent of hope
Caminhando por estas ruas, tão ausentes de esperança
A pillow of concrete, a man with no home
Um travesseiro de concreto, um homem sem casa
Lend him a hand, then we're walking the way
Dê-lhe uma mão, então estamos caminhando pelo caminho
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Deixe a virtude da piedade, mas vivemos com a vergonha
So scared to dream in a world with no sunlight
Tão assustado para sonhar em um mundo sem luz do sol
When you wake up, you know it's darker than last night
Quando você acorda, sabe que está mais escuro do que a noite passada
Quickly we forget, sacrifice gone by
Rapidamente nos esquecemos, sacrifício passado
Born to walk away, been walking my whole life
Nascido para se afastar, caminhando a vida inteira
Where'd you go?
Onde você foi?
Where's your home?
Onde é sua casa?
How'd you end up all alone?
Como você acabou completamente sozinho?
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
There's no light, there's no sound
Não há luz, não há som
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, quando você está debaixo da terra
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
Hear me now
Ouça-me agora
Look into my eyes and I see
Olhe nos meus olhos e eu vejo
What do I see?
O que eu vejo?
Nothing at all (nothing at all)
Nada de tudo (nada de tudo)
Take another look around me
Dê outra olhada ao meu redor
What do I see?
O que eu vejo?
Nothing at all
Nada de tudo
Where'd you go?
Onde você foi?
Where's your home?
Onde é sua casa?
How'd you end up all alone?
Como você acabou completamente sozinho?
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
There's no light, there's no sound
Não há luz, não há som
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, quando você está debaixo da terra
Can you hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
Hear me now
Ouça-me agora
Can you hear me?
Você consegue me ouvir?
Hear me now
Ouça-me agora
As I walk through the valley of the shadow of death
Mientras camino por el valle de la sombra de la muerte
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Llevo mi corona de espinas y saco el cuchillo de mi pecho
I keep searching for something that I never seem to find
Sigo buscando algo que nunca parezco encontrar
But maybe I won't, because I left it all behind
Pero tal vez no lo haga, porque lo dejé todo atrás
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Ahora estoy atrapado con esto, y eso nunca cambiará
Always a part of me, until the very last day
Siempre una parte de mí, hasta el último día
Where to go from here? What road to travel on?
¿A dónde ir desde aquí? ¿Qué camino tomar?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Pasé toda mi vida eligiendo, y siempre elegí mal
Will I try to have the will to be alive?
¿Intentaré tener la voluntad de estar vivo?
Will I try because I've never seen the light?
¿Lo intentaré porque nunca he visto la luz?
Blow it to the ground and it's now you see
Derríbalo al suelo y ahora lo ves
You spent your whole life taking the best of me
Pasaste toda tu vida tomando lo mejor de mí
Where'd you go?
¿A dónde fuiste?
Where's your home?
¿Dónde está tu hogar?
How'd you end up all alone?
¿Cómo terminaste completamente solo?
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
There's no light, there's no sound
No hay luz, no hay sonido
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, cuando estás bajo tierra
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
Hear me now
Oírme ahora
How long can I keep pretending to be?
¿Cuánto tiempo puedo seguir fingiendo ser?
That all the stars in the sky could mean something to me
Que todas las estrellas en el cielo podrían significar algo para mí
Heaven will open up if I live on my knees
El cielo se abrirá si vivo de rodillas
A man of many words, but a man of few deeds
Un hombre de muchas palabras, pero un hombre de pocas acciones
Walking these streets, so absent of hope
Caminando por estas calles, tan ausentes de esperanza
A pillow of concrete, a man with no home
Una almohada de concreto, un hombre sin hogar
Lend him a hand, then we're walking the way
Prestarle una mano, luego caminamos por el camino
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Dejamos la virtud de la piedad, pero vivimos con la vergüenza
So scared to dream in a world with no sunlight
Tan asustado de soñar en un mundo sin luz solar
When you wake up, you know it's darker than last night
Cuando te despiertas, sabes que es más oscuro que la noche anterior
Quickly we forget, sacrifice gone by
Rápidamente olvidamos, sacrificio pasado
Born to walk away, been walking my whole life
Nacido para alejarme, he estado caminando toda mi vida
Where'd you go?
¿A dónde fuiste?
Where's your home?
¿Dónde está tu hogar?
How'd you end up all alone?
¿Cómo terminaste completamente solo?
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
There's no light, there's no sound
No hay luz, no hay sonido
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, cuando estás bajo tierra
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
Hear me now
Oírme ahora
Look into my eyes and I see
Mira a mis ojos y veo
What do I see?
¿Qué veo?
Nothing at all (nothing at all)
Nada en absoluto (nada en absoluto)
Take another look around me
Echa otro vistazo a mi alrededor
What do I see?
¿Qué veo?
Nothing at all
Nada en absoluto
Where'd you go?
¿A dónde fuiste?
Where's your home?
¿Dónde está tu hogar?
How'd you end up all alone?
¿Cómo terminaste completamente solo?
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
There's no light, there's no sound
No hay luz, no hay sonido
Hard to breathe, when you're underground
Difícil respirar, cuando estás bajo tierra
Can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
Hear me now
Oírme ahora
Can you hear me?
¿Puedes oírme?
Hear me now
Oírme ahora
As I walk through the valley of the shadow of death
Während ich durch das Tal des Schattens des Todes gehe
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Trage ich meine Dornenkrone und ziehe das Messer aus meiner Brust
I keep searching for something that I never seem to find
Ich suche ständig nach etwas, das ich nie zu finden scheine
But maybe I won't, because I left it all behind
Aber vielleicht werde ich es nicht, weil ich alles hinter mir gelassen habe
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Jetzt stecke ich damit fest, und das wird sich nie ändern
Always a part of me, until the very last day
Immer ein Teil von mir, bis zum allerletzten Tag
Where to go from here? What road to travel on?
Wohin von hier? Welchen Weg soll ich einschlagen?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht zu wählen, und ich habe immer falsch gewählt
Will I try to have the will to be alive?
Werde ich versuchen, den Willen zu haben, am Leben zu sein?
Will I try because I've never seen the light?
Werde ich es versuchen, weil ich das Licht noch nie gesehen habe?
Blow it to the ground and it's now you see
Zerstöre es und jetzt siehst du es
You spent your whole life taking the best of me
Du hast dein ganzes Leben damit verbracht, das Beste von mir zu nehmen
Where'd you go?
Wo bist du hin?
Where's your home?
Wo ist dein Zuhause?
How'd you end up all alone?
Wie bist du ganz alleine gelandet?
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
There's no light, there's no sound
Es gibt kein Licht, es gibt keinen Ton
Hard to breathe, when you're underground
Schwer zu atmen, wenn du unter der Erde bist
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
Hear me now
Hör mich jetzt
How long can I keep pretending to be?
Wie lange kann ich so tun, als ob?
That all the stars in the sky could mean something to me
Dass all die Sterne am Himmel für mich eine Bedeutung haben könnten
Heaven will open up if I live on my knees
Der Himmel wird sich öffnen, wenn ich auf meinen Knien lebe
A man of many words, but a man of few deeds
Ein Mann vieler Worte, aber ein Mann weniger Taten
Walking these streets, so absent of hope
Ich gehe diese Straßen entlang, so ohne Hoffnung
A pillow of concrete, a man with no home
Ein Kissen aus Beton, ein Mann ohne Zuhause
Lend him a hand, then we're walking the way
Reiche ihm eine Hand, dann gehen wir den Weg
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Verlasse die Tugend des Mitleids, aber wir leben mit der Scham
So scared to dream in a world with no sunlight
So ängstlich zu träumen in einer Welt ohne Sonnenlicht
When you wake up, you know it's darker than last night
Wenn du aufwachst, weißt du, es ist dunkler als letzte Nacht
Quickly we forget, sacrifice gone by
Schnell vergessen wir, vergangenes Opfer
Born to walk away, been walking my whole life
Geboren um wegzugehen, ich bin mein ganzes Leben lang gelaufen
Where'd you go?
Wo bist du hin?
Where's your home?
Wo ist dein Zuhause?
How'd you end up all alone?
Wie bist du ganz alleine gelandet?
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
There's no light, there's no sound
Es gibt kein Licht, es gibt keinen Ton
Hard to breathe, when you're underground
Schwer zu atmen, wenn du unter der Erde bist
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
Hear me now
Hör mich jetzt
Look into my eyes and I see
Schau mir in die Augen und ich sehe
What do I see?
Was sehe ich?
Nothing at all (nothing at all)
Gar nichts (gar nichts)
Take another look around me
Schau noch einmal um mich herum
What do I see?
Was sehe ich?
Nothing at all
Gar nichts
Where'd you go?
Wo bist du hin?
Where's your home?
Wo ist dein Zuhause?
How'd you end up all alone?
Wie bist du ganz alleine gelandet?
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
There's no light, there's no sound
Es gibt kein Licht, es gibt keinen Ton
Hard to breathe, when you're underground
Schwer zu atmen, wenn du unter der Erde bist
Can you hear me now?
Kannst du mich jetzt hören?
Hear me now
Hör mich jetzt
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
Hear me now
Hör mich jetzt
As I walk through the valley of the shadow of death
Mentre cammino attraverso la valle dell'ombra della morte
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Indosso la mia corona di spine e tiro fuori il coltello dal mio petto
I keep searching for something that I never seem to find
Continuo a cercare qualcosa che non sembro mai trovare
But maybe I won't, because I left it all behind
Ma forse non lo farò, perché ho lasciato tutto alle spalle
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Ora sono bloccato con questo, e non cambierà mai
Always a part of me, until the very last day
Sempre una parte di me, fino all'ultimo giorno
Where to go from here? What road to travel on?
Dove andare da qui? Quale strada percorrere?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Ho passato tutta la mia vita a scegliere, e ho sempre scelto male
Will I try to have the will to be alive?
Cercherò di avere la volontà di essere vivo?
Will I try because I've never seen the light?
Cercherò perché non ho mai visto la luce?
Blow it to the ground and it's now you see
Soffialo a terra e ora vedi
You spent your whole life taking the best of me
Hai passato tutta la tua vita a prendere il meglio di me
Where'd you go?
Dove sei andato?
Where's your home?
Dove è la tua casa?
How'd you end up all alone?
Come hai finito tutto solo?
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
There's no light, there's no sound
Non c'è luce, non c'è suono
Hard to breathe, when you're underground
Difficile respirare, quando sei sotterra
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
Hear me now
Sentimi adesso
How long can I keep pretending to be?
Quanto posso continuare a fingere di essere?
That all the stars in the sky could mean something to me
Che tutte le stelle nel cielo potrebbero significare qualcosa per me
Heaven will open up if I live on my knees
Il cielo si aprirà se vivo in ginocchio
A man of many words, but a man of few deeds
Un uomo di molte parole, ma un uomo di poche azioni
Walking these streets, so absent of hope
Camminando per queste strade, così prive di speranza
A pillow of concrete, a man with no home
Un cuscino di cemento, un uomo senza casa
Lend him a hand, then we're walking the way
Dagli una mano, poi stiamo camminando per la strada
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Lascia la virtù della pietà, ma viviamo con la vergogna
So scared to dream in a world with no sunlight
Così spaventato di sognare in un mondo senza luce solare
When you wake up, you know it's darker than last night
Quando ti svegli, sai che è più buio della notte scorsa
Quickly we forget, sacrifice gone by
Dimentichiamo rapidamente, sacrificio passato
Born to walk away, been walking my whole life
Nato per andare via, ho camminato tutta la mia vita
Where'd you go?
Dove sei andato?
Where's your home?
Dove è la tua casa?
How'd you end up all alone?
Come hai finito tutto solo?
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
There's no light, there's no sound
Non c'è luce, non c'è suono
Hard to breathe, when you're underground
Difficile respirare, quando sei sotterra
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
Hear me now
Sentimi adesso
Look into my eyes and I see
Guarda nei miei occhi e vedo
What do I see?
Cosa vedo?
Nothing at all (nothing at all)
Niente di tutto (niente di tutto)
Take another look around me
Dai un'altra occhiata intorno a me
What do I see?
Cosa vedo?
Nothing at all
Niente di tutto
Where'd you go?
Dove sei andato?
Where's your home?
Dove è la tua casa?
How'd you end up all alone?
Come hai finito tutto solo?
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
There's no light, there's no sound
Non c'è luce, non c'è suono
Hard to breathe, when you're underground
Difficile respirare, quando sei sotterra
Can you hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
Hear me now
Sentimi adesso
Can you hear me?
Puoi sentirmi?
Hear me now
Sentimi adesso
As I walk through the valley of the shadow of death
Saat aku berjalan melalui lembah bayangan maut
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
Aku memakai mahkota duri dan mencabut pisau dari dadaku
I keep searching for something that I never seem to find
Aku terus mencari sesuatu yang sepertinya tak pernah kutemukan
But maybe I won't, because I left it all behind
Tapi mungkin aku tidak akan, karena aku telah meninggalkan semuanya
Now I'm stuck with this, and that'll never change
Sekarang aku terjebak dengan ini, dan itu tidak akan pernah berubah
Always a part of me, until the very last day
Selalu menjadi bagian dariku, sampai hari terakhir
Where to go from here? What road to travel on?
Kemana aku harus pergi dari sini? Jalan mana yang harus kudarati?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
Aku menghabiskan seluruh hidupku memilih, dan selalu salah memilih
Will I try to have the will to be alive?
Akankah aku mencoba memiliki keinginan untuk hidup?
Will I try because I've never seen the light?
Akankah aku mencoba karena aku tidak pernah melihat cahaya?
Blow it to the ground and it's now you see
Hancurkan ke tanah dan sekarang kamu melihat
You spent your whole life taking the best of me
Kamu menghabiskan seluruh hidupmu mengambil yang terbaik dariku
Where'd you go?
Kemana kamu pergi?
Where's your home?
Dimana rumahmu?
How'd you end up all alone?
Bagaimana kamu bisa berakhir sendirian?
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
There's no light, there's no sound
Tidak ada cahaya, tidak ada suara
Hard to breathe, when you're underground
Sulit bernapas, saat kamu di bawah tanah
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
Hear me now
Dengar aku sekarang
How long can I keep pretending to be?
Berapa lama lagi aku bisa berpura-pura?
That all the stars in the sky could mean something to me
Bahwa semua bintang di langit bisa berarti sesuatu bagiku
Heaven will open up if I live on my knees
Surga akan terbuka jika aku hidup dalam lututku
A man of many words, but a man of few deeds
Seorang pria dengan banyak kata, tapi sedikit perbuatan
Walking these streets, so absent of hope
Berjalan di jalan-jalan ini, begitu tanpa harapan
A pillow of concrete, a man with no home
Bantal dari beton, seorang pria tanpa rumah
Lend him a hand, then we're walking the way
Berikan dia tangan, lalu kita berjalan bersama
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
Tinggalkan kebajikan belas kasihan, tapi kita hidup dengan rasa malu
So scared to dream in a world with no sunlight
Begitu takut bermimpi di dunia tanpa sinar matahari
When you wake up, you know it's darker than last night
Ketika kamu bangun, kamu tahu itu lebih gelap dari malam sebelumnya
Quickly we forget, sacrifice gone by
Cepat kita lupakan, pengorbanan yang telah berlalu
Born to walk away, been walking my whole life
Lahir untuk berjalan pergi, telah berjalan sepanjang hidupku
Where'd you go?
Kemana kamu pergi?
Where's your home?
Dimana rumahmu?
How'd you end up all alone?
Bagaimana kamu bisa berakhir sendirian?
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
There's no light, there's no sound
Tidak ada cahaya, tidak ada suara
Hard to breathe, when you're underground
Sulit bernapas, saat kamu di bawah tanah
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
Hear me now
Dengar aku sekarang
Look into my eyes and I see
Lihat ke dalam mataku dan aku melihat
What do I see?
Apa yang aku lihat?
Nothing at all (nothing at all)
Tidak ada sama sekali (tidak ada sama sekali)
Take another look around me
Lihat lagi sekelilingku
What do I see?
Apa yang aku lihat?
Nothing at all
Tidak ada sama sekali
Where'd you go?
Kemana kamu pergi?
Where's your home?
Dimana rumahmu?
How'd you end up all alone?
Bagaimana kamu bisa berakhir sendirian?
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
There's no light, there's no sound
Tidak ada cahaya, tidak ada suara
Hard to breathe, when you're underground
Sulit bernapas, saat kamu di bawah tanah
Can you hear me now?
Bisakah kamu mendengarku sekarang?
Hear me now
Dengar aku sekarang
Can you hear me?
Bisakah kamu mendengarku?
Hear me now
Dengar aku sekarang
As I walk through the valley of the shadow of death
ขณะที่ฉันเดินผ่านหุบเขาแห่งเงามรณะ
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
ฉันสวมมงกุฎหนามและดึงมีดออกจากอกของฉัน
I keep searching for something that I never seem to find
ฉันยังคงค้นหาบางสิ่งที่ฉันไม่เคยพบ
But maybe I won't, because I left it all behind
แต่อาจจะไม่พบ เพราะฉันทิ้งมันไว้ข้างหลังหมดแล้ว
Now I'm stuck with this, and that'll never change
ตอนนี้ฉันติดอยู่กับสิ่งนี้ และมันจะไม่เปลี่ยนแปลง
Always a part of me, until the very last day
เป็นส่วนหนึ่งของฉันเสมอ จนถึงวันสุดท้าย
Where to go from here? What road to travel on?
จะไปทางไหนจากที่นี่? จะเดินทางบนถนนไหน?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
ฉันใช้ชีวิตทั้งชีวิตในการเลือก และมันเลือกผิดเสมอ
Will I try to have the will to be alive?
ฉันจะพยายามมีความตั้งใจที่จะมีชีวิตอยู่ไหม?
Will I try because I've never seen the light?
ฉันจะพยายามเพราะฉันไม่เคยเห็นแสงสว่าง?
Blow it to the ground and it's now you see
เป่ามันลงไปกับพื้นและตอนนี้คุณเห็น
You spent your whole life taking the best of me
คุณใช้ชีวิตทั้งชีวิตในการเอาสิ่งที่ดีที่สุดจากฉัน
Where'd you go?
คุณไปไหน?
Where's your home?
บ้านคุณอยู่ที่ไหน?
How'd you end up all alone?
คุณจบลงอย่างไรด้วยตัวคุณเอง?
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
There's no light, there's no sound
ไม่มีแสง, ไม่มีเสียง
Hard to breathe, when you're underground
หายใจลำบาก เมื่อคุณอยู่ใต้ดิน
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
Hear me now
ได้ยินฉันตอนนี้
How long can I keep pretending to be?
ฉันจะทำเป็นต่อไปได้อีกนานแค่ไหน?
That all the stars in the sky could mean something to me
ว่าดวงดาวทั้งหมดบนท้องฟ้ามีความหมายกับฉัน
Heaven will open up if I live on my knees
สวรรค์จะเปิดขึ้นถ้าฉันใช้ชีวิตบนเข่าของฉัน
A man of many words, but a man of few deeds
ชายที่พูดมาก แต่ทำน้อย
Walking these streets, so absent of hope
เดินบนถนนเหล่านี้ ที่ไม่มีความหวัง
A pillow of concrete, a man with no home
หมอนคอนกรีต ชายที่ไม่มีบ้าน
Lend him a hand, then we're walking the way
ยื่นมือช่วยเขา แล้วเราก็เดินไปด้วยกัน
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
ทิ้งคุณธรรมของความสงสารไว้ แต่เราอยู่กับความอับอาย
So scared to dream in a world with no sunlight
กลัวที่จะฝันในโลกที่ไม่มีแสงแดด
When you wake up, you know it's darker than last night
เมื่อคุณตื่นขึ้น คุณรู้ว่ามันมืดกว่าคืนที่แล้ว
Quickly we forget, sacrifice gone by
เราลืมไปอย่างรวดเร็ว การเสียสละที่ผ่านไป
Born to walk away, been walking my whole life
เกิดมาเพื่อเดินจากไป ได้เดินทั้งชีวิต
Where'd you go?
คุณไปไหน?
Where's your home?
บ้านคุณอยู่ที่ไหน?
How'd you end up all alone?
คุณจบลงอย่างไรด้วยตัวคุณเอง?
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
There's no light, there's no sound
ไม่มีแสง, ไม่มีเสียง
Hard to breathe, when you're underground
หายใจลำบาก เมื่อคุณอยู่ใต้ดิน
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
Hear me now
ได้ยินฉันตอนนี้
Look into my eyes and I see
มองตาฉันและฉันเห็น
What do I see?
ฉันเห็นอะไร?
Nothing at all (nothing at all)
ไม่มีอะไรเลย (ไม่มีอะไรเลย)
Take another look around me
มองรอบตัวฉันอีกครั้ง
What do I see?
ฉันเห็นอะไร?
Nothing at all
ไม่มีอะไรเลย
Where'd you go?
คุณไปไหน?
Where's your home?
บ้านคุณอยู่ที่ไหน?
How'd you end up all alone?
คุณจบลงอย่างไรด้วยตัวคุณเอง?
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
There's no light, there's no sound
ไม่มีแสง, ไม่มีเสียง
Hard to breathe, when you're underground
หายใจลำบาก เมื่อคุณอยู่ใต้ดิน
Can you hear me now?
คุณได้ยินฉันไหมตอนนี้?
Hear me now
ได้ยินฉันตอนนี้
Can you hear me?
คุณได้ยินฉันไหม?
Hear me now
ได้ยินฉันตอนนี้
As I walk through the valley of the shadow of death
当我穿过死亡阴影的山谷
I wear my crown of thorns and pull the knife out my chest
我戴着我的荆棘冠冕,从胸口拔出刀子
I keep searching for something that I never seem to find
我不断寻找着我似乎永远找不到的东西
But maybe I won't, because I left it all behind
但也许我不会找到,因为我把一切都留在了身后
Now I'm stuck with this, and that'll never change
现在我被这困住了,这永远不会改变
Always a part of me, until the very last day
永远是我自己的一部分,直到最后一天
Where to go from here? What road to travel on?
从这里去哪里?该走哪条路?
I spent my whole life choosing, and it always chose wrong
我一生都在选择,总是选择错误
Will I try to have the will to be alive?
我会尝试拥有活下去的意志吗?
Will I try because I've never seen the light?
我会尝试吗,因为我从未见过光明?
Blow it to the ground and it's now you see
把它炸到地面,现在你看到了
You spent your whole life taking the best of me
你一生都在夺走我最好的东西
Where'd you go?
你去哪了?
Where's your home?
你的家在哪里?
How'd you end up all alone?
你是怎么一个人结束的?
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
There's no light, there's no sound
没有光,没有声音
Hard to breathe, when you're underground
当你在地下时,很难呼吸
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
Hear me now
现在听我说
How long can I keep pretending to be?
我还能假装多久?
That all the stars in the sky could mean something to me
所有天空中的星星对我来说意味着什么
Heaven will open up if I live on my knees
如果我跪着生活,天堂将会打开
A man of many words, but a man of few deeds
一个言多必失的人,但行动很少
Walking these streets, so absent of hope
走在这些街道上,没有希望
A pillow of concrete, a man with no home
一块混凝土的枕头,一个没有家的人
Lend him a hand, then we're walking the way
伸出援手,然后我们一起走
Leave the virtue of pity, but we live with the shame
留下怜悯的美德,但我们带着羞耻生活
So scared to dream in a world with no sunlight
在没有阳光的世界里害怕梦想
When you wake up, you know it's darker than last night
当你醒来时,你知道比昨晚更黑暗
Quickly we forget, sacrifice gone by
我们很快就忘记了过去的牺牲
Born to walk away, been walking my whole life
生来就是走开,我一生都在走
Where'd you go?
你去哪了?
Where's your home?
你的家在哪里?
How'd you end up all alone?
你是怎么一个人结束的?
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
There's no light, there's no sound
没有光,没有声音
Hard to breathe, when you're underground
当你在地下时,很难呼吸
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
Hear me now
现在听我说
Look into my eyes and I see
看着我的眼睛,我看到了什么?
What do I see?
我看到了什么?
Nothing at all (nothing at all)
什么都没有(什么都没有)
Take another look around me
再看看我周围
What do I see?
我看到了什么?
Nothing at all
什么都没有
Where'd you go?
你去哪了?
Where's your home?
你的家在哪里?
How'd you end up all alone?
你是怎么一个人结束的?
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
There's no light, there's no sound
没有光,没有声音
Hard to breathe, when you're underground
当你在地下时,很难呼吸
Can you hear me now?
你现在能听到我吗?
Hear me now
现在听我说
Can you hear me?
你能听到我吗?
Hear me now
现在听我说