Que historia, hein, cumpadi?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
Foi você quem você negou amor
De costas, 'cê virou
Na vontade, 'cê me deixou
Outra vez me negou amor
Procurou e achou
Me flagrou fazendo errado
O que pra mim 'tá certo
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Que eu ajoelho e te peço perdão
Lembrou não, né?
Então não estressa
E não xinga quem me dá amor
Toda vez que você me nega
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Essa é a musica do Rafael né?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
Procurou e achou
Me flagrou fazendo errado
O que pra mim 'tá certo
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Que eu ajoelho e te peço perdão
Lembrou não, né?
Então não estressa
E não xinga quem me dá amor
Toda vez que você me nega, vem
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Que historia, hein, cumpadi?
Quelle histoire, hein, mon pote?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
La nuit précédente, tu m'as encore refusé ton amour
Foi você quem você negou amor
C'est toi qui m'as refusé ton amour
De costas, 'cê virou
Tu t'es tourné le dos
Na vontade, 'cê me deixou
Tu m'as laissé avec mon désir
Outra vez me negou amor
Encore une fois tu m'as refusé ton amour
Procurou e achou
Tu as cherché et tu as trouvé
Me flagrou fazendo errado
Tu m'as surpris en train de faire quelque chose de mal
O que pra mim 'tá certo
Ce qui pour moi est juste
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Rappelle-toi quand on a fait l'amour, dis alors
Que eu ajoelho e te peço perdão
Que je m'agenouille et te demande pardon
Lembrou não, né?
Tu ne te souviens pas, n'est-ce pas?
Então não estressa
Alors ne te stresse pas
E não xinga quem me dá amor
Et ne maudis pas celle qui me donne de l'amour
Toda vez que você me nega
Chaque fois que tu me le refuses
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Pauvre de moi, si elle n'était pas là, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Essa é a musica do Rafael né?
C'est la chanson de Rafael, n'est-ce pas?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
Peut-on en parler? Il ne parle que de lui, ce gars
Procurou e achou
Tu as cherché et tu as trouvé
Me flagrou fazendo errado
Tu m'as surpris en train de faire quelque chose de mal
O que pra mim 'tá certo
Ce qui pour moi est juste
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Rappelle-toi quand on a fait l'amour, dis alors
Que eu ajoelho e te peço perdão
Que je m'agenouille et te demande pardon
Lembrou não, né?
Tu ne te souviens pas, n'est-ce pas?
Então não estressa
Alors ne te stresse pas
E não xinga quem me dá amor
Et ne maudis pas celle qui me donne de l'amour
Toda vez que você me nega, vem
Chaque fois que tu me le refuses, viens
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Pauvre de moi, si elle n'était pas là, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Pas une maîtresse, respecte-la
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Pauvre de moi, si elle n'était pas là, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Pauvre de moi, si elle n'était pas là, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Ma petite amie de secours, ah, ah, ah
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Ceux qui ont aimé peuvent faire du bruit, on aime ça, allez
Que historia, hein, cumpadi?
What a story, huh, buddy?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
The night before, you denied me love again
Foi você quem você negou amor
It was you who denied me love
De costas, 'cê virou
You turned your back
Na vontade, 'cê me deixou
You left me wanting
Outra vez me negou amor
Again you denied me love
Procurou e achou
You searched and found
Me flagrou fazendo errado
Caught me doing wrong
O que pra mim 'tá certo
What for me is right
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Remember when we made love, then say
Que eu ajoelho e te peço perdão
That I kneel and ask for your forgiveness
Lembrou não, né?
You didn't remember, did you?
Então não estressa
So don't stress
E não xinga quem me dá amor
And don't curse who gives me love
Toda vez que você me nega
Every time you deny me
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Woe is me, if it weren't for her, oh, oh, oh
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Essa é a musica do Rafael né?
This is Rafael's song, right?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
Can I say it? Only talks about him, man
Procurou e achou
You searched and found
Me flagrou fazendo errado
Caught me doing wrong
O que pra mim 'tá certo
What for me is right
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Remember when we made love, then say
Que eu ajoelho e te peço perdão
That I kneel and ask for your forgiveness
Lembrou não, né?
You didn't remember, did you?
Então não estressa
So don't stress
E não xinga quem me dá amor
And don't curse who gives me love
Toda vez que você me nega, vem
Every time you deny me, come
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Woe is me, if it weren't for her, oh, oh, oh
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Amante não, respeita ela
Not a lover, respect her
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Woe is me, if it weren't for her, oh, oh, oh
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Woe is me, if it weren't for her, oh, oh, oh
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
My backup girlfriend, oh, oh, oh
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Whoever liked it can make some noise because we like it, go
Que historia, hein, cumpadi?
¿Qué historia, eh, compadre?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
La noche anterior, otra vez me negaste amor
Foi você quem você negou amor
Fue a ti a quien negaste amor
De costas, 'cê virou
De espaldas, te giraste
Na vontade, 'cê me deixou
Con ganas, me dejaste
Outra vez me negou amor
Otra vez me negaste amor
Procurou e achou
Buscaste y encontraste
Me flagrou fazendo errado
Me pillaste haciendo algo mal
O que pra mim 'tá certo
Lo que para mí está bien
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Recuerda cuando hicimos el amor, dime entonces
Que eu ajoelho e te peço perdão
Que me arrodillo y te pido perdón
Lembrou não, né?
¿No recuerdas, verdad?
Então não estressa
Entonces no te estreses
E não xinga quem me dá amor
Y no insultes a quien me da amor
Toda vez que você me nega
Cada vez que tú me lo niegas
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Ay de mí, si no fuera por ella, ay, ay, ay
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Essa é a musica do Rafael né?
¿Esta es la canción de Rafael, verdad?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
¿Puedo hablar? Solo habla de él, hombre
Procurou e achou
Buscaste y encontraste
Me flagrou fazendo errado
Me pillaste haciendo algo mal
O que pra mim 'tá certo
Lo que para mí está bien
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Recuerda cuando hicimos el amor, dime entonces
Que eu ajoelho e te peço perdão
Que me arrodillo y te pido perdón
Lembrou não, né?
¿No recuerdas, verdad?
Então não estressa
Entonces no te estreses
E não xinga quem me dá amor
Y no insultes a quien me da amor
Toda vez que você me nega, vem
Cada vez que tú me lo niegas, ven
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Ay de mí, si no fuera por ella, ay, ay, ay
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Amante não, respeita ela
No es una amante, respétala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Ay de mí, si no fuera por ella, ay, ay, ay
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Ay de mí, si no fuera por ella, ay, ay, ay
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Mi novia de reserva, ay, ay, ay
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Quien lo disfrutó puede hacer ruido allí que nos gusta, vamos
Que historia, hein, cumpadi?
Was für eine Geschichte, oder, Kumpel?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
In der vorherigen Nacht, hast du mir wieder einmal deine Liebe verweigert
Foi você quem você negou amor
Es warst du, der mir deine Liebe verweigert hat
De costas, 'cê virou
Du hast dich umgedreht
Na vontade, 'cê me deixou
Du hast mich begehren lassen
Outra vez me negou amor
Wieder einmal hast du mir deine Liebe verweigert
Procurou e achou
Du hast gesucht und gefunden
Me flagrou fazendo errado
Du hast mich dabei erwischt, etwas Falsches zu tun
O que pra mim 'tá certo
Was für mich richtig ist
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Erinnere dich daran, als wir Liebe gemacht haben, sag es dann
Que eu ajoelho e te peço perdão
Dass ich auf die Knie gehe und um Vergebung bitte
Lembrou não, né?
Du erinnerst dich nicht, oder?
Então não estressa
Dann stress nicht
E não xinga quem me dá amor
Und beleidige nicht diejenige, die mir Liebe gibt
Toda vez que você me nega
Jedes Mal, wenn du sie mir verweigerst
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Wehe mir, wenn sie nicht wäre, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Essa é a musica do Rafael né?
Das ist Rafaels Lied, oder?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
Kann man das sagen? Er spricht nur von ihm, Mann
Procurou e achou
Du hast gesucht und gefunden
Me flagrou fazendo errado
Du hast mich dabei erwischt, etwas Falsches zu tun
O que pra mim 'tá certo
Was für mich richtig ist
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Erinnere dich daran, als wir Liebe gemacht haben, sag es dann
Que eu ajoelho e te peço perdão
Dass ich auf die Knie gehe und um Vergebung bitte
Lembrou não, né?
Du erinnerst dich nicht, oder?
Então não estressa
Dann stress nicht
E não xinga quem me dá amor
Und beleidige nicht diejenige, die mir Liebe gibt
Toda vez que você me nega, vem
Jedes Mal, wenn du sie mir verweigerst, komm
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Wehe mir, wenn sie nicht wäre, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Amante não, respeita ela
Liebhaber nicht, respektiere sie
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Wehe mir, wenn sie nicht wäre, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Wehe mir, wenn sie nicht wäre, ai, ai, ai
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
Meine Ersatzfreundin, ai, ai, ai
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Wer es mochte, kann Lärm machen, denn das mögen wir, los
Que historia, hein, cumpadi?
Che storia, eh, amico?
Na noite anterior, outra vez me negou amor
La notte precedente, mi hai negato di nuovo l'amore
Foi você quem você negou amor
Sei stato tu a negarmi l'amore
De costas, 'cê virou
Ti sei girato di spalle
Na vontade, 'cê me deixou
Mi hai lasciato con il desiderio
Outra vez me negou amor
Mi hai negato di nuovo l'amore
Procurou e achou
Hai cercato e hai trovato
Me flagrou fazendo errado
Mi hai sorpreso a fare qualcosa di sbagliato
O que pra mim 'tá certo
Quello che per me è giusto
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Ricorda quando abbiamo fatto l'amore, dimmi allora
Que eu ajoelho e te peço perdão
Che mi inginocchio e ti chiedo perdono
Lembrou não, né?
Non ti ricordi, vero?
Então não estressa
Allora non stressarti
E não xinga quem me dá amor
E non insultare chi mi dà amore
Toda vez que você me nega
Ogni volta che mi neghi
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Povero me, se non fosse per lei, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Essa é a musica do Rafael né?
Questa è la canzone di Rafael, vero?
Pode falar? Só fala dele, rapaz
Posso parlare? Parla solo di lui, ragazzo
Procurou e achou
Hai cercato e hai trovato
Me flagrou fazendo errado
Mi hai sorpreso a fare qualcosa di sbagliato
O que pra mim 'tá certo
Quello che per me è giusto
Lembra aí quando a gente fez amor, diz então
Ricorda quando abbiamo fatto l'amore, dimmi allora
Que eu ajoelho e te peço perdão
Che mi inginocchio e ti chiedo perdono
Lembrou não, né?
Non ti ricordi, vero?
Então não estressa
Allora non stressarti
E não xinga quem me dá amor
E non insultare chi mi dà amore
Toda vez que você me nega, vem
Ogni volta che mi neghi, vieni
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Povero me, se non fosse per lei, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Amante não, respeita ela
Non l'amante, rispettala
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Povero me, se non fosse per lei, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Ai de mim, se não fosse ela, ai, ai, ai
Povero me, se non fosse per lei, ah, ah, ah
Minha namorada reserva, ai, ai, ai
La mia ragazza di riserva, ah, ah, ah
Quem gostou pode fazer barulho aí que a gente gosta, vai
Chi ha apprezzato può fare rumore, ci piace, vai