Adieu Mr Le Professeur

Buggy Vline, Hugues Aufray, Jean-pierre Bourtayre, Mike Leander

Paroles Traduction

Les enfants font une farandole
Et le vieux maître est tout ému
Demain, il va quitter sa chère école
Sur cette estrade il ne montera plus

Adieu monsieur le professeur
On ne vous oubliera jamais
Et tout au fond de notre cœur
Ces mots sont écrits à la craie

Nous vous offrons ces quelques fleurs
Pour dire combien on vous aimait
On ne vous oubliera jamais
Adieu monsieur le professeur

Une larme est tombée sur sa main
Seul dans la classe, il s'est assis
Il en a vu défiler des gamins
Qu'il a aimé, tout au long de sa vie

Adieu monsieur le professeur
On ne vous oubliera jamais
Et tout au fond de notre cœur
Ces mots sont écrits à la craie

Nous vous offrons ces quelques fleurs
Pour dire combien on vous aimait
On ne vous oubliera jamais
Adieu monsieur le professeur

De beaux prix sont remis aux élèves
Tous les discours sont terminés
Sous le préau, l'assistance se lève
Une dernière fois, les enfants vont chanter

Adieu monsieur le professeur
On ne vous oubliera jamais
Et tout au fond de notre cœur
Ces mots sont écrits à la craie

Nous vous offrons ces quelques fleurs
Pour dire combien on vous aimait
On ne vous oubliera jamais
Adieu monsieur le professeur
Adieu monsieur le professeur (aurevoir monsieur, merci)
On ne vous oubliera jamais (aurevoir monsieur)
Et tout au fond de notre cœur
Ces mots sont écrits à la craie

As crianças fazem uma farândola
E o velho mestre está todo emocionado
Amanhã, ele vai deixar sua querida escola
Neste palco ele não subirá mais

Adeus senhor professor
Nunca nos esqueceremos de você
E no fundo do nosso coração
Estas palavras estão escritas com giz

Oferecemos-lhe estas poucas flores
Para dizer o quanto gostávamos de você
Nunca nos esqueceremos de você
Adeus senhor professor

Uma lágrima caiu em sua mão
Sozinho na sala de aula, ele se sentou
Ele viu passar muitas crianças
Que ele amou, ao longo de sua vida

Adeus senhor professor
Nunca nos esqueceremos de você
E no fundo do nosso coração
Estas palavras estão escritas com giz

Oferecemos-lhe estas poucas flores
Para dizer o quanto gostávamos de você
Nunca nos esqueceremos de você
Adeus senhor professor

Belos prêmios são entregues aos alunos
Todos os discursos estão terminados
Sob o pátio, a assistência se levanta
Uma última vez, as crianças vão cantar

Adeus senhor professor
Nunca nos esqueceremos de você
E no fundo do nosso coração
Estas palavras estão escritas com giz

Oferecemos-lhe estas poucas flores
Para dizer o quanto gostávamos de você
Nunca nos esqueceremos de você
Adeus senhor professor
Adeus senhor professor

The children dance a farandole
And the old teacher is deeply moved
Tomorrow he will leave his beloved school
He will no longer step onto that stage

Farewell professor
We will never forget you
And deep in our hearts
These words are written in chalk

We offer you these few flowers
To express how much we loved you
We will never forget you
Farewell professor

A tear fell on his hand
Alone in the classroom, he sat down
He has seen a lot of kids come and go
He loved through his life

Farewell professor
We will never forget you
And deep in our hearts
These words are written in chalk

We offer you these few flowers
To express how much we loved you
We will never forget you
Farewell professor

Beautiful prizes are given to the pupils
All the speeches are finished
Under the covered playground, the audience rises
For one last time, the children will sing

Farewell professor
We will never forget you
And deep in our hearts
These words are written in chalk

We offer you these few flowers
To express how much we loved you
We will never forget you
Farewell professor
Farewell professor

Los niños hacen una farándula
Y el viejo maestro está muy conmovido
Mañana, va a dejar su querida escuela
En este estrado no subirá más

Adiós señor profesor
Nunca te olvidaremos
Y en lo más profundo de nuestro corazón
Estas palabras están escritas con tiza

Te ofrecemos estas pocas flores
Para decir cuánto te queríamos
Nunca te olvidaremos
Adiós señor profesor

Una lágrima ha caído en su mano
Solo en la clase, se ha sentado
Ha visto pasar a muchos niños
A los que ha amado, a lo largo de su vida

Adiós señor profesor
Nunca te olvidaremos
Y en lo más profundo de nuestro corazón
Estas palabras están escritas con tiza

Te ofrecemos estas pocas flores
Para decir cuánto te queríamos
Nunca te olvidaremos
Adiós señor profesor

Se entregan hermosos premios a los alumnos
Todos los discursos han terminado
Bajo el cobertizo, la audiencia se levanta
Una última vez, los niños van a cantar

Adiós señor profesor
Nunca te olvidaremos
Y en lo más profundo de nuestro corazón
Estas palabras están escritas con tiza

Te ofrecemos estas pocas flores
Para decir cuánto te queríamos
Nunca te olvidaremos
Adiós señor profesor
Adiós señor profesor

Die Kinder tanzen eine Farandole
Und der alte Meister ist ganz gerührt
Morgen wird er seine geliebte Schule verlassen
Diese Bühne wird er nicht mehr betretten

Auf Wiedersehen Herr Professor
Wir werden Sie niemals vergessen
Und tief in unserem Herzen
Sind diese Worte mit Kreide geschrieben

Wir schenken Ihnen diese wenigen Blumen
Um zu sagen, wie sehr wir Sie geliebt haben
Wir werden Sie niemals vergessen
Auf Wiedersehen Herr Professor

Eine Träne fiel auf seine Hand
Allein in der Klasse setzte er sich
Er hat viele Kinder kommen und gehen sehen
Die er sein Leben lang geliebt hat

Auf Wiedersehen Herr Professor
Wir werden Sie niemals vergessen
Und tief in unserem Herzen
Sind diese Worte mit Kreide geschrieben

Wir schenken Ihnen diese wenigen Blumen
Um zu sagen, wie sehr wir Sie geliebt haben
Wir werden Sie niemals vergessen
Auf Wiedersehen Herr Professor

Schöne Preise werden den Schülern verliehen
Alle Reden sind vorbei
Unter dem Vordach erheben sich die Zuhörer
Ein letztes Mal werden die Kinder singen

Auf Wiedersehen Herr Professor
Wir werden Sie niemals vergessen
Und tief in unserem Herzen
Sind diese Worte mit Kreide geschrieben

Wir schenken Ihnen diese wenigen Blumen
Um zu sagen, wie sehr wir Sie geliebt haben
Wir werden Sie niemals vergessen
Auf Wiedersehen Herr Professor
Auf Wiedersehen Herr Professor

I bambini fanno una farandola
E il vecchio maestro è tutto commosso
Domani, lascerà la sua cara scuola
Su questo palco non salirà più

Addio signor professore
Non ti dimenticheremo mai
E nel profondo del nostro cuore
Queste parole sono scritte a gesso

Ti offriamo questi pochi fiori
Per dire quanto ti amavamo
Non ti dimenticheremo mai
Addio signor professore

Una lacrima è caduta sulla sua mano
Solo in classe, si è seduto
Ne ha visti passare di bambini
Che ha amato, per tutta la sua vita

Addio signor professore
Non ti dimenticheremo mai
E nel profondo del nostro cuore
Queste parole sono scritte a gesso

Ti offriamo questi pochi fiori
Per dire quanto ti amavamo
Non ti dimenticheremo mai
Addio signor professore

Bei premi sono dati agli studenti
Tutti i discorsi sono finiti
Sotto il portico, l'uditorio si alza
Un'ultima volta, i bambini canteranno

Addio signor professore
Non ti dimenticheremo mai
E nel profondo del nostro cuore
Queste parole sono scritte a gesso

Ti offriamo questi pochi fiori
Per dire quanto ti amavamo
Non ti dimenticheremo mai
Addio signor professore
Addio signor professore

Curiosités sur la chanson Adieu Mr Le Professeur de Hugues Aufray

Sur quels albums la chanson “Adieu Mr Le Professeur” a-t-elle été lancée par Hugues Aufray?
Hugues Aufray a lancé la chanson sur les albums “Best Of” en 2000, “Plus Live Que Jamais” en 2005, “Best of Hugues Aufray” en 2006, et “Les 100 Plus Belles Chansons” en 2010.
Qui a composé la chanson “Adieu Mr Le Professeur” de Hugues Aufray?
La chanson “Adieu Mr Le Professeur” de Hugues Aufray a été composée par Buggy Vline, Hugues Aufray, Jean-pierre Bourtayre, Mike Leander.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Hugues Aufray

Autres artistes de Rock'n'roll