DOA [Remix]

Bernard James Ii Perry, Brian A Burkheiser, David Andrew Pramik, John Pregler, Richard Julius Vanlerberghe, Stephen Menoian, Tyler Smyth

Paroles Traduction

On our knees, we pray
As we waste away
And we dig our grave
Dead on arrival

I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
I'm mentally locked in a prison and I need bail
But the internet'll kill me quicker than the streets will
And if that shit doesn't kill me then the police will
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
I wish I was more flourished
I wish I had more courage
I feel like there's more purpose
And maybe it's all worth it
I wanna keep on learnin'
But I couldn't be more nervous
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
The tables keep on turnin'
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
I think I need more service
The calls seem more urgent
And all I see is more murders
The soldiers keep on servin'
I wonder if it's all worth it, I wonder

On our knees, we pray
As we waste away
And we dig our grave
Dead on arrival
In this mess we made
Fill our lungs with hate
Just to numb the pain
Dead on arrival
Dead on arrival
Dead on arrival

I can't breathe
Got my head on the guillotine
Slipknot around my neck, come and take a seat
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
In the underground
Dead is the land of the free
Don't give, just take every time you need
Don't give, just take, though it's killin' me
Don't give, just take every time you need
Don't give, just take

On our knees, we pray
As we waste away
And we dig our grave
Dead on arrival
In this mess we made
Fill our lungs with hate
Just to numb the pain
Dead on arrival
Dead on arrival
Dead on arrival

I can't breathe

Am I not worth saving?
Am I not worth saving?

On our knees, we pray
As we waste away
And we dig our grave
Dead on arrival
In this mess we made
Fill our lungs with hate
Just to numb the pain
Dead on arrival (yeah)
Dead on arrival
Dead on arrival

Dead, dead, dead, dead
Dead, dead, dead, dead

On our knees, we pray
À genoux, nous prions
As we waste away
Alors que nous nous épuisons
And we dig our grave
Et que nous creusons notre tombe
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
Je ferme les yeux et je me demande pourquoi j'ai choisi d'être grand
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Je me suis retrouvé à essayer de m'échapper d'où je suis censé être en sécurité
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
Ou peut-être que je devrais prier comme si je devais être sauvé
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
Parfois, j'ai envie de me venger, mais j'ai choisi de me comporter
I'm mentally locked in a prison and I need bail
Je suis mentalement enfermé dans une prison et j'ai besoin d'une caution
But the internet'll kill me quicker than the streets will
Mais internet me tuera plus vite que la rue
And if that shit doesn't kill me then the police will
Et si cette merde ne me tue pas, alors la police le fera
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
Ou peut-être tous les renouvellements, ou les pilules e, ou le lean le feront
I wish I was more flourished
J'aimerais être plus épanoui
I wish I had more courage
J'aimerais avoir plus de courage
I feel like there's more purpose
J'ai l'impression qu'il y a plus de but
And maybe it's all worth it
Et peut-être que tout cela en vaut la peine
I wanna keep on learnin'
Je veux continuer à apprendre
But I couldn't be more nervous
Mais je ne pourrais pas être plus nerveux
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
Quand je continue à chercher des réponses et que je dois continuer à chercher
The tables keep on turnin'
Les tables continuent de tourner
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
J'essaie d'appeler Jésus, mais le téléphone continue de sonner
I think I need more service
Je pense que j'ai besoin de plus de service
The calls seem more urgent
Les appels semblent plus urgents
And all I see is more murders
Et tout ce que je vois, ce sont plus de meurtres
The soldiers keep on servin'
Les soldats continuent de servir
I wonder if it's all worth it, I wonder
Je me demande si tout cela en vaut la peine, je me demande
On our knees, we pray
À genoux, nous prions
As we waste away
Alors que nous nous épuisons
And we dig our grave
Et que nous creusons notre tombe
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
In this mess we made
Dans ce gâchis que nous avons fait
Fill our lungs with hate
Remplissons nos poumons de haine
Just to numb the pain
Juste pour engourdir la douleur
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
I can't breathe
Je ne peux pas respirer
Got my head on the guillotine
J'ai la tête sur la guillotine
Slipknot around my neck, come and take a seat
Nœud coulant autour de mon cou, viens t'asseoir
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
Regardez-les m'enterrer jusqu'à ce que je sois à six pieds sous terre
In the underground
Dans le sous-sol
Dead is the land of the free
Mort est le pays de la liberté
Don't give, just take every time you need
Ne donne pas, prends juste chaque fois que tu as besoin
Don't give, just take, though it's killin' me
Ne donne pas, prends juste, même si ça me tue
Don't give, just take every time you need
Ne donne pas, prends juste chaque fois que tu as besoin
Don't give, just take
Ne donne pas, prends juste
On our knees, we pray
À genoux, nous prions
As we waste away
Alors que nous nous épuisons
And we dig our grave
Et que nous creusons notre tombe
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
In this mess we made
Dans ce gâchis que nous avons fait
Fill our lungs with hate
Remplissons nos poumons de haine
Just to numb the pain
Juste pour engourdir la douleur
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
I can't breathe
Je ne peux pas respirer
Am I not worth saving?
Ne vaux-je pas la peine d'être sauvé ?
Am I not worth saving?
Ne vaux-je pas la peine d'être sauvé ?
On our knees, we pray
À genoux, nous prions
As we waste away
Alors que nous nous épuisons
And we dig our grave
Et que nous creusons notre tombe
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
In this mess we made
Dans ce gâchis que nous avons fait
Fill our lungs with hate
Remplissons nos poumons de haine
Just to numb the pain
Juste pour engourdir la douleur
Dead on arrival (yeah)
Mort à l'arrivée (ouais)
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead on arrival
Mort à l'arrivée
Dead, dead, dead, dead
Mort, mort, mort, mort
Dead, dead, dead, dead
Mort, mort, mort, mort
On our knees, we pray
De joelhos, nós oramos
As we waste away
Enquanto nos desgastamos
And we dig our grave
E cavamos nossa cova
Dead on arrival
Morto na chegada
I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
Fecho meus olhos e contemplo por que escolhi ser grande
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Me encontrei tentando escapar de onde deveria estar seguro
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
Ou talvez eu devesse orar como se devesse ser salvo
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
Às vezes sinto vontade de me vingar, mas escolho me comportar
I'm mentally locked in a prison and I need bail
Estou mentalmente preso em uma prisão e preciso de fiança
But the internet'll kill me quicker than the streets will
Mas a internet vai me matar mais rápido do que as ruas
And if that shit doesn't kill me then the police will
E se essa merda não me matar, então a polícia vai
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
Ou talvez todas as recargas, ou as pílulas, ou a codeína
I wish I was more flourished
Eu queria estar mais florescido
I wish I had more courage
Eu queria ter mais coragem
I feel like there's more purpose
Sinto que há mais propósito
And maybe it's all worth it
E talvez tudo valha a pena
I wanna keep on learnin'
Eu quero continuar aprendendo
But I couldn't be more nervous
Mas não poderia estar mais nervoso
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
Quando continuo procurando respostas e tenho que continuar procurando
The tables keep on turnin'
As mesas continuam girando
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
Tentando ligar para Jesus, mas o telefone continua tocando
I think I need more service
Acho que preciso de mais serviço
The calls seem more urgent
As chamadas parecem mais urgentes
And all I see is more murders
E tudo que vejo são mais assassinatos
The soldiers keep on servin'
Os soldados continuam servindo
I wonder if it's all worth it, I wonder
Me pergunto se tudo vale a pena, me pergunto
On our knees, we pray
De joelhos, nós oramos
As we waste away
Enquanto nos desgastamos
And we dig our grave
E cavamos nossa cova
Dead on arrival
Morto na chegada
In this mess we made
Nesta bagunça que fizemos
Fill our lungs with hate
Enchemos nossos pulmões de ódio
Just to numb the pain
Apenas para anestesiar a dor
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead on arrival
Morto na chegada
I can't breathe
Eu não consigo respirar
Got my head on the guillotine
Minha cabeça na guilhotina
Slipknot around my neck, come and take a seat
Laço de forca no meu pescoço, venha e sente-se
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
Assista eles me enterrarem até eu estar a seis pés de profundidade
In the underground
No subterrâneo
Dead is the land of the free
Morto é a terra dos livres
Don't give, just take every time you need
Não dê, apenas pegue toda vez que precisar
Don't give, just take, though it's killin' me
Não dê, apenas pegue, embora esteja me matando
Don't give, just take every time you need
Não dê, apenas pegue toda vez que precisar
Don't give, just take
Não dê, apenas pegue
On our knees, we pray
De joelhos, nós oramos
As we waste away
Enquanto nos desgastamos
And we dig our grave
E cavamos nossa cova
Dead on arrival
Morto na chegada
In this mess we made
Nesta bagunça que fizemos
Fill our lungs with hate
Enchemos nossos pulmões de ódio
Just to numb the pain
Apenas para anestesiar a dor
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead on arrival
Morto na chegada
I can't breathe
Eu não consigo respirar
Am I not worth saving?
Eu não valho a pena ser salvo?
Am I not worth saving?
Eu não valho a pena ser salvo?
On our knees, we pray
De joelhos, nós oramos
As we waste away
Enquanto nos desgastamos
And we dig our grave
E cavamos nossa cova
Dead on arrival
Morto na chegada
In this mess we made
Nesta bagunça que fizemos
Fill our lungs with hate
Enchemos nossos pulmões de ódio
Just to numb the pain
Apenas para anestesiar a dor
Dead on arrival (yeah)
Morto na chegada (sim)
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead on arrival
Morto na chegada
Dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto
Dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto
On our knees, we pray
De rodillas, rezamos
As we waste away
Mientras nos desvanecemos
And we dig our grave
Y cavamos nuestra tumba
Dead on arrival
Muertos a la llegada
I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
Cierro mis ojos y contemplo por qué elegí ser grande
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Me encontré tratando de escapar de donde se supone que estoy a salvo
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
O tal vez debería rezar como se supone que debo ser salvado
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
A veces siento ganas de vengarme, pero elijo comportarme
I'm mentally locked in a prison and I need bail
Estoy mentalmente encerrado en una prisión y necesito fianza
But the internet'll kill me quicker than the streets will
Pero internet me matará más rápido que las calles
And if that shit doesn't kill me then the police will
Y si esa mierda no me mata, entonces la policía lo hará
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
O tal vez todas las recargas, o las pastillas de éxtasis, o el jarabe para la tos lo harán
I wish I was more flourished
Desearía estar más florecido
I wish I had more courage
Desearía tener más coraje
I feel like there's more purpose
Siento que hay más propósito
And maybe it's all worth it
Y tal vez todo valga la pena
I wanna keep on learnin'
Quiero seguir aprendiendo
But I couldn't be more nervous
Pero no podría estar más nervioso
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
Cuando sigo buscando respuestas y tengo que seguir buscando
The tables keep on turnin'
Las mesas siguen girando
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
Intentando llamar a Jesús, pero el teléfono sigue sonando
I think I need more service
Creo que necesito más servicio
The calls seem more urgent
Las llamadas parecen más urgentes
And all I see is more murders
Y todo lo que veo son más asesinatos
The soldiers keep on servin'
Los soldados siguen sirviendo
I wonder if it's all worth it, I wonder
Me pregunto si todo vale la pena, me pregunto
On our knees, we pray
De rodillas, rezamos
As we waste away
Mientras nos desvanecemos
And we dig our grave
Y cavamos nuestra tumba
Dead on arrival
Muertos a la llegada
In this mess we made
En este lío que hicimos
Fill our lungs with hate
Llenamos nuestros pulmones de odio
Just to numb the pain
Solo para adormecer el dolor
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead on arrival
Muertos a la llegada
I can't breathe
No puedo respirar
Got my head on the guillotine
Tengo mi cabeza en la guillotina
Slipknot around my neck, come and take a seat
Nudo corredizo alrededor de mi cuello, ven y toma asiento
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
Míralos enterrarme hasta que esté a seis pies de profundidad
In the underground
En el subsuelo
Dead is the land of the free
Muerto es la tierra de los libres
Don't give, just take every time you need
No des, solo toma cada vez que necesites
Don't give, just take, though it's killin' me
No des, solo toma, aunque me esté matando
Don't give, just take every time you need
No des, solo toma cada vez que necesites
Don't give, just take
No des, solo toma
On our knees, we pray
De rodillas, rezamos
As we waste away
Mientras nos desvanecemos
And we dig our grave
Y cavamos nuestra tumba
Dead on arrival
Muertos a la llegada
In this mess we made
En este lío que hicimos
Fill our lungs with hate
Llenamos nuestros pulmones de odio
Just to numb the pain
Solo para adormecer el dolor
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead on arrival
Muertos a la llegada
I can't breathe
No puedo respirar
Am I not worth saving?
¿No valgo la pena salvar?
Am I not worth saving?
¿No valgo la pena salvar?
On our knees, we pray
De rodillas, rezamos
As we waste away
Mientras nos desvanecemos
And we dig our grave
Y cavamos nuestra tumba
Dead on arrival
Muertos a la llegada
In this mess we made
En este lío que hicimos
Fill our lungs with hate
Llenamos nuestros pulmones de odio
Just to numb the pain
Solo para adormecer el dolor
Dead on arrival (yeah)
Muertos a la llegada (sí)
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead on arrival
Muertos a la llegada
Dead, dead, dead, dead
Muerto, muerto, muerto, muerto
Dead, dead, dead, dead
Muerto, muerto, muerto, muerto
On our knees, we pray
Auf unseren Knien beten wir
As we waste away
Während wir dahinsiechen
And we dig our grave
Und unser Grab schaufeln
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
Ich schließe meine Augen und denke darüber nach, warum ich mich entschieden habe, großartig zu sein
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Ich fand mich selbst dabei, zu versuchen, von dort zu fliehen, wo ich sicher sein sollte
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
Oder vielleicht sollte ich beten, als ob ich gerettet werden sollte
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
Manchmal habe ich das Gefühl, mich rächen zu wollen, aber ich habe mich entschieden, mich zu benehmen
I'm mentally locked in a prison and I need bail
Ich bin geistig in einem Gefängnis eingesperrt und brauche Kaution
But the internet'll kill me quicker than the streets will
Aber das Internet wird mich schneller töten als die Straßen
And if that shit doesn't kill me then the police will
Und wenn das Zeug mich nicht umbringt, dann wird es die Polizei tun
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
Oder vielleicht all die Nachfüllungen, oder die E-Pillen, oder das Lean wird
I wish I was more flourished
Ich wünschte, ich wäre mehr erblüht
I wish I had more courage
Ich wünschte, ich hätte mehr Mut
I feel like there's more purpose
Ich habe das Gefühl, dass es mehr Zweck gibt
And maybe it's all worth it
Und vielleicht ist es das alles wert
I wanna keep on learnin'
Ich möchte weiter lernen
But I couldn't be more nervous
Aber ich könnte nicht nervöser sein
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
Wenn ich weiter nach Antworten suche und ich muss weiter suchen
The tables keep on turnin'
Die Tische drehen sich weiter
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
Ich versuche, Jesus anzurufen, aber das Telefon klingelt weiter
I think I need more service
Ich glaube, ich brauche mehr Service
The calls seem more urgent
Die Anrufe scheinen dringender zu sein
And all I see is more murders
Und alles, was ich sehe, sind mehr Morde
The soldiers keep on servin'
Die Soldaten dienen weiter
I wonder if it's all worth it, I wonder
Ich frage mich, ob es das alles wert ist, ich frage mich
On our knees, we pray
Auf unseren Knien beten wir
As we waste away
Während wir dahinsiechen
And we dig our grave
Und unser Grab schaufeln
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
In this mess we made
In diesem Durcheinander, das wir gemacht haben
Fill our lungs with hate
Füllen unsere Lungen mit Hass
Just to numb the pain
Nur um den Schmerz zu betäuben
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
I can't breathe
Ich kann nicht atmen
Got my head on the guillotine
Habe meinen Kopf auf der Guillotine
Slipknot around my neck, come and take a seat
Schlinge um meinen Hals, komm und nimm Platz
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
Sieh zu, wie sie mich begraben, bis ich sechs Fuß tief bin
In the underground
In der Unterwelt
Dead is the land of the free
Tot ist das Land der Freien
Don't give, just take every time you need
Gib nicht, nimm nur jedes Mal, wenn du brauchst
Don't give, just take, though it's killin' me
Gib nicht, nimm nur, obwohl es mich tötet
Don't give, just take every time you need
Gib nicht, nimm nur jedes Mal, wenn du brauchst
Don't give, just take
Gib nicht, nimm nur
On our knees, we pray
Auf unseren Knien beten wir
As we waste away
Während wir dahinsiechen
And we dig our grave
Und unser Grab schaufeln
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
In this mess we made
In diesem Durcheinander, das wir gemacht haben
Fill our lungs with hate
Füllen unsere Lungen mit Hass
Just to numb the pain
Nur um den Schmerz zu betäuben
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
I can't breathe
Ich kann nicht atmen
Am I not worth saving?
Bin ich es nicht wert, gerettet zu werden?
Am I not worth saving?
Bin ich es nicht wert, gerettet zu werden?
On our knees, we pray
Auf unseren Knien beten wir
As we waste away
Während wir dahinsiechen
And we dig our grave
Und unser Grab schaufeln
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
In this mess we made
In diesem Durcheinander, das wir gemacht haben
Fill our lungs with hate
Füllen unsere Lungen mit Hass
Just to numb the pain
Nur um den Schmerz zu betäuben
Dead on arrival (yeah)
Tot bei Ankunft (ja)
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead on arrival
Tot bei Ankunft
Dead, dead, dead, dead
Tot, tot, tot, tot
Dead, dead, dead, dead
Tot, tot, tot, tot
On our knees, we pray
In ginocchio, preghiamo
As we waste away
Mentre ci consumiamo
And we dig our grave
E scaviamo la nostra tomba
Dead on arrival
Morti all'arrivo
I close my eyes and contemplate on why I chose to be great
Chiudo gli occhi e rifletto sul perché ho scelto di essere grande
I found myself tryin' to escape from where I'm 'posed to be safe
Mi sono trovato a cercare di scappare da dove dovrei essere al sicuro
Or maybe I should pray like I'm supposed to be saved
O forse dovrei pregare come se dovessi essere salvato
Sometimes I feel like gettin' even but I chose to behave
A volte mi sento come se volessi pareggiare i conti, ma ho scelto di comportarmi
I'm mentally locked in a prison and I need bail
Sono mentalmente rinchiuso in una prigione e ho bisogno di cauzione
But the internet'll kill me quicker than the streets will
Ma internet mi ucciderà più velocemente delle strade
And if that shit doesn't kill me then the police will
E se quella merda non mi uccide, allora lo farà la polizia
Or maybe all the refills, or the e pills, or the lean will
O forse tutti i rifornimenti, o le pillole e, o il lean
I wish I was more flourished
Vorrei essere più fiorito
I wish I had more courage
Vorrei avere più coraggio
I feel like there's more purpose
Sento che c'è più scopo
And maybe it's all worth it
E forse ne vale la pena
I wanna keep on learnin'
Voglio continuare a imparare
But I couldn't be more nervous
Ma non potrei essere più nervoso
When I keep lookin' for answers and I gotta keep on searchin'
Quando continuo a cercare risposte e devo continuare a cercare
The tables keep on turnin'
I tavoli continuano a girare
Tryna call up to Jesus, but the phone keep on ringin'
Cerco di chiamare Gesù, ma il telefono continua a squillare
I think I need more service
Penso di aver bisogno di più servizio
The calls seem more urgent
Le chiamate sembrano più urgenti
And all I see is more murders
E tutto quello che vedo sono più omicidi
The soldiers keep on servin'
I soldati continuano a servire
I wonder if it's all worth it, I wonder
Mi chiedo se ne vale la pena, mi chiedo
On our knees, we pray
In ginocchio, preghiamo
As we waste away
Mentre ci consumiamo
And we dig our grave
E scaviamo la nostra tomba
Dead on arrival
Morti all'arrivo
In this mess we made
In questo pasticcio che abbiamo fatto
Fill our lungs with hate
Riempiamo i nostri polmoni di odio
Just to numb the pain
Solo per intorpidire il dolore
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead on arrival
Morti all'arrivo
I can't breathe
Non riesco a respirare
Got my head on the guillotine
Ho la testa sulla ghigliottina
Slipknot around my neck, come and take a seat
Cappio attorno al collo, vieni a prendere posto
Watch 'em bury me down 'til I'm six feet deep
Guardali seppellirmi fino a sei piedi sotto
In the underground
Nel sotterraneo
Dead is the land of the free
Morta è la terra dei liberi
Don't give, just take every time you need
Non dare, prendi solo ogni volta che hai bisogno
Don't give, just take, though it's killin' me
Non dare, prendi solo, anche se mi sta uccidendo
Don't give, just take every time you need
Non dare, prendi solo ogni volta che hai bisogno
Don't give, just take
Non dare, prendi solo
On our knees, we pray
In ginocchio, preghiamo
As we waste away
Mentre ci consumiamo
And we dig our grave
E scaviamo la nostra tomba
Dead on arrival
Morti all'arrivo
In this mess we made
In questo pasticcio che abbiamo fatto
Fill our lungs with hate
Riempiamo i nostri polmoni di odio
Just to numb the pain
Solo per intorpidire il dolore
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead on arrival
Morti all'arrivo
I can't breathe
Non riesco a respirare
Am I not worth saving?
Non valgo la pena di essere salvato?
Am I not worth saving?
Non valgo la pena di essere salvato?
On our knees, we pray
In ginocchio, preghiamo
As we waste away
Mentre ci consumiamo
And we dig our grave
E scaviamo la nostra tomba
Dead on arrival
Morti all'arrivo
In this mess we made
In questo pasticcio che abbiamo fatto
Fill our lungs with hate
Riempiamo i nostri polmoni di odio
Just to numb the pain
Solo per intorpidire il dolore
Dead on arrival (yeah)
Morti all'arrivo (sì)
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead on arrival
Morti all'arrivo
Dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto
Dead, dead, dead, dead
Morto, morto, morto, morto

Curiosités sur la chanson DOA [Remix] de I Prevail

Quand la chanson “DOA [Remix]” a-t-elle été lancée par I Prevail?
La chanson DOA [Remix] a été lancée en 2020, sur l’album “Post Traumatic”.
Qui a composé la chanson “DOA [Remix]” de I Prevail?
La chanson “DOA [Remix]” de I Prevail a été composée par Bernard James Ii Perry, Brian A Burkheiser, David Andrew Pramik, John Pregler, Richard Julius Vanlerberghe, Stephen Menoian, Tyler Smyth.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] I Prevail

Autres artistes de Pop rock