Koh lanta

Salim Elakkari

Paroles Traduction

Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?

Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses

On est à deux dans le sofa
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
Comme une publicité après Koh Lanta

Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?

Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non

Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?

Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Est-ce qu'il est beau beau?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Est-ce qu'il est costaud?

Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Bebê, me diga, como ele se chama?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
Por que você não responde quando recebe uma ligação?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
Você pensa em mim, quando ele te beija?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
Você faz isso em nossos lençóis, ou em um hotel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quando eu saio em turnê, você também sai?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Quando você pega um resfriado, sou eu quem tosse
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quando eu saio em turnê, você também sai?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Quando você pega um resfriado, sou eu quem tosse
On est à deux dans le sofa
Estamos os dois no sofá
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
Falamos coisas, mas não conversamos
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
Você me vê, mas não me olha mais
Comme une publicité après Koh Lanta
Como um anúncio depois de Koh Lanta
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
Quando você me liga, eu deixo tocar por alguns segundos
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
Eu não quero que você saiba o quanto eu sou viciado em você
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
Eu me lembro no início, você era um pouco ciumenta
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
Você revistava meus bolsos como a mão de Jammel Debouze
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
Tenho a impressão de que te deixo triste, você não sorri mais para minhas piadas
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
Quando se ama, não se conta, talvez seja por isso que você não me calcula mais
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
É o amor que nos torna tolos, ou eu já era tolo antes de você
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
Não duramos muito, é por isso que meu coração está frio
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
Recentemente tenho dúvidas, seu comportamento parece suspeito
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
Eu li suas mensagens enquanto você tomava banho
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
E então eu li o que não deveria, não
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non
E pensar que eu ia te dar um anel, não
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebê, me diga (ei), com quem você está falando?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando eu não estou lá (hein), quando eu não estou lá (hein)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ele é mais alto do que eu?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ele é bonito?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ele beija melhor do que eu?
Est-ce qu'il est costaud?
Ele é forte?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Baby tell me, what's his name?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
Why don't you answer when you get a call?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
Do you think of me, when he kisses you?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
Do you do it in our sheets, or at a hotel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
When I go on tour yeah, do you turn around?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
When you catch a cold yeah, well it's me who coughs
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
When I go on tour yeah, do you turn around?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
When you catch a cold yeah, well it's me who coughs
On est à deux dans le sofa
We are two on the sofa
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
We say things, but we don't talk
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
You see me, but you don't look at me anymore
Comme une publicité après Koh Lanta
Like an advertisement after Koh Lanta
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
When you call me, I let it ring for a few seconds
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
I don't want you to know how much I'm addicted to you
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
I remember at the beginning, you were a little jealous
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
You rummaged through my pockets like Jammel Debouze's hand
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
I feel like I'm making you sad, you don't smile at my jokes anymore
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
When you love, you don't count, maybe that's why you don't calculate me anymore
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
Is it love that makes you stupid, or was I stupid before you
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
We didn't last long that's why my heart is all cold
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
Lately I have doubts your behavior seems suspicious
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
I read your SMS while you were taking your shower
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
And then I read what I shouldn't have, no
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non
And to think I was going to put a ring on your finger, no
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby tell me (hey), who are you talking to?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
When I'm not there (huh), when I'm not there (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Is he taller than me?
Est-ce qu'il est beau beau?
Is he handsome?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Does he kiss you better than me?
Est-ce qu'il est costaud?
Is he strong?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Bebé dime, ¿cómo se llama?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
¿Por qué no respondes cuando recibes una llamada?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
¿Piensas en mí, cuando él te besa apasionadamente?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
¿Lo haces en nuestras sábanas, o en un hotel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Cuando me voy de gira yeah, ¿tú también te vas?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Cuando te resfrías yeah, soy yo quien tose
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Cuando me voy de gira yeah, ¿tú también te vas?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Cuando te resfrías yeah, soy yo quien tose
On est à deux dans le sofa
Estamos los dos en el sofá
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
Nos decimos cosas, pero no hablamos
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
Me ves, pero ya no me miras
Comme une publicité après Koh Lanta
Como un anuncio después de Koh Lanta
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
Cuando me llamas, dejo que suene unos segundos
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
No quiero que sepas cuánto dependo de ti
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
Recuerdo al principio, estabas un poco celosa
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
Revisabas mis bolsillos como la mano de Jammel Debouze
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
Tengo la impresión de que te hago triste, ya no sonríes a mis bromas
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
Cuando se ama no se cuenta, quizás por eso ya no me calculas
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
Es el amor lo que hace tonto, o ya era tonto antes de ti
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
No duramos mucho, por eso mi corazón está frío
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
Recientemente tengo dudas, tu comportamiento me parece sospechoso
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
Leí tus mensajes mientras te duchabas
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
Y luego leí lo que no debía, no
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non
Y pensar que iba a ponerte el anillo en el dedo, no
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bebé dime (hey), ¿a quién le hablas?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Cuando no estoy (eh), cuando no estoy (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
¿Es él más alto que yo?
Est-ce qu'il est beau beau?
¿Es él guapo?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
¿Te besa mejor que yo?
Est-ce qu'il est costaud?
¿Es él fuerte?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Baby, sag mir, wie heißt er?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
Warum antwortest du nicht, wenn du einen Anruf bekommst?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
Denkst du an mich, wenn er dich küsst?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
Machst du es in unseren Laken oder im Hotel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Wenn ich auf Tour gehe, yeah, drehst du dich dann?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Wenn du dich erkältest, yeah, dann huste ich
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Wenn ich auf Tour gehe, yeah, drehst du dich dann?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Wenn du dich erkältest, yeah, dann huste ich
On est à deux dans le sofa
Wir sind zu zweit auf dem Sofa
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
Wir sagen uns Dinge, aber wir reden nicht
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
Du siehst mich, aber du schaust mich nicht mehr an
Comme une publicité après Koh Lanta
Wie eine Werbung nach Koh Lanta
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
Wenn du mich anrufst, lasse ich es ein paar Sekunden klingeln
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
Ich will nicht, dass du weißt, wie sehr ich süchtig nach dir bin
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
Ich erinnere mich, am Anfang warst du ein bisschen eifersüchtig
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
Du hast in meinen Taschen gewühlt wie die Hand von Jammel Debouze
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
Ich habe das Gefühl, dass ich dich traurig mache, du lachst nicht mehr über meine Witze
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
Liebe zählt nicht, vielleicht ist das der Grund, warum du mich nicht mehr beachtest
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
Ist es die Liebe, die dumm macht, oder war ich schon vor dir dumm?
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
Wir haben nicht lange gehalten, deshalb ist mein Herz so kalt
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
Seit kurzem habe ich Zweifel, dein Verhalten scheint mir verdächtig
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
Ich habe deine SMS gelesen, während du geduscht hast
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
Und dann habe ich gelesen, was ich nicht hätte lesen sollen, nein
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non
Und zu denken, dass ich dir den Ring an den Finger stecken wollte, nein
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Baby, sag mir (hey), mit wem sprichst du?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Wenn ich nicht da bin (huh), wenn ich nicht da bin (huh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
Ist er größer als ich?
Est-ce qu'il est beau beau?
Ist er schön schön?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Küsst er dich besser als ich?
Est-ce qu'il est costaud?
Ist er stark?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Bébé dis-moi, comment il s'appelle?
Bambina dimmi, come si chiama?
Pourquoi tu réponds pas quand tu reçois un appel?
Perché non rispondi quando ricevi una chiamata?
Est-ce que tu penses à moi, quand il te roule une pelle?
Pensi a me, quando lui ti bacia appassionatamente?
Est-ce que tu le fais dans nos draps, ou bien à l'hôtel?
Lo fai nei nostri lenzuoli, o in un hotel?
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quando vado in tour sì, tu giri?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Quando prendi freddo sì, sono io che tossisco
Quand je pars en tournée yeah, est-ce que toi tu tournes?
Quando vado in tour sì, tu giri?
Quand t'attrapes froid yeah, ben c'est moi qui tousses
Quando prendi freddo sì, sono io che tossisco
On est à deux dans le sofa
Siamo in due sul divano
On se dit des trucs, mais on ne se parle pas
Ci diciamo cose, ma non parliamo
Tu me vois, mais tu ne me regardes plus
Mi vedi, ma non mi guardi più
Comme une publicité après Koh Lanta
Come una pubblicità dopo Koh Lanta
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Quand tu m'appelles, je laisse sonner quelques secondes
Quando mi chiami, lascio squillare per qualche secondo
Je veux pas que tu saches à quel point je suis accro de toi
Non voglio che tu sappia quanto sono dipendente da te
Je me rappelle au début, t'étais un peu jalouse
Ricordo all'inizio, eri un po' gelosa
Tu fouillais dans mes poches comme la main de Jammel Debouze
Frugavi nelle mie tasche come la mano di Jammel Debouze
J'ai l'impression que je te rends triste, à mes blagues tu ne souris plus
Ho l'impressione di renderti triste, alle mie battute non ridi più
Quand on aime on ne compte pas, c'est peut-être pour ça que tu me calcules plus
Quando si ama non si conta, forse è per questo che non mi calcoli più
C'est l'amour qui rend con, ou bien j'étais con avant toi
È l'amore che rende stupidi, o forse ero stupido prima di te
On a pas fait long feu c'est pour ça que mon cœur est tout froid
Non siamo durati a lungo, ecco perché il mio cuore è così freddo
Depuis peu j'ai des doutes ton comportement me paraît louche
Da poco ho dei dubbi, il tuo comportamento mi sembra sospetto
J'ai lu tes SMS pendant que tu prenais ta douche
Ho letto i tuoi SMS mentre facevi la doccia
Et puis j'ai lu ce qu'il fallait pas, non
E poi ho letto quello che non avrei dovuto, no
Et dire que j'allais te mettre la bague au doigt, non
E dire che stavo per metterti l'anello al dito, no
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Bébé dis-moi (hey), à qui tu parles?
Bambina dimmi (ehi), con chi parli?
Quand je suis pas là (hein), quand je suis pas là (hein)
Quando non sono lì (eh), quando non sono lì (eh)
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?
Est-ce qu'il est plus grand que moi?
È più alto di me?
Est-ce qu'il est beau beau?
È bello bello?
Est-ce qu'il t'embrasse mieux que moi?
Ti bacia meglio di me?
Est-ce qu'il est costaud?
È forte?

Curiosités sur la chanson Koh lanta de ICO

Quand la chanson “Koh lanta” a-t-elle été lancée par ICO?
La chanson Koh lanta a été lancée en 2019, sur l’album “Petit Con”.
Qui a composé la chanson “Koh lanta” de ICO?
La chanson “Koh lanta” de ICO a été composée par Salim Elakkari.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ICO

Autres artistes de Urban pop music