Le cœur en exil

Frederic Locci, Jean Pujade, Mario Ramsamy, Richard Seff

Paroles Traduction

Amour trop loin
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Amour trop grand
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Je te lance un SOS, je te lance un SOS

Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi

Amour trop loin
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Amour trop grand
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Je te lance un SOS, je te lance un SOS

Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Un espoir, je passe en accord mineur
La musique c'est ma façon de reparler de toi

Amour trop loin
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)

Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
(De toi jusqu'à moi)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
Rien ne pourra les arrêter

Amour trop loin
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Amour trop grand
J'attends immobile, tout seul sur cette île

Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
Amour (amour) trop grand (trop grand)
J'attends immobile et tout seul sur cette île

Amour trop loin

Amour trop loin
Amor muito longe
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Eu me sinto tão frágil, o coração em exílio
Amour trop grand
Amor muito grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Eu espero imóvel, sozinho nesta ilha
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Eu te envio um SOS, eu te envio um SOS
Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
Quando eu canto, é sempre você que eu chamo
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
Canção lenta, minhas memórias despertam
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
A música é minha maneira de voltar para você
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Sob meus dedos, é o seu corpo que eu desenho
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
Na minha voz, é a sua voz que eu imagino
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi
A música é minha maneira de te inventar para mim
Amour trop loin
Amor muito longe
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Eu me sinto tão frágil, o coração em exílio
Amour trop grand
Amor muito grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Eu espero imóvel, sozinho nesta ilha
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Eu te envio um SOS, eu te envio um SOS
Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Ah, toque negro, é o blues no fundo do coração
Un espoir, je passe en accord mineur
Uma esperança, eu passo em acorde menor
La musique c'est ma façon de reparler de toi
A música é minha maneira de falar de você novamente
Amour trop loin
Amor muito longe
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)
Eu me sinto tão frágil, o coração em exílio (o coração em exílio)
Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
Há tantos silêncios de você até mim
(De toi jusqu'à moi)
(De você até mim)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
Essas palavras que eu te envio que voam para você
Rien ne pourra les arrêter
Nada poderá pará-las
Amour trop loin
Amor muito longe
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Eu me sinto tão frágil, o coração em exílio
Amour trop grand
Amor muito grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Eu espero imóvel, sozinho nesta ilha
Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Amor muito longe (eu espero imóvel, sozinho nesta ilha)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
Eu me sinto tão frágil e o coração em exílio
Amour (amour) trop grand (trop grand)
Amor (amor) muito grande (muito grande)
J'attends immobile et tout seul sur cette île
Eu espero imóvel e sozinho nesta ilha
Amour trop loin
Amor muito longe
Amour trop loin
Love too far
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
I feel so fragile, heart in exile
Amour trop grand
Love too big
J'attends immobile, tout seul sur cette île
I wait motionless, alone on this island
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
I'm sending you an SOS, I'm sending you an SOS
Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
When I sing, it's always you I'm calling
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
Slow song, my memories awaken
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
Music is my way of coming back to you
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Under my fingers, it's your body I'm drawing
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
In my voice, it's your voice I'm imagining
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi
Music is my way of inventing you for me
Amour trop loin
Love too far
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
I feel so fragile, heart in exile
Amour trop grand
Love too big
J'attends immobile, tout seul sur cette île
I wait motionless, alone on this island
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
I'm sending you an SOS, I'm sending you an SOS
Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Ah, black touch, it's blues at the bottom of the heart
Un espoir, je passe en accord mineur
A hope, I switch to minor chord
La musique c'est ma façon de reparler de toi
Music is my way of talking about you again
Amour trop loin
Love too far
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)
I feel so fragile, heart in exile (heart in exile)
Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
There are so many silences from you to me
(De toi jusqu'à moi)
(From you to me)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
These words that I throw at you that fly towards you
Rien ne pourra les arrêter
Nothing can stop them
Amour trop loin
Love too far
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
I feel so fragile, heart in exile
Amour trop grand
Love too big
J'attends immobile, tout seul sur cette île
I wait motionless, alone on this island
Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Love too far (I wait motionless, alone on this island)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
I feel so fragile and the heart in exile
Amour (amour) trop grand (trop grand)
Love (love) too big (too big)
J'attends immobile et tout seul sur cette île
I wait motionless and alone on this island
Amour trop loin
Love too far
Amour trop loin
Amor demasiado lejos
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Me siento tan frágil, el corazón en exilio
Amour trop grand
Amor demasiado grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Espero inmóvil, solo en esta isla
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Te lanzo un SOS, te lanzo un SOS
Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
Cuando canto, siempre eres tú a quien llamo
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
Canción lenta, mis recuerdos se despiertan
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
La música es mi forma de volver a ti
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Bajo mis dedos, es tu cuerpo el que dibujo
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
En mi voz, es tu voz la que imagino
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi
La música es mi forma de inventarte para mí
Amour trop loin
Amor demasiado lejos
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Me siento tan frágil, el corazón en exilio
Amour trop grand
Amor demasiado grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Espero inmóvil, solo en esta isla
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Te lanzo un SOS, te lanzo un SOS
Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Ah, tecla negra, es el blues en el fondo del corazón
Un espoir, je passe en accord mineur
Una esperanza, paso a un acorde menor
La musique c'est ma façon de reparler de toi
La música es mi forma de hablar de ti de nuevo
Amour trop loin
Amor demasiado lejos
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)
Me siento tan frágil, el corazón en exilio (el corazón en exilio)
Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
Hay tantos silencios de ti hasta mí
(De toi jusqu'à moi)
(De ti hasta mí)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
Estas palabras que te lanzo que vuelan hacia ti
Rien ne pourra les arrêter
Nada podrá detenerlas
Amour trop loin
Amor demasiado lejos
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Me siento tan frágil, el corazón en exilio
Amour trop grand
Amor demasiado grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Espero inmóvil, solo en esta isla
Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Amor demasiado lejos (espero inmóvil, solo en esta isla)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
Me siento tan frágil y el corazón en exilio
Amour (amour) trop grand (trop grand)
Amor (amor) demasiado grande (demasiado grande)
J'attends immobile et tout seul sur cette île
Espero inmóvil y solo en esta isla
Amour trop loin
Amor demasiado lejos
Amour trop loin
Liebe zu weit weg
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Ich fühle mich so zerbrechlich, das Herz im Exil
Amour trop grand
Liebe zu groß
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Ich warte unbeweglich, ganz allein auf dieser Insel
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Ich sende dir ein SOS, ich sende dir ein SOS
Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
Wenn ich singe, rufe ich immer dich
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
Langsames Lied, meine Erinnerungen erwachen
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
Musik ist meine Art, zu dir zurückzukehren
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Unter meinen Fingern zeichne ich deinen Körper
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
In meiner Stimme stelle ich mir deine Stimme vor
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi
Musik ist meine Art, dich für mich zu erfinden
Amour trop loin
Liebe zu weit weg
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Ich fühle mich so zerbrechlich, das Herz im Exil
Amour trop grand
Liebe zu groß
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Ich warte unbeweglich, ganz allein auf dieser Insel
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Ich sende dir ein SOS, ich sende dir ein SOS
Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Ah, schwarze Note, es ist Blues im Herzen
Un espoir, je passe en accord mineur
Eine Hoffnung, ich wechsle in Moll
La musique c'est ma façon de reparler de toi
Musik ist meine Art, wieder von dir zu sprechen
Amour trop loin
Liebe zu weit weg
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)
Ich fühle mich so zerbrechlich, das Herz im Exil (das Herz im Exil)
Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
Es gibt so viele Stille von dir bis zu mir
(De toi jusqu'à moi)
(Von dir bis zu mir)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
Diese Worte, die ich dir sende, fliegen zu dir
Rien ne pourra les arrêter
Nichts kann sie aufhalten
Amour trop loin
Liebe zu weit weg
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Ich fühle mich so zerbrechlich, das Herz im Exil
Amour trop grand
Liebe zu groß
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Ich warte unbeweglich, ganz allein auf dieser Insel
Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Liebe zu weit weg (ich warte unbeweglich, ganz allein auf dieser Insel)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
Ich fühle mich so zerbrechlich und das Herz im Exil
Amour (amour) trop grand (trop grand)
Liebe (Liebe) zu groß (zu groß)
J'attends immobile et tout seul sur cette île
Ich warte unbeweglich und ganz allein auf dieser Insel
Amour trop loin
Liebe zu weit weg
Amour trop loin
Amore troppo lontano
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Mi sento così fragile, il cuore in esilio
Amour trop grand
Amore troppo grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Aspetto immobile, tutto solo su quest'isola
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Ti mando un SOS, ti mando un SOS
Quand je chante, c'est toujours toi que j'appelle
Quando canto, è sempre te che chiamo
Chanson lente, mes souvenirs se réveillent
Canzone lenta, i miei ricordi si risvegliano
La musique c'est ma façon de revenir vers toi
La musica è il mio modo di tornare da te
Sous mes doigts, c'est ton corps que je dessine
Sotto le mie dita, è il tuo corpo che disegno
Dans ma voix, c'est ta voix que j'imagine
Nella mia voce, è la tua voce che immagino
La musique c'est ma façon de t'inventer pour moi
La musica è il mio modo di inventarti per me
Amour trop loin
Amore troppo lontano
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Mi sento così fragile, il cuore in esilio
Amour trop grand
Amore troppo grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Aspetto immobile, tutto solo su quest'isola
Je te lance un SOS, je te lance un SOS
Ti mando un SOS, ti mando un SOS
Ah, touche noire, c'est du blues au fond du cœur
Ah, tocco nero, è il blues nel profondo del cuore
Un espoir, je passe en accord mineur
Una speranza, passo in accordo minore
La musique c'est ma façon de reparler de toi
La musica è il mio modo di riparlare di te
Amour trop loin
Amore troppo lontano
Je m'sens si fragile, le cœur en exil (le cœur en exil)
Mi sento così fragile, il cuore in esilio (il cuore in esilio)
Il y a tant de silences de toi jusqu'à moi
Ci sono così tanti silenzi da te a me
(De toi jusqu'à moi)
(Da te a me)
Ces mots que je te lance qui s'envolent vers toi
Queste parole che ti lancio che volano verso di te
Rien ne pourra les arrêter
Niente potrà fermarle
Amour trop loin
Amore troppo lontano
Je m'sens si fragile, le cœur en exil
Mi sento così fragile, il cuore in esilio
Amour trop grand
Amore troppo grande
J'attends immobile, tout seul sur cette île
Aspetto immobile, tutto solo su quest'isola
Amour trop loin (j'attends immobile, tout seul sur cette île)
Amore troppo lontano (aspetto immobile, tutto solo su quest'isola)
Je m'sens si fragile et le cœur en exil
Mi sento così fragile e il cuore in esilio
Amour (amour) trop grand (trop grand)
Amore (amore) troppo grande (troppo grande)
J'attends immobile et tout seul sur cette île
Aspetto immobile e tutto solo su quest'isola
Amour trop loin
Amore troppo lontano

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Images

Autres artistes de Axé