Fransisca Hall, Benjamin Arthur McKee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel James Platzman, Daniel Wayne Sermon, Elley Frances Duhe, Joel Little
You know I got your number, number all night
I'm always on your team, I got your back alright
Taking those, taking those losses if it treats you right
I want to put you into the spotlight
If the world would only know what you've been holding back
Heart attacks every night
Oh, you know it's not right
I will follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
You're only disappointed in yourself, alright
Taking those, taking those losses if it treats you right
I wanna take you into the sunlight
If the world would only know what you've been holding back
Heart attacks every night
Oh, you know it's not right
I will follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
You're not the type to give yourself enough love
She live her life, hand in a tight glove
I wish that I could fix it, I could fix it for you
But instead I'll be right here comin' through
(Right here, comin' through)
I will follow you way down wherever you may go
I'll follow you way down to your deepest low
I'll always be around wherever life takes you
You know I'll follow you
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
You know I got your number, number all night
Tu sais que je connais ton jeu, je pense à ton num' toute la soirée
I'm always on your team, I got your back alright
Je suis toujours dans ton camp, sérieux, tu peux compter sur moi
Taking those, taking those losses if it treats you right
Je vais encaisser, encaisser ces défaites si il s'occupe de toi comme il faut
I want to put you into the spotlight
Je veux te mettre sous les projecteurs
If the world would only know what you've been holding back
Si seulement le monde pouvait savoir ce que tu retiens
Heart attacks every night
Des crises cardiaques chaque soir
Oh, you know it's not right
Oh, tu sais que ce n'est pas correct
I will follow you way down wherever you may go
Je vais te suivre là-bas, peu importe où tu vas
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'au fond des plus profondes abîmes
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours près de toi, peu importe où la vie t'emmène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
Je t'appelle, t'étais en train de pleurer, de pleurer toute la nuit
You're only disappointed in yourself, alright
C'est seulement toi qui te laisse déçue
Taking those, taking those losses if it treats you right
Tu assumes, tu assumes ces défaites si ça s'occupe de toi comme il fait
I wanna take you into the sunlight
Je veux t'emmener vers la lumière
If the world would only know what you've been holding back
Si seulement le monde pouvait savoir ce que tu retiens
Heart attacks every night
Des crises cardiaques chaque soir
Oh, you know it's not right
Oh, tu sais que ce n'est pas correct
I will follow you way down wherever you may go
Je vais te suivre là-bas, peu importe où tu vas
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'au fond des plus profondes abîmes
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours près de toi, peu importe où la vie t'emmène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
You know I'll follow you
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Peu importe où la vie t'emmène, tu sais que je te suivrai
You're not the type to give yourself enough love
Tu n'es pas le genre qui s'offre assez d'amour
She live her life, hand in a tight glove
Elle vit sa vie, la main dans un gant étroit
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Je souhaiterais pouvoir réparer tout ça, je pourrais le réparer pour toi
But instead I'll be right here comin' through
Mais à la place, je serais planté ici, pour t'aider
(Right here, comin' through)
(Planté ici, pour t'aider)
I will follow you way down wherever you may go
Je vais te suivre là-bas, peu importe où tu vas
I'll follow you way down to your deepest low
Je te suivrai jusqu'au fond des plus profondes abîmes
I'll always be around wherever life takes you
Je serai toujours près de toi, peu importe où la vie t'emmène
You know I'll follow you
Tu sais que je te suivrai
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
You know I'll follow you
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Peu importe où la vie t'emmène, tu sais que je te suivrai
You know I got your number, number all night
Você sabe que eu tenho seu número, ligo a noite toda
I'm always on your team, I got your back alright
Estou sempre no seu time, te apoio tudo bem?
Taking those, taking those losses if it treats you right
Aceitando, aceitando aquelas perdas se isso te trata bem
I want to put you into the spotlight
Eu quero colocar você no centro das atenções
If the world would only know what you've been holding back
Se o mundo soubesse o que você está guardando
Heart attacks every night
Ataques cardíacos todas as noites
Oh, you know it's not right
Oh, você sabe que não está certo
I will follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
Vou te ligar, você esteve chorando, chorando a noite toda
You're only disappointed in yourself, alright
Você só está decepcionada consigo mesma
Taking those, taking those losses if it treats you right
Aceitando, aceitando aquelas perdas se isso te trata bem
I wanna take you into the sunlight
Eu quero te levar até a luz do sol
If the world would only know what you've been holding back
Se o mundo soubesse o que você está guardando
Heart attacks every night
Ataques cardíacos todas as noites
Oh, you know it's not right
Oh, você sabe que não está certo
I will follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Onde quer que a vida te leve, você sabe que vou te seguir
You're not the type to give yourself enough love
Você não é do tipo que se dá amor o suficiente
She live her life, hand in a tight glove
Ela vive a vida dela com as mãos em uma luva apertada
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Eu gostaria de poder consertar isso, eu poderia consertar para você
But instead I'll be right here comin' through
Mas em vez disso, estarei passando por aqui
(Right here, comin' through)
(Bem aqui, passando por aqui)
I will follow you way down wherever you may go
Eu vou te seguir onde quer que você vá
I'll follow you way down to your deepest low
Eu vou te seguir até o seu ponto mais baixo
I'll always be around wherever life takes you
Eu sempre estarei por perto onde quer que a vida te leve
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Você sabe que eu vou te seguir
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Onde quer que a vida te leve, você sabe que vou te seguir
You know I got your number, number all night
Sabes que tengo tu número, número toda la noche
I'm always on your team, I got your back alright
Siempre estoy en tu equipo, tengo tu respaldo bien
Taking those, taking those losses if it treats you right
Removiendo esos, removiendo esos fracasos si te sienta bien
I want to put you into the spotlight
Quiero ponerte bajo la luz principal
If the world would only know what you've been holding back
Si el mundo solamente supiera lo que has estado guardando
Heart attacks every night
Ataques al corazón cada noche
Oh, you know it's not right
Oh, sabes que no está bien
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré por donde sea que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré a tu más profundo fondo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré en donde sea que la vida te lleve
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
Te llamo, has estado llorando, llorando toda la noche
You're only disappointed in yourself, alright
Solamente estás decepcionada de ti, bien
Taking those, taking those losses if it treats you right
Removiendo esos, removiendo esos fracasos si te sienta bien
I wanna take you into the sunlight
Quiero llevarte bajo la luz del sol
If the world would only know what you've been holding back
Si el mundo solamente supiera lo que has estado guardando
Heart attacks every night
Ataques al corazón cada noche
Oh, you know it's not right
Oh, sabes que no está bien
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré por donde sea que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré a tu más profundo fondo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré en donde sea que la vida te lleve
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
A donde sea que la vida te lleve, sabes que te seguiré
You're not the type to give yourself enough love
No eres del tipo que se dé suficiente amor a ti misma
She live her life, hand in a tight glove
Ella vive su vida, mano en un guante apretado
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Desearía poder arreglarlo, desearía poder arreglarlo para ti
But instead I'll be right here comin' through
Pero a su vez, estaré aquí cumpliendo mi palabra
(Right here, comin' through)
(Justo aquí, cumpliendo mi palabra)
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré por donde sea que vayas
I'll follow you way down to your deepest low
Te seguiré a tu más profundo fondo
I'll always be around wherever life takes you
Siempre estaré en donde sea que la vida te lleve
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Sabes que te seguiré
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
A donde sea que la vida te lleve, sabes que te seguiré
You know I got your number, number all night
Du weißt, ich habe deine Nummer, Nummer die ganze Nacht
I'm always on your team, I got your back alright
Ich bin immer in deinem Team, ich halt' dir den Rücken frei
Taking those, taking those losses if it treats you right
Nehm diese, nehm diese Verluste, wenn es dir gut tut
I want to put you into the spotlight
Ich möchte dich ins Rampenlicht stellen
If the world would only know what you've been holding back
Wenn die Welt nur wüsste, was du zurückgehalten hast
Heart attacks every night
Herzinfarkte jede Nacht
Oh, you know it's not right
Oh, du weißt, es ist nicht richtig
I will follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin du auch gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich folge dir bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer in der Nähe sein, wo immer das Leben dich hinführt
You know I'll follow you
Du weißt, dass ich dir folgen werde
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
Ruf' dich an, du hast geweint, geweint die ganze Nacht
You're only disappointed in yourself, alright
Du bist nur von dir selbst enttäuscht, klar
Taking those, taking those losses if it treats you right
Nehm diese, nehm diese Verluste, wenn es dir gut tut
I wanna take you into the sunlight
Ich will dich ins Sonnenlicht bringen
If the world would only know what you've been holding back
Wenn die Welt nur wüsste, was du zurückgehalten hast
Heart attacks every night
Herzinfarkte jede Nacht
Oh, you know it's not right
Oh, du weißt, es ist nicht richtig
I will follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin du auch gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich folge dir bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer in der Nähe sein, wo immer das Leben dich hinführt
You know I'll follow you
Du weißt, dass ich dir folgen werde
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Du weißt, dass ich dir folgen werde
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Wo auch immer das Leben dich hinführt, du weißt, dass ich dir folgen werde
You're not the type to give yourself enough love
Du bist nicht der Typ, der sich selbst genug Liebe gibt
She live her life, hand in a tight glove
Sie lebt ihr Leben, Hand in einem engen Handschuh
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Ich wünschte, ich könnte es reparieren, ich könnte es für dich reparieren
But instead I'll be right here comin' through
Aber stattdessen werde ich genau hier sein und komm' vorbei
(Right here, comin' through)
(Genau hier, komm' vorbei)
I will follow you way down wherever you may go
Ich werde dir folgen, wohin du auch gehst
I'll follow you way down to your deepest low
Ich folge dir bis zu deinem tiefsten Tiefpunkt
I'll always be around wherever life takes you
Ich werde immer in der Nähe sein, wo immer das Leben dich hinführt
You know I'll follow you
Du weißt, dass ich dir folgen werde
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Du weißt, dass ich dir folgen werde
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Wo auch immer das Leben dich hinführt, du weißt, dass ich dir folgen werde
You know I got your number, number all night
Sai che ho il tuo numero, numero tutta la notte
I'm always on your team, I got your back alright
Sono sempre nella tua squadra, ti copro le spalle
Taking those, taking those losses if it treats you right
Prendo quelle, prendendo quelle sconfitte se ti tratta bene
I want to put you into the spotlight
Ti voglio mettere al centro dell'attenzione
If the world would only know what you've been holding back
Se il mondo sapesse solo ciò che stai tenendo indietro
Heart attacks every night
Attacchi di cuore ogni sera
Oh, you know it's not right
Oh, tu sai che non è giusto
I will follow you way down wherever you may go
Ti seguirò ovunque tu forse andrai
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò giù al tuo più profondo basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre attorno a te ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Lo sai che ti seguirò
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
Ti chiamo, stai piangendo, piangendo tutta la notte
You're only disappointed in yourself, alright
Tu sei solo delusa da te stessa, va bene
Taking those, taking those losses if it treats you right
Prendo quelle, prendendo quelle sconfitte se ti tratta bene
I wanna take you into the sunlight
Ti voglio portare alla luce del sole
If the world would only know what you've been holding back
Se il mondo sapesse solo ciò che stai tenendo indietro
Heart attacks every night
Attacchi di cuore ogni sera
Oh, you know it's not right
Oh, tu sai che non è giusto
I will follow you way down wherever you may go
Ti seguirò ovunque tu forse andrai
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò giù al tuo più profondo basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre attorno a te ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Lo sai che ti seguirò
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Lo sai che ti seguirò
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Ovunque la vita ti porti, lo sai che ti seguirò
You're not the type to give yourself enough love
Tu non sei il tipo che dai a te stesso abbastanza amore
She live her life, hand in a tight glove
Lei vive la sua vita, la mano in un guanto stretto
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Spero che io possa aggiustarlo, io potrei aggiustarlo per te
But instead I'll be right here comin' through
Ma invece io sarò proprio qui
(Right here, comin' through)
(Proprio qui)
I will follow you way down wherever you may go
Ti seguirò ovunque tu forse andrai
I'll follow you way down to your deepest low
Ti seguirò giù al tuo più profondo basso
I'll always be around wherever life takes you
Sarò sempre attorno a te ovunque la vita ti porti
You know I'll follow you
Lo sai che ti seguirò
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
Lo sai che ti seguirò
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
Ovunque la vita ti porti, lo sai che ti seguirò
You know I got your number, number all night
僕は君の事はお見通しだって知ってるでしょう、一晩中お見通しさ
I'm always on your team, I got your back alright
僕はいつも君の味方さ、僕がついてるよ
Taking those, taking those losses if it treats you right
構わない、失ったって構わないんだ、君の為になるなら
I want to put you into the spotlight
君に脚光を浴びせたいんだ
If the world would only know what you've been holding back
もし世界が君が隠してきた事だけを知ったら
Heart attacks every night
毎晩心臓発作さ
Oh, you know it's not right
おぉ、それは良くないって分かるだろう
I will follow you way down wherever you may go
君がどこへ行こうとも僕は君についていくよ
I'll follow you way down to your deepest low
君の最も深いところまで僕は君についていくよ
I'll always be around wherever life takes you
君の人生がどうなろうと僕は君のそばに居るよ
You know I'll follow you
僕は君についていくよ
Call you up, you've been cryin', cryin' all night
君に電話をすると、君はずっと泣いていたんだ、一晩中泣いていたんだ
You're only disappointed in yourself, alright
君は自分に失望しているだけなんだろう、なぁ
Taking those, taking those losses if it treats you right
構わない、失ったって構わないんだ、君の為になるなら
I wanna take you into the sunlight
君を日の当たる所に連れて行きたいんだ
If the world would only know what you've been holding back
もし世界が君が隠してきた事だけを知ったら
Heart attacks every night
毎晩心臓発作さ
Oh, you know it's not right
おぉ、それは良くないって分かるだろう
I will follow you way down wherever you may go
君がどこへ行こうとも僕は君についていくよ
I'll follow you way down to your deepest low
君の最も深いところまで僕は君についていくよ
I'll always be around wherever life takes you
君の人生がどうなろうと僕は君のそばに居るよ
You know I'll follow you
僕は君についていくよ
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
僕は君についていくよ
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
君の人生がどうなろうと、僕は君についていくよ
You're not the type to give yourself enough love
君は自分に十分な愛を与えるタイプではないんだ
She live her life, hand in a tight glove
彼女は彼女の人生を生きる、堅苦しい関係で
I wish that I could fix it, I could fix it for you
僕がそれを直せたら良いのに、君の為に直せたら良いのに
But instead I'll be right here comin' through
でもその代わりに僕はすぐにここに駆け付けるから
(Right here, comin' through)
(すぐここに、駆け付けるから)
I will follow you way down wherever you may go
君がどこへ行こうとも僕は君についていくよ
I'll follow you way down to your deepest low
君の最も深いところまで僕は君についていくよ
I'll always be around wherever life takes you
君の人生がどうなろうと僕は君のそばに居るよ
You know I'll follow you
僕は君についていくよ
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
Ba-da-da-da-da
You know I'll follow you
僕は君についていくよ
La-da-da-da-da
La-da-da-da-da
Wherever life takes you, you know I'll follow you
君の人生がどうなろうと、僕は君についていくよ
[Перевод песни Imagine Dragons – «Follow You»]
[Куплет 1]
Ты знаешь, у меня есть твой номер, номер на всю ночь
Я всегда в твоей команде, я тебя прикрою, хорошо
Принимая эти, принимая эти потери, если он относится к тебе правильно
Я хочу поставить тебя в центр внимания
[Предприпев]
Если бы мир знал, что ты сдерживала
Сердечные приступы каждую ночь
Оу, ты знаешь, что это неправильно
[Припев]
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошла
Я пойду за тобой до самого глубокого дна
Я всегда буду рядом, куда бы ни забросила жизнь
Ты знаешь, я пойду за тобой
[Куплет 2]
Звоню тебе, ты плакала, плакала всю ночь
Ты разочарована только в себе, хорошо
Принимая эти, принимая эти потери, если он относится к тебе правильно
Я хочу вывести тебя на солнечный свет
[Предприпев]
Если бы мир знал, что ты сдерживала
Сердечные приступы каждую ночь
Оу, ты знаешь, что это неправильно
[Припев]
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошла
Я пойду за тобой до самого глубокого дна
Я всегда буду рядом, куда бы ни забросила жизнь
Ты знаешь, я пойду за тобой
[Пост-припев]
Ла-да-да-да-да-да, ла-да-да-да-да-да
Ла-да-да-да-да-да, ты знаешь, я пойду за тобой
Ла-да-да-да-да-да, куда бы ни забросила жизнь
Ты знаешь, я пойду за тобой
[Бридж]
Ты не из тех, кто любит себя
Живёт своей жизнью, рука в тугой перчатке
Я хотел бы исправить это, я мог бы исправить это ради тебя
Но вместо этого я, проходя, буду здесь
(Проходя, буду здесь)
[Припев]
Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошла (Я пойду за тобой)
Я пойду за тобой до самого глубокого дна
Я всегда буду рядом, куда бы ни забросила жизнь (Я пойду за тобой)
Ты знаешь, я пойду за тобой
[Пост-припев]
Ла-да-да-да-да-да, ла-да-да-да-да-да
Ла-да-да-да-да-да, ты знаешь, я пойду за тобой
Ла-да-да-да-да-да, куда бы ни забросила жизнь
Ты знаешь, я пойду за тобой
[Bölüm 1]
Biliyorsun numaranı aldım, numaranı bütün gece
Ben hep senin takımındayım, arkandayım, işler yolunda
Bunları kabul etmek, eğer mağlubiyetleri kabul etmek seni iyileştircekse
Dikkatleri senin üzerine çekmek istiyorum
[Nakarat Öncesi]
Eğer dünya yalnızca sakladığın şeyi bilseydi
Her gece kalp krizleri
Oh, bunun doğru olmadığını biliyorsun
[Nakarat]
Nereye gidersen git seni takip edeceğim
Seni en dеrin diplerine kadar takip edеceğim
Hayat seni nereye götürürse götürsün her zaman yanında olacağım
Seni takip edeceğimi biliyorsun
[Bölüm 2]
Seni çağırıyorum, ağlıyordun, bütün gece ağlıyordun
Sadece kendini hayal kırıklığına uğrattın, peki
Bunları kabul etmek, eğer mağlubiyetleri kabul etmek seni iyileştirecekse
Dikkatleri senin üzerine çekmek istiyorum
[Nakarat Öncesi]
Eğer dünya yalnızca sakladığını bilseydi
Her gece kalp krizleri
Oh, bunun doğru olmadığını biliyorsun
[Nakarat]
Nereye gidersen git seni takip edeceğim
Seni en derin diplerine kadar takip edeceğim
Hayat seni nereye götürürse götürsün her zaman yanında olacağım
Seni takip edeceğimi biliyorsun
[Nakarat Sonrası]
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da , biliyorsun seni takip edeceğim
La-da-da-da-da-da , hayat seni nereye götürürse götürsün
Biliyorsun seni takip edeceğim
[Köprü]
Kendine yeteri kadar sevgi gösterecek tiplerden değilsin
O kadın hayatını yaşıyor, elinde şık bir eldivenle
Keşke bunu düzeltebilseydim, senin için bunu düzeltebilseydim
Ama bunun yerine, tam burada üstesinden geliyor olurum
Tam burada, üstesinden geliyorum
[Nakarat]
Nereye gidersen git seni takip edeceğim
Seni en derin diplerine kadar takip edeceğim
Hayat seni nereye götürürse götürsün her zaman yanında olacağım
Seni takip edeceğimi biliyorsun
[Nakarat Sonrası]
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da , biliyorsun seni takip edeceğim
La-da-da-da-da-da , hayat seni nereye götürürse götürsün
Biliyorsun seni takip edeceğim