Alors

Imen Esshrir, Charlotte Gonin

Paroles Traduction

Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
Si tu pouvais m'écouter seulement
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel

À tous les coups tu vas tomber
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
Tu feras tout pour l'oublier
(J'vais jamais l'oublier)
Arrête, j'suis pas une enfant
(Je sais qu't'es pas une enfant)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps

Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures

Alors (alors)
Écoute (j'écoute)
Alors (alors)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
J'écoute (t'écoutes)
Alors (alors)
On s'ra jamais d'accord

Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche

À tous les coups tu vas tomber
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
Tu feras tout pour l'oublier
(J'vais jamais l'oublier)
Arrête, j'suis pas une enfant
(Je sais qu't'es pas une enfant)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps

Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures

Alors (alors)
Écoute (j'écoute)
Alors (alors)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
J'écoute (t'écoutes)
Alors (alors)
On s'ra jamais d'accord

Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Alors, alors, alors, alors

Je le sais pour toi j'ai tous les torts
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Alors, on s'ra jamais d'accord

Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
(Il t'appelle pendant des heures)

Alors (alors)
Écoute (j'écoute)
Alors (alors)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
J'écoute (t'écoutes)
Alors (alors)
On s'ra jamais d'accord
On s'ra jamais d'accord
On s'ra jamais d'accord
On s'ra jamais d'accord
On s'ra jamais d'accord
Il t'appelle pendant des heures
On s'ra jamais d'accord
Ça va finir en pleurs
On s'ra jamais d'accord
On s'ra jamais d'accord

Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
Tu insistes, ages como uma criança
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
A cada golpe tu cedes, a cada golpe tu sangras
Si tu pouvais m'écouter seulement
Se pudesses apenas me ouvir
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel
Decepções em abundância, sempre que ele falta
À tous les coups tu vas tomber
A cada golpe vais cair
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Tu achas que vou cair?)
Tu feras tout pour l'oublier
Farias tudo para o esquecer
(J'vais jamais l'oublier)
(Nunca vou esquecê-lo)
Arrête, j'suis pas une enfant
Pára, não sou uma criança
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Eu sei que não és uma criança)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Achas que vou perder o meu tempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Tu sabes, vais racionalizar o teu coração
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fazes qualquer coisa e vai acabar em lágrimas
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Eu sei, na verdade tu me conheces de cor
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Ele não é o que pensas, ele me liga por horas
Alors (alors)
Então (então)
Écoute (j'écoute)
Escuta (estou ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
O que ainda estás procurando?
J'écoute (t'écoutes)
Estou ouvindo (estás ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
Não importa o que eu te diga, pensas que ele tem más intenções
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
Vou te deixar fazer o teu monólogo, tens toda a minha atenção
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
Ages como se nunca tivesses tropeçado antes
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche
Antes da calma esqueceste, conheceste a avalanche
À tous les coups tu vas tomber
A cada golpe vais cair
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Tu achas que vou cair?)
Tu feras tout pour l'oublier
Farias tudo para o esquecer
(J'vais jamais l'oublier)
(Nunca vou esquecê-lo)
Arrête, j'suis pas une enfant
Pára, não sou uma criança
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Eu sei que não és uma criança)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Achas que vou perder o meu tempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Tu sabes, vais racionalizar o teu coração
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fazes qualquer coisa e vai acabar em lágrimas
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
Eu sei, na verdade tu me conheces de cor
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Ele não é o que pensas, ele me liga por horas
Alors (alors)
Então (então)
Écoute (j'écoute)
Escuta (estou ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
O que ainda estás procurando?
J'écoute (t'écoutes)
Estou ouvindo (estás ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
Eu sei, para ti eu estou sempre errado
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Eu cedi, eu fiz esforços
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Por favor, agora vamos concordar
Alors, alors, alors, alors
Então, então, então, então
Je le sais pour toi j'ai tous les torts
Eu sei, para ti eu estou sempre errado
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Eu cedi, eu fiz esforços
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Por favor, agora vamos concordar
Alors, on s'ra jamais d'accord
Então, nunca vamos concordar
Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
Tu sabes, vais racionalizar o teu coração
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fazes qualquer coisa e vai acabar em lágrimas
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Eu sei, na verdade tu me conheces de cor
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Mas não é o que pensas, ele me liga por horas
(Il t'appelle pendant des heures)
(Ele te liga por horas)
Alors (alors)
Então (então)
Écoute (j'écoute)
Escuta (estou ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
O que ainda estás procurando?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
(O que ainda estás procurando?)
J'écoute (t'écoutes)
Estou ouvindo (estás ouvindo)
Alors (alors)
Então (então)
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
Il t'appelle pendant des heures
Ele te liga por horas
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
Ça va finir en pleurs
Vai acabar em lágrimas
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
On s'ra jamais d'accord
Nunca vamos concordar
Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
You're stubborn, you act like a child
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
Every time you give in, every time you bleed
Si tu pouvais m'écouter seulement
If only you could listen to me
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel
Disappointments galore, as soon as he's missing
À tous les coups tu vas tomber
Every time you're going to fall
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(You think I'm going to fall?)
Tu feras tout pour l'oublier
You'll do everything to forget him
(J'vais jamais l'oublier)
(I'll never forget him)
Arrête, j'suis pas une enfant
Stop, I'm not a child
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(I know you're not a child)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
You think I'm going to waste my time
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
You know it, you're going to reason with your heart
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
You do anything and it's going to end in tears
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
I know it, in truth you know me by heart
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
He's not what you think, he calls me for hours
Alors (alors)
So (so)
Écoute (j'écoute)
Listen (I'm listening)
Alors (alors)
So (so)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
What are you still looking for?
J'écoute (t'écoutes)
I'm listening (you're listening)
Alors (alors)
So (so)
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
Whatever I tell you, you think he has bad intentions
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
I'm going to let you do your monologue, you have all my attention
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
You act as if you hadn't stumbled before
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche
Before the calm you forgot, you knew the avalanche
À tous les coups tu vas tomber
Every time you're going to fall
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(You think I'm going to fall?)
Tu feras tout pour l'oublier
You'll do everything to forget him
(J'vais jamais l'oublier)
(I'll never forget him)
Arrête, j'suis pas une enfant
Stop, I'm not a child
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(I know you're not a child)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
You think I'm going to waste my time
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
You know it, you're going to reason with your heart
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
You do anything and it's going to end in tears
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
I know it, in truth you know me by heart
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
He's not what you think, he calls me for hours
Alors (alors)
So (so)
Écoute (j'écoute)
Listen (I'm listening)
Alors (alors)
So (so)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
What are you still looking for?
J'écoute (t'écoutes)
I'm listening (you're listening)
Alors (alors)
So (so)
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
I know it, for you I'm always wrong
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
I gave in, I made efforts
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Please, now let's agree
Alors, alors, alors, alors
So, so, so, so
Je le sais pour toi j'ai tous les torts
I know it, for you I'm always wrong
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
I gave in, I made efforts
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Please, now let's agree
Alors, on s'ra jamais d'accord
So, we'll never agree
Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
You know it, you're going to reason with your heart
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
You do anything and it's going to end in tears
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
I know it, in truth you know me by heart
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
But it's not what you think, he calls me for hours
(Il t'appelle pendant des heures)
(He calls you for hours)
Alors (alors)
So (so)
Écoute (j'écoute)
Listen (I'm listening)
Alors (alors)
So (so)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
What are you still looking for?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
(What are you still looking for?)
J'écoute (t'écoutes)
I'm listening (you're listening)
Alors (alors)
So (so)
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
Il t'appelle pendant des heures
He calls you for hours
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
Ça va finir en pleurs
It's going to end in tears
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
On s'ra jamais d'accord
We'll never agree
Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
Te empecinas, actúas como una niña
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
En cada golpe cedes, en cada golpe sangras
Si tu pouvais m'écouter seulement
Si solo pudieras escucharme
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel
Decepciones a montones, tan pronto como él falta a la llamada
À tous les coups tu vas tomber
En cada golpe vas a caer
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(¿Tú crees que voy a caer?)
Tu feras tout pour l'oublier
Harás todo para olvidarlo
(J'vais jamais l'oublier)
(Nunca lo voy a olvidar)
Arrête, j'suis pas une enfant
Para, no soy una niña
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Yo sé que no eres una niña)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Crees que voy a perder mi tiempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Lo sabes, vas a razonar con tu corazón
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Haces cualquier cosa y va a terminar en lágrimas
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Lo sé, en realidad me conoces de memoria
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Él no es lo que crees, me llama durante horas
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Écoute (j'écoute)
Escucha (escucho)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
¿Qué estás buscando aún?
J'écoute (t'écoutes)
Escucho (escuchas)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
No importa lo que te diga, piensas que tiene malas intenciones
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
Voy a dejarte hacer tu monólogo, tienes toda mi atención
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
Actúas como si no hubieras tropezado antes
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche
Antes de la calma olvidaste, conociste la avalancha
À tous les coups tu vas tomber
En cada golpe vas a caer
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(¿Tú crees que voy a caer?)
Tu feras tout pour l'oublier
Harás todo para olvidarlo
(J'vais jamais l'oublier)
(Nunca lo voy a olvidar)
Arrête, j'suis pas une enfant
Para, no soy una niña
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Yo sé que no eres una niña)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Crees que voy a perder mi tiempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Lo sabes, vas a razonar con tu corazón
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Haces cualquier cosa y va a terminar en lágrimas
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
Lo sé en realidad, me conoces de memoria
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Él no es lo que crees, me llama durante horas
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Écoute (j'écoute)
Escucha (escucho)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
¿Qué estás buscando aún?
J'écoute (t'écoutes)
Escucho (escuchas)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
Lo sé, para ti tengo todos los errores
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Yo cedí, hice esfuerzos
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Por favor, ahora pongámonos de acuerdo
Alors, alors, alors, alors
Entonces, entonces, entonces, entonces
Je le sais pour toi j'ai tous les torts
Lo sé para ti tengo todos los errores
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Yo cedí, hice esfuerzos
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Por favor, ahora pongámonos de acuerdo
Alors, on s'ra jamais d'accord
Entonces, nunca estaremos de acuerdo
Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
Lo sabes, vas a razonar con tu corazón
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Haces cualquier cosa y va a terminar en lágrimas
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Lo sé, en realidad me conoces de memoria
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Pero no es lo que crees, me llama durante horas
(Il t'appelle pendant des heures)
(Él te llama durante horas)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Écoute (j'écoute)
Escucha (escucho)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
¿Qué estás buscando aún?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
(¿Qué estás buscando aún?)
J'écoute (t'écoutes)
Escucho (escuchas)
Alors (alors)
Entonces (entonces)
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
Il t'appelle pendant des heures
Él te llama durante horas
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
Ça va finir en pleurs
Va a terminar en lágrimas
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
On s'ra jamais d'accord
Nunca estaremos de acuerdo
Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
Du bist stur, du verhältst dich wie ein Kind
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
Bei jedem Schlag gibst du nach, bei jedem Schlag blutest du
Si tu pouvais m'écouter seulement
Wenn du mir nur zuhören könntest
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel
Enttäuschungen am laufenden Band, sobald er fehlt
À tous les coups tu vas tomber
Bei jedem Schlag wirst du fallen
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Glaubst du, ich werde fallen?)
Tu feras tout pour l'oublier
Du wirst alles tun, um ihn zu vergessen
(J'vais jamais l'oublier)
(Ich werde ihn nie vergessen)
Arrête, j'suis pas une enfant
Hör auf, ich bin kein Kind
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Ich weiß, dass du kein Kind bist)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Glaubst du, ich werde meine Zeit verschwenden?
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Du weißt es, du wirst dein Herz zur Vernunft bringen
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Du machst irgendetwas und es wird in Tränen enden
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Ich weiß es, in Wahrheit kennst du mich auswendig
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Er ist nicht das, was du denkst, er ruft mich stundenlang an
Alors (alors)
Also (also)
Écoute (j'écoute)
Hör zu (ich höre zu)
Alors (alors)
Also (also)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Was suchst du noch?
J'écoute (t'écoutes)
Ich höre zu (du hörst zu)
Alors (alors)
Also (also)
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
Egal was ich dir sage, du denkst, er hat schlechte Absichten
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
Ich werde dich deinen Monolog halten lassen, du hast meine volle Aufmerksamkeit
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
Du tust so, als ob du nicht schon einmal gestolpert wärst
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche
Vor der Ruhe hast du vergessen, du hast die Lawine erlebt
À tous les coups tu vas tomber
Bei jedem Schlag wirst du fallen
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Glaubst du, ich werde fallen?)
Tu feras tout pour l'oublier
Du wirst alles tun, um ihn zu vergessen
(J'vais jamais l'oublier)
(Ich werde ihn nie vergessen)
Arrête, j'suis pas une enfant
Hör auf, ich bin kein Kind
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(Ich weiß, dass du kein Kind bist)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Glaubst du, ich werde meine Zeit verschwenden?
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Du weißt es, du wirst dein Herz zur Vernunft bringen
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Du machst irgendetwas und es wird in Tränen enden
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
Ich weiß es in Wahrheit, du kennst mich auswendig
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Er ist nicht das, was du denkst, er ruft mich stundenlang an
Alors (alors)
Also (also)
Écoute (j'écoute)
Hör zu (ich höre zu)
Alors (alors)
Also (also)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Was suchst du noch?
J'écoute (t'écoutes)
Ich höre zu (du hörst zu)
Alors (alors)
Also (also)
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
Ich weiß es, für dich habe ich immer Unrecht
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Ich habe nachgegeben, ich habe mich bemüht
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Bitte, jetzt einigen wir uns
Alors, alors, alors, alors
Also, also, also, also
Je le sais pour toi j'ai tous les torts
Ich weiß es für dich habe ich immer Unrecht
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Ich habe nachgegeben, ich habe mich bemüht
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Bitte, jetzt einigen wir uns
Alors, on s'ra jamais d'accord
Also, wir werden uns nie einig sein
Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
Du weißt es, du wirst dein Herz zur Vernunft bringen
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Du machst irgendetwas und es wird in Tränen enden
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Ich weiß es, in Wahrheit kennst du mich auswendig
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Aber es ist nicht das, was du denkst, er ruft mich stundenlang an
(Il t'appelle pendant des heures)
(Er ruft mich stundenlang an)
Alors (alors)
Also (also)
Écoute (j'écoute)
Hör zu (ich höre zu)
Alors (alors)
Also (also)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Was suchst du noch?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
(Was suchst du noch?)
J'écoute (t'écoutes)
Ich höre zu (du hörst zu)
Alors (alors)
Also (also)
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
Il t'appelle pendant des heures
Er ruft mich stundenlang an
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
Ça va finir en pleurs
Es wird in Tränen enden
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
On s'ra jamais d'accord
Wir werden uns nie einig sein
Tu t'entêtes, tu agis comme une enfant
Sei ostinata, ti comporti come una bambina
À tous les coups tu cèdes, tous les coups tu saignes
Ad ogni colpo cedi, ad ogni colpo sanguini
Si tu pouvais m'écouter seulement
Se solo potessi ascoltarmi
Déceptions à la pelle, dès qu'il manque à l'appel
Delusioni a non finire, ogni volta che lui manca all'appello
À tous les coups tu vas tomber
Ad ogni colpo cadi
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Tu pensi che cadrò?)
Tu feras tout pour l'oublier
Farai di tutto per dimenticarlo
(J'vais jamais l'oublier)
(Non lo dimenticherò mai)
Arrête, j'suis pas une enfant
Smettila, non sono una bambina
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(So che non sei una bambina)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Pensi che perderò il mio tempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Lo sai, devi ragionare con il cuore
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fai qualsiasi cosa e finirà in lacrime
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Lo so, in realtà mi conosci a memoria
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Lui non è quello che pensi, mi chiama per ore
Alors (alors)
Allora (allora)
Écoute (j'écoute)
Ascolta (sto ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Cosa stai cercando ancora?
J'écoute (t'écoutes)
Sto ascoltando (stai ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
Quoi que j'te dise tu penses qu'il a de mauvaises intentions
Qualunque cosa ti dica, pensi che abbia cattive intenzioni
J'vais t'laisser faire ton monologue, t'as toute mon attention
Ti lascio fare il tuo monologo, hai tutta la mia attenzione
Tu fais comme si t'avais pas trébuché auparavant
Fai come se non fossi mai inciampata prima
Avant le calme t'as oublié, t'as connu l'avalanche
Prima della calma hai dimenticato, hai conosciuto la valanga
À tous les coups tu vas tomber
Ad ogni colpo cadi
(Toi tu crois qu'vais tomber?)
(Tu pensi che cadrò?)
Tu feras tout pour l'oublier
Farai di tutto per dimenticarlo
(J'vais jamais l'oublier)
(Non lo dimenticherò mai)
Arrête, j'suis pas une enfant
Smettila, non sono una bambina
(Je sais qu't'es pas une enfant)
(So che non sei una bambina)
Tu crois qu'j'vais perdre mon temps
Pensi che perderò il mio tempo
Tu le sais, tu vas raisonner ton cœur
Lo sai, devi ragionare con il cuore
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fai qualsiasi cosa e finirà in lacrime
Je le sais en vrai, tu m'connais par cœur
Lo so, in realtà mi conosci a memoria
Lui c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Lui non è quello che pensi, mi chiama per ore
Alors (alors)
Allora (allora)
Écoute (j'écoute)
Ascolta (sto ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Cosa stai cercando ancora?
J'écoute (t'écoutes)
Sto ascoltando (stai ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
Je le sais, pour toi j'ai tous les torts
Lo so, per te ho tutti i torti
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Ho ceduto io, ho fatto degli sforzi
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Per favore, ora mettiamoci d'accordo
Alors, alors, alors, alors
Allora, allora, allora, allora
Je le sais pour toi j'ai tous les torts
Lo so, per te ho tutti i torti
J'ai cédé moi, j'ai fait des efforts
Ho ceduto io, ho fatto degli sforzi
S'il te plaît, maintenant on s'met d'accord
Per favore, ora mettiamoci d'accordo
Alors, on s'ra jamais d'accord
Allora, non saremo mai d'accordo
Tu le sais, tu vas raisonne ton cœur
Lo sai, devi ragionare con il cuore
Tu fais n'importe quoi et ça va finir en pleurs
Fai qualsiasi cosa e finirà in lacrime
Je le sais, en vrai tu m'connais par cœur
Lo so, in realtà mi conosci a memoria
Mais c'est pas c'que tu crois, il m'appelle pendant des heures
Ma non è quello che pensi, mi chiama per ore
(Il t'appelle pendant des heures)
(Mi chiama per ore)
Alors (alors)
Allora (allora)
Écoute (j'écoute)
Ascolta (sto ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
Qu'est-ce que tu cherches encore?
Cosa stai cercando ancora?
(Qu'est-ce que tu cherches encore?)
(Cosa stai cercando ancora?)
J'écoute (t'écoutes)
Sto ascoltando (stai ascoltando)
Alors (alors)
Allora (allora)
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
Il t'appelle pendant des heures
Mi chiama per ore
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
Ça va finir en pleurs
Finirà in lacrime
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo
On s'ra jamais d'accord
Non saremo mai d'accordo

Curiosités sur la chanson Alors de Imen Es

Quand la chanson “Alors” a-t-elle été lancée par Imen Es?
La chanson Alors a été lancée en 2021, sur l’album “Es”.
Qui a composé la chanson “Alors” de Imen Es?
La chanson “Alors” de Imen Es a été composée par Imen Esshrir, Charlotte Gonin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Imen Es

Autres artistes de Urban pop music