La fille d'à côté

Imen Esshrir

Paroles Traduction

Devant eux tu fais l'bad boy
Dans ton compte en banque y'a foye
Tu m'as eu dès le début
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
C'est que je pensais que tu pensais à nous
Mais j'aurais dû les écouter eux
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux

Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover

Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté

C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille

Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover

Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté

Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté

Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mais t'as préféré la fille d'à côté

Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté

Devant eux tu fais l'bad boy
Diante deles, você age como o bad boy
Dans ton compte en banque y'a foye
Na sua conta bancária, há confusão
Tu m'as eu dès le début
Você me pegou desde o início
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Sim, eu acreditei na sua reputação
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
Se eu pude confiar em você
C'est que je pensais que tu pensais à nous
É porque eu pensava que você pensava em nós
Mais j'aurais dû les écouter eux
Mas eu deveria ter ouvido eles
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux
Que me avisaram que você era perigoso
Game over, game over, game over
Fim de jogo, fim de jogo, fim de jogo
Fais plus le lover, le lover, le lover
Não seja mais o amante, o amante, o amante
Game over, game over, game over
Fim de jogo, fim de jogo, fim de jogo
Fais plus le lover, le lover, le lover
Não seja mais o amante, o amante, o amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Eu te considerei um homem e te superestimei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos esses anos, sim, eu te suportei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aqui as paredes são finas, um dia tudo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado, mas você preferiu a garota ao lado
C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
Não é mais "fuja de mim, eu te sigo", mas "siga-me, eu fujo de você"
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
Eu não sei mais quem você é porque eu sei quem eu sou
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
Apague meu telefone, eu bloqueei todos os números
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
Você não comprará minha honra nem com dinheiro
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Você está morto no filme, sim, morto no filme
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Bata na parede, vá em frente, fique tranquilo
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Você está morto no filme, sim, morto no filme
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Bata na parede, vá em frente, fique tranquilo
Game over, game over, game over
Fim de jogo, fim de jogo, fim de jogo
Fais plus le lover, le lover, le lover
Não seja mais o amante, o amante, o amante
Game over, game over, game over
Fim de jogo, fim de jogo, fim de jogo
Fais plus le lover, le lover, le lover
Não seja mais o amante, o amante, o amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Eu te considerei um homem e te superestimei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos esses anos, sim, eu te suportei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aqui as paredes são finas, um dia tudo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado, mas você preferiu a garota ao lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado, mas você preferiu a garota ao lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado, mas você preferiu a garota ao lado
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Eu te considerei um homem e te superestimei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos esses anos, sim, eu te suportei
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aqui as paredes são finas, um dia tudo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Mas você preferiu a garota ao lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado, mas você preferiu a garota ao lado
Devant eux tu fais l'bad boy
In front of them, you act like a bad boy
Dans ton compte en banque y'a foye
In your bank account, there's a mess
Tu m'as eu dès le début
You had me from the start
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Yeah, I believed in your reputation
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
If I was able to trust you
C'est que je pensais que tu pensais à nous
It's because I thought you were thinking about us
Mais j'aurais dû les écouter eux
But I should have listened to them
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux
Who had warned me that you were dangerous
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Don't play the lover, the lover, the lover anymore
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Don't play the lover, the lover, the lover anymore
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
I took you for a man and I overrated you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
For all these years, yeah, I put up with you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Here the walls are thin, one day everything is known
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Side, side but you preferred the girl next door
C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
It's no longer "run from me, I follow you" but "follow me, I run from you"
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
I don't know who you are anymore because I know who I am
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
Erase my phone, I've blocked all numbers
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
You won't buy my honor even with money
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
You're dead in the movie, yeah dead in the movie
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Crash into the wall, go ahead stay calm
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
You're dead in the movie, yeah dead in the movie
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Crash into the wall, go ahead stay calm
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Don't play the lover, the lover, the lover anymore
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Don't play the lover, the lover, the lover anymore
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
I took you for a man and I overrated you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
For all these years, yeah, I put up with you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Here the walls are thin, one day everything is known
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Side, side but you preferred the girl next door
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Side, side but you preferred the girl next door
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Side, side but you preferred the girl next door
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
I took you for a man and I overrated you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
For all these years, yeah, I put up with you
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Here the walls are thin, one day everything is known
Mais t'as préféré la fille d'à côté
But you preferred the girl next door
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Side, side but you preferred the girl next door
Devant eux tu fais l'bad boy
Delante de ellos te haces el chico malo
Dans ton compte en banque y'a foye
En tu cuenta bancaria hay problemas
Tu m'as eu dès le début
Me engañaste desde el principio
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Sí, yo creí en tu reputación
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
Si pude confiar en ti
C'est que je pensais que tu pensais à nous
Es porque pensé que tú pensabas en nosotros
Mais j'aurais dû les écouter eux
Pero debería haberles escuchado a ellos
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux
Quienes me advirtieron que eras peligroso
Game over, game over, game over
Juego terminado, juego terminado, juego terminado
Fais plus le lover, le lover, le lover
No actúes más como el amante, el amante, el amante
Game over, game over, game over
Juego terminado, juego terminado, juego terminado
Fais plus le lover, le lover, le lover
No actúes más como el amante, el amante, el amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Te consideré un hombre y te sobrevaloré
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos estos años, sí, te soporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aquí las paredes son delgadas, un día todo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado pero preferiste a la chica de al lado
C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
Ya no es "huye de mí, te sigo" sino "sígueme, te huyo"
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
Ya no sé quién eres porque sé quién soy
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
Borra mi teléfono, he bloqueado todos los números
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
No comprarás mi honor ni siquiera con dinero
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Estás muerto en la película, sí, muerto en la película
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Choca contra la pared, quédate tranquilo
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Estás muerto en la película, sí, muerto en la película
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Choca contra la pared, quédate tranquilo
Game over, game over, game over
Juego terminado, juego terminado, juego terminado
Fais plus le lover, le lover, le lover
No actúes más como el amante, el amante, el amante
Game over, game over, game over
Juego terminado, juego terminado, juego terminado
Fais plus le lover, le lover, le lover
No actúes más como el amante, el amante, el amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Te consideré un hombre y te sobrevaloré
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos estos años, sí, te soporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aquí las paredes son delgadas, un día todo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado pero preferiste a la chica de al lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado pero preferiste a la chica de al lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado pero preferiste a la chica de al lado
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Te consideré un hombre y te sobrevaloré
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Durante todos estos años, sí, te soporté
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Aquí las paredes son delgadas, un día todo se sabe
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Pero preferiste a la chica de al lado
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Lado, lado pero preferiste a la chica de al lado
Devant eux tu fais l'bad boy
Vor ihnen spielst du den Bad Boy
Dans ton compte en banque y'a foye
Auf deinem Bankkonto herrscht Chaos
Tu m'as eu dès le début
Du hattest mich von Anfang an
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Ja, ich habe an deinen Ruf geglaubt
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
Wenn ich dir vertrauen konnte
C'est que je pensais que tu pensais à nous
Dann weil ich dachte, dass du an uns denkst
Mais j'aurais dû les écouter eux
Aber ich hätte auf sie hören sollen
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux
Die mich gewarnt haben, dass du gefährlich bist
Game over, game over, game over
Spiel vorbei, Spiel vorbei, Spiel vorbei
Fais plus le lover, le lover, le lover
Spiel nicht mehr den Liebhaber, den Liebhaber, den Liebhaber
Game over, game over, game over
Spiel vorbei, Spiel vorbei, Spiel vorbei
Fais plus le lover, le lover, le lover
Spiel nicht mehr den Liebhaber, den Liebhaber, den Liebhaber
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ich hielt dich für einen Mann und habe dich überbewertet
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Während all dieser Jahre, ja, habe ich dich unterstützt
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Hier sind die Wände dünn, eines Tages kommt alles heraus
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Seite, Seite, aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
Es ist nicht mehr „Verfolge mich, ich folge dir“, sondern „Folge mir, ich fliehe dich“
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
Ich weiß nicht mehr, wer du bist, denn ich weiß, wer ich bin
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
Lösche meine Telefonnummer, ich habe alle Nummern blockiert
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
Du wirst meine Ehre nicht mit Geld kaufen
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Du bist tot im Film, ja tot im Film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Fahr gegen die Wand, bleib ruhig
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Du bist tot im Film, ja tot im Film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Fahr gegen die Wand, bleib ruhig
Game over, game over, game over
Spiel vorbei, Spiel vorbei, Spiel vorbei
Fais plus le lover, le lover, le lover
Spiel nicht mehr den Liebhaber, den Liebhaber, den Liebhaber
Game over, game over, game over
Spiel vorbei, Spiel vorbei, Spiel vorbei
Fais plus le lover, le lover, le lover
Spiel nicht mehr den Liebhaber, den Liebhaber, den Liebhaber
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ich hielt dich für einen Mann und habe dich überbewertet
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Während all dieser Jahre, ja, habe ich dich unterstützt
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Hier sind die Wände dünn, eines Tages kommt alles heraus
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Seite, Seite, aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Seite, Seite, aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Seite, Seite, aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ich hielt dich für einen Mann und habe dich überbewertet
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Während all dieser Jahre, ja, habe ich dich unterstützt
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Hier sind die Wände dünn, eines Tages kommt alles heraus
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Seite, Seite, aber du hast das Mädchen von nebenan bevorzugt
Devant eux tu fais l'bad boy
Davanti a loro fai il cattivo ragazzo
Dans ton compte en banque y'a foye
Nel tuo conto in banca c'è confusione
Tu m'as eu dès le début
Mi hai avuto fin dall'inizio
Ouais j'ai crû en ta réput' moi
Sì, ho creduto nella tua reputazione
Si j'ai pu placer ma confiance en toi
Se ho potuto mettere la mia fiducia in te
C'est que je pensais que tu pensais à nous
È perché pensavo che pensassi a noi
Mais j'aurais dû les écouter eux
Ma avrei dovuto ascoltarli
Qui m'avaient prévenu qu't'étais dangereux
Che mi avevano avvertito che eri pericoloso
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Non fare più l'amante, l'amante, l'amante
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Non fare più l'amante, l'amante, l'amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ti ho preso per un uomo e ti ho sopravvalutato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Per tutti questi anni, sì, ti ho sopportato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Qui i muri sono sottili, un giorno tutto si sa
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Accanto, accanto ma hai preferito la ragazza accanto
C'est plus "fuis-moi, je te suis" mais "suis-moi, je te fuis"
Non è più "fuggi da me, ti seguo" ma "seguimi, ti fuggo"
Je n'sais plus qui tu es car je sais qui je suis
Non so più chi sei perché so chi sono
Efface mon phone-tél, j'ai bloqué tout numéro
Cancella il mio telefono, ho bloccato tutti i numeri
T'achèteras pas mon honneur même avec des dineros
Non comprerai il mio onore nemmeno con dei soldi
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Sei morto nel film, sì morto nel film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Vai contro il muro, resta tranquillo
T'es mort dans l'film, ouais mort dans l'film
Sei morto nel film, sì morto nel film
Fonce dans l'mur, vas-y reste tranquille
Vai contro il muro, resta tranquillo
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Non fare più l'amante, l'amante, l'amante
Game over, game over, game over
Game over, game over, game over
Fais plus le lover, le lover, le lover
Non fare più l'amante, l'amante, l'amante
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ti ho preso per un uomo e ti ho sopravvalutato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Per tutti questi anni, sì, ti ho sopportato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Qui i muri sono sottili, un giorno tutto si sa
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Accanto, accanto ma hai preferito la ragazza accanto
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Accanto, accanto ma hai preferito la ragazza accanto
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Accanto, accanto ma hai preferito la ragazza accanto
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Je t'ai pris pour un homme et j't'ai surcoté
Ti ho preso per un uomo e ti ho sopravvalutato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Pendant toutes ces années, ouais, j't'ai supporté
Per tutti questi anni, sì, ti ho sopportato
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Ici les murs sont fins, un jour tout se sait
Qui i muri sono sottili, un giorno tutto si sa
Mais t'as préféré la fille d'à côté
Ma hai preferito la ragazza accanto
Côté, côté mais t'as préféré la fille d'à côté
Accanto, accanto ma hai preferito la ragazza accanto

Curiosités sur la chanson La fille d'à côté de Imen Es

Quand la chanson “La fille d'à côté” a-t-elle été lancée par Imen Es?
La chanson La fille d'à côté a été lancée en 2020, sur l’album “Nos Vies”.
Qui a composé la chanson “La fille d'à côté” de Imen Es?
La chanson “La fille d'à côté” de Imen Es a été composée par Imen Esshrir.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Imen Es

Autres artistes de Urban pop music