Young Bouda got the sauce
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
Toutes tes paroles ont le goût du miel
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
T'es comme une tumeur dans le crâne
T'arrives à me bousiller la tête
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
Tu m'fais du mal (fais du mal)
C'est pas normal (pas normal)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
Je suis dans le mal
T'es un vendeur de rêves
Tu m'fais rêver éveillée
Un vendeur de rêves
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
Un vendeur de rêves
T'arrives à m'émerveiller
Un vendeur de rêves
Mais je n'dois plus somnoler
Mes copines pensent que j'vois flou
Mais, c'est du HD j'y vois net
Au final c'est lui qui deviendra fou
Quand je déciderai d'inverser les lettres
J'ai un point obscur, dans le cœur
J'en ai vu de toutes les couleurs
C'est pas d'la torture
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
Tu m'fais du mal (fais du mal)
C'est pas normal (pas normal)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
Je suis dans le mal
T'es un vendeur de rêves
Tu m'fais rêver éveillée
Un vendeur de rêves
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
Un vendeur de rêves
T'arrives à m'émerveiller
Un vendeur de rêves
Mais je n'dois plus somnoler
Avec toi le jour devient la nuit
L'impossible devient possible
J'avais l'air innocente
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Tu peux l'voir dans mes yeux
Tu peux lire la vérité
Même si je mens
Même si je mens
Même si je mens
Même si je mens
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
(Même si je mens)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
(Même si je mens)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
(Même si je mens)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
(Même si je mens)
Young Bouda got the sauce
O jovem Bouda tem o molho
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
Minhas amigas me dizem, na sua boca tem fogo
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
Não, eu digo que suas palavras são feitas de açúcar
Toutes tes paroles ont le goût du miel
Todas as suas palavras têm o gosto de mel
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
E eu quero provar, provar novamente, provar novamente
T'es comme une tumeur dans le crâne
Você é como um tumor no crânio
T'arrives à me bousiller la tête
Você consegue estragar minha cabeça
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
Mas quando você está longe, eu estou de mau humor
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
Meus entes queridos têm que suportar minha grosseria
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Você me machuca (machuca)
C'est pas normal (pas normal)
Isso não é normal (não é normal)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
Não, eu quero me afastar (me afastar)
Je suis dans le mal
Estou mal
T'es un vendeur de rêves
Você é um vendedor de sonhos
Tu m'fais rêver éveillée
Você me faz sonhar acordada
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
Quando durmo, não quero mais acordar
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
T'arrives à m'émerveiller
Você consegue me encantar
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
Mais je n'dois plus somnoler
Mas eu não posso mais cochilar
Mes copines pensent que j'vois flou
Minhas amigas pensam que estou vendo embaçado
Mais, c'est du HD j'y vois net
Mas, é HD, vejo claramente
Au final c'est lui qui deviendra fou
No final, é ele quem vai enlouquecer
Quand je déciderai d'inverser les lettres
Quando eu decidir inverter as letras
J'ai un point obscur, dans le cœur
Tenho um ponto obscuro, no coração
J'en ai vu de toutes les couleurs
Eu vi de todas as cores
C'est pas d'la torture
Não é tortura
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
Decidi suportar todas as dores
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Você me machuca (machuca)
C'est pas normal (pas normal)
Isso não é normal (não é normal)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
Eu quero me afastar (me afastar)
Je suis dans le mal
Estou mal
T'es un vendeur de rêves
Você é um vendedor de sonhos
Tu m'fais rêver éveillée
Você me faz sonhar acordada
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
Quando durmo, não quero mais acordar
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
T'arrives à m'émerveiller
Você consegue me encantar
Un vendeur de rêves
Um vendedor de sonhos
Mais je n'dois plus somnoler
Mas eu não posso mais cochilar
Avec toi le jour devient la nuit
Com você o dia se torna noite
L'impossible devient possible
O impossível se torna possível
J'avais l'air innocente
Eu parecia inocente
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Hoje, sou o alvo
Tu peux l'voir dans mes yeux
Você pode ver nos meus olhos
Tu peux lire la vérité
Você pode ler a verdade
Même si je mens
Mesmo se eu mentir
Même si je mens
Mesmo se eu mentir
Même si je mens
Mesmo se eu mentir
Même si je mens
Mesmo se eu mentir
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Você pode ler a verdade nos meus olhos
(Même si je mens)
(Mesmo se eu mentir)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Você pode ler a verdade nos meus olhos
(Même si je mens)
(Mesmo se eu mentir)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Você pode ler a verdade nos meus olhos
(Même si je mens)
(Mesmo se eu mentir)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Você pode ler a verdade nos meus olhos
(Même si je mens)
(Mesmo se eu mentir)
Young Bouda got the sauce
Young Bouda got the sauce
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
My girlfriends tell me, there's fire in your mouth
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
No, I say your words are made of sugar
Toutes tes paroles ont le goût du miel
All your words taste like honey
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
And I want to taste, taste again, taste again
T'es comme une tumeur dans le crâne
You're like a tumor in the brain
T'arrives à me bousiller la tête
You manage to mess up my head
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
But when you're far away I'm in a bad mood
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
My loved ones have to put up with my rudeness
Tu m'fais du mal (fais du mal)
You're hurting me (hurting me)
C'est pas normal (pas normal)
It's not normal (not normal)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
No, I want to get away (get away)
Je suis dans le mal
I'm in pain
T'es un vendeur de rêves
You're a dream seller
Tu m'fais rêver éveillée
You make me dream while awake
Un vendeur de rêves
A dream seller
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
When I sleep, I don't want to wake up anymore
Un vendeur de rêves
A dream seller
T'arrives à m'émerveiller
You manage to amaze me
Un vendeur de rêves
A dream seller
Mais je n'dois plus somnoler
But I must not doze off anymore
Mes copines pensent que j'vois flou
My girlfriends think I'm seeing blurry
Mais, c'est du HD j'y vois net
But, it's HD I see clearly
Au final c'est lui qui deviendra fou
In the end, he's the one who will go crazy
Quand je déciderai d'inverser les lettres
When I decide to reverse the letters
J'ai un point obscur, dans le cœur
I have a dark point, in the heart
J'en ai vu de toutes les couleurs
I've seen all the colors
C'est pas d'la torture
It's not torture
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
I decided to take all the pain
Tu m'fais du mal (fais du mal)
You're hurting me (hurting me)
C'est pas normal (pas normal)
It's not normal (not normal)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
I want to get away (get away)
Je suis dans le mal
I'm in pain
T'es un vendeur de rêves
You're a dream seller
Tu m'fais rêver éveillée
You make me dream while awake
Un vendeur de rêves
A dream seller
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
When I sleep, I don't want to wake up anymore
Un vendeur de rêves
A dream seller
T'arrives à m'émerveiller
You manage to amaze me
Un vendeur de rêves
A dream seller
Mais je n'dois plus somnoler
But I must not doze off anymore
Avec toi le jour devient la nuit
With you the day becomes night
L'impossible devient possible
The impossible becomes possible
J'avais l'air innocente
I looked innocent
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Today, I'm targeted
Tu peux l'voir dans mes yeux
You can see it in my eyes
Tu peux lire la vérité
You can read the truth
Même si je mens
Even if I lie
Même si je mens
Even if I lie
Même si je mens
Even if I lie
Même si je mens
Even if I lie
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
You can read the truth in my eyes
(Même si je mens)
(Even if I lie)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
You can read the truth in my eyes
(Même si je mens)
(Even if I lie)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
You can read the truth in my eyes
(Même si je mens)
(Even if I lie)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
You can read the truth in my eyes
(Même si je mens)
(Even if I lie)
Young Bouda got the sauce
El joven Bouda tiene el toque
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
Mis amigas me dicen, en tu boca hay fuego
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
No, yo digo que tus palabras están hechas de azúcar
Toutes tes paroles ont le goût du miel
Todas tus palabras tienen el sabor de la miel
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
Y quiero probar, volver a probar, volver a probar
T'es comme une tumeur dans le crâne
Eres como un tumor en el cráneo
T'arrives à me bousiller la tête
Logras destrozarme la cabeza
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
Pero cuando estás lejos, estoy de mal humor
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
Mis seres queridos tienen que soportar mi grosería
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Me haces daño (haces daño)
C'est pas normal (pas normal)
No es normal (no es normal)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
No, quiero alejarme (alejarme)
Je suis dans le mal
Estoy en problemas
T'es un vendeur de rêves
Eres un vendedor de sueños
Tu m'fais rêver éveillée
Me haces soñar despierta
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
Cuando duermo, no quiero despertar
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
T'arrives à m'émerveiller
Logras maravillarme
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
Mais je n'dois plus somnoler
Pero ya no debo dormitar
Mes copines pensent que j'vois flou
Mis amigas piensan que veo borroso
Mais, c'est du HD j'y vois net
Pero, es HD, veo claramente
Au final c'est lui qui deviendra fou
Al final, él es el que se volverá loco
Quand je déciderai d'inverser les lettres
Cuando decida invertir las letras
J'ai un point obscur, dans le cœur
Tengo un punto oscuro, en el corazón
J'en ai vu de toutes les couleurs
He visto de todos los colores
C'est pas d'la torture
No es tortura
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
Decidí soportar todos los dolores
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Me haces daño (haces daño)
C'est pas normal (pas normal)
No es normal (no es normal)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
Quiero alejarme (alejarme)
Je suis dans le mal
Estoy en problemas
T'es un vendeur de rêves
Eres un vendedor de sueños
Tu m'fais rêver éveillée
Me haces soñar despierta
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
Cuando duermo, no quiero despertar
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
T'arrives à m'émerveiller
Logras maravillarme
Un vendeur de rêves
Un vendedor de sueños
Mais je n'dois plus somnoler
Pero ya no debo dormitar
Avec toi le jour devient la nuit
Contigo el día se convierte en noche
L'impossible devient possible
Lo imposible se vuelve posible
J'avais l'air innocente
Parecía inocente
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Hoy, soy el blanco
Tu peux l'voir dans mes yeux
Puedes verlo en mis ojos
Tu peux lire la vérité
Puedes leer la verdad
Même si je mens
Incluso si miento
Même si je mens
Incluso si miento
Même si je mens
Incluso si miento
Même si je mens
Incluso si miento
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puedes leer la verdad en mis ojos
(Même si je mens)
(Incluso si miento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puedes leer la verdad en mis ojos
(Même si je mens)
(Incluso si miento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puedes leer la verdad en mis ojos
(Même si je mens)
(Incluso si miento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puedes leer la verdad en mis ojos
(Même si je mens)
(Incluso si miento)
Young Bouda got the sauce
Der junge Bouda hat die Soße
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
Meine Freundinnen sagen mir, in deinem Mund ist Feuer
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
Nein, ich sage, deine Worte sind aus Zucker
Toutes tes paroles ont le goût du miel
Alle deine Worte schmecken nach Honig
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
Und ich will kosten, wieder kosten, wieder kosten
T'es comme une tumeur dans le crâne
Du bist wie ein Tumor in meinem Kopf
T'arrives à me bousiller la tête
Du schaffst es, meinen Kopf zu zerstören
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
Aber wenn du weit weg bist, bin ich schlecht gelaunt
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
Meine Lieben müssen meine Unhöflichkeit ertragen
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Du tust mir weh (tust mir weh)
C'est pas normal (pas normal)
Das ist nicht normal (nicht normal)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
Nein, ich will mich entfernen (mich entfernen)
Je suis dans le mal
Ich bin in Schwierigkeiten
T'es un vendeur de rêves
Du bist ein Traumverkäufer
Tu m'fais rêver éveillée
Du lässt mich wach träumen
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
Wenn ich schlafe, will ich nicht mehr aufwachen
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
T'arrives à m'émerveiller
Du schaffst es, mich zu verzaubern
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
Mais je n'dois plus somnoler
Aber ich darf nicht mehr dösen
Mes copines pensent que j'vois flou
Meine Freundinnen denken, ich sehe unscharf
Mais, c'est du HD j'y vois net
Aber es ist HD, ich sehe klar
Au final c'est lui qui deviendra fou
Am Ende wird er der Verrückte sein
Quand je déciderai d'inverser les lettres
Wenn ich beschließe, die Buchstaben umzudrehen
J'ai un point obscur, dans le cœur
Ich habe einen dunklen Punkt in meinem Herzen
J'en ai vu de toutes les couleurs
Ich habe alle Farben gesehen
C'est pas d'la torture
Es ist keine Folter
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
Ich habe beschlossen, alle Schmerzen zu ertragen
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Du tust mir weh (tust mir weh)
C'est pas normal (pas normal)
Das ist nicht normal (nicht normal)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
Ich will mich entfernen (mich entfernen)
Je suis dans le mal
Ich bin in Schwierigkeiten
T'es un vendeur de rêves
Du bist ein Traumverkäufer
Tu m'fais rêver éveillée
Du lässt mich wach träumen
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
Wenn ich schlafe, will ich nicht mehr aufwachen
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
T'arrives à m'émerveiller
Du schaffst es, mich zu verzaubern
Un vendeur de rêves
Ein Traumverkäufer
Mais je n'dois plus somnoler
Aber ich darf nicht mehr dösen
Avec toi le jour devient la nuit
Mit dir wird der Tag zur Nacht
L'impossible devient possible
Das Unmögliche wird möglich
J'avais l'air innocente
Ich sah unschuldig aus
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Heute bin ich das Ziel
Tu peux l'voir dans mes yeux
Du kannst es in meinen Augen sehen
Tu peux lire la vérité
Du kannst die Wahrheit lesen
Même si je mens
Auch wenn ich lüge
Même si je mens
Auch wenn ich lüge
Même si je mens
Auch wenn ich lüge
Même si je mens
Auch wenn ich lüge
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Du kannst die Wahrheit in meinen Augen lesen
(Même si je mens)
(Auch wenn ich lüge)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Du kannst die Wahrheit in meinen Augen lesen
(Même si je mens)
(Auch wenn ich lüge)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Du kannst die Wahrheit in meinen Augen lesen
(Même si je mens)
(Auch wenn ich lüge)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Du kannst die Wahrheit in meinen Augen lesen
(Même si je mens)
(Auch wenn ich lüge)
Young Bouda got the sauce
Il giovane Bouda ha il sugo
Mes copines me disent, dans ta bouche y a du feu
Le mie amiche mi dicono, nella tua bocca c'è del fuoco
Non, moi j'dis que tes mots sont faits de sucre
No, io dico che le tue parole sono fatte di zucchero
Toutes tes paroles ont le goût du miel
Tutte le tue parole hanno il sapore del miele
Et je veux goûter, re-goûter, re-goûter
E voglio assaggiare, riassaggiare, riassaggiare
T'es comme une tumeur dans le crâne
Sei come un tumore nel cranio
T'arrives à me bousiller la tête
Riesci a farmi perdere la testa
Mais quand t'es loin je suis d'humeur négative
Ma quando sei lontano sono di umore negativo
Mes proches doivent supporter mon impolitesse
I miei cari devono sopportare la mia maleducazione
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Mi fai del male (fai del male)
C'est pas normal (pas normal)
Non è normale (non è normale)
Non, j'veux m'éloigner (m'éloigner)
No, voglio allontanarmi (allontanarmi)
Je suis dans le mal
Sono nei guai
T'es un vendeur de rêves
Sei un venditore di sogni
Tu m'fais rêver éveillée
Mi fai sognare da sveglia
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
Quand je dors je n'veux plus me réveiller
Quando dormo non voglio più svegliarmi
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
T'arrives à m'émerveiller
Riesci a meravigliarmi
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
Mais je n'dois plus somnoler
Ma non devo più sonnecchiare
Mes copines pensent que j'vois flou
Le mie amiche pensano che vedo sfocato
Mais, c'est du HD j'y vois net
Ma, è in HD vedo nitido
Au final c'est lui qui deviendra fou
Alla fine è lui che diventerà pazzo
Quand je déciderai d'inverser les lettres
Quando deciderò di invertire le lettere
J'ai un point obscur, dans le cœur
Ho un punto oscuro, nel cuore
J'en ai vu de toutes les couleurs
Ne ho viste di tutti i colori
C'est pas d'la torture
Non è tortura
J'ai décidé d'encaisser toutes les douleurs
Ho deciso di incassare tutti i dolori
Tu m'fais du mal (fais du mal)
Mi fai del male (fai del male)
C'est pas normal (pas normal)
Non è normale (non è normale)
J'veux m'éloigner (m'éloigner)
Voglio allontanarmi (allontanarmi)
Je suis dans le mal
Sono nei guai
T'es un vendeur de rêves
Sei un venditore di sogni
Tu m'fais rêver éveillée
Mi fai sognare da sveglia
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
Quand je dors, je n'veux plus me réveiller
Quando dormo, non voglio più svegliarmi
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
T'arrives à m'émerveiller
Riesci a meravigliarmi
Un vendeur de rêves
Un venditore di sogni
Mais je n'dois plus somnoler
Ma non devo più sonnecchiare
Avec toi le jour devient la nuit
Con te il giorno diventa notte
L'impossible devient possible
L'impossibile diventa possibile
J'avais l'air innocente
Sembravo innocente
Aujourd'hui, j'suis prise pour cible
Oggi, sono presa di mira
Tu peux l'voir dans mes yeux
Puoi vederlo nei miei occhi
Tu peux lire la vérité
Puoi leggere la verità
Même si je mens
Anche se mento
Même si je mens
Anche se mento
Même si je mens
Anche se mento
Même si je mens
Anche se mento
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puoi leggere la verità nei miei occhi
(Même si je mens)
(Anche se mento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puoi leggere la verità nei miei occhi
(Même si je mens)
(Anche se mento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puoi leggere la verità nei miei occhi
(Même si je mens)
(Anche se mento)
Tu peux lire la vérité dans mes yeux
Puoi leggere la verità nei miei occhi
(Même si je mens)
(Anche se mento)