Cosa Resterà [Acoustic]

Filippo Maria Fanti, Giulio Nenna

Paroles Traduction

Volevo nascere senza pensieri
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Volevo correre più forte degli altri
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Volevo dirti che ti aspetto qua
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
E me ne resto da solo
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Sapendo che è una cazzata
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Tornando a casa distrutto
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
E no, che non ti dico cosa provo no
Sono i miei testi che lo provano
Nella mia penna perché
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Di come quando davanti a un problema scappo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria

E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Dimmi che cosa resterà

Non me ne frega se mi manca la morale
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Con più gioielli di te ma meno classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Nessun colpo di scena, nessuno divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria

E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Ma nessun altro è come me, come me, come
So che sei fatta come me, come me, come
Che nessun altra è come te e no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Ma nessun altro è come me, come me, come
So che sei fatta come me
Dimmi che cosa resterà

Volevo nascere senza pensieri
Je voulais naître sans pensées
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sans les crises de panique quand je pense trop
Volevo correre più forte degli altri
Je voulais courir plus vite que les autres
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Comme pour me prouver que je pourrais le faire deux fois
Volevo dirti che ti aspetto qua
Je voulais te dire que je t'attends ici
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Je voulais te le dire mais non, je ne t'ai pas prévenue
E me ne resto da solo
Et je reste seul
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Avec mon orgueil qui tue ce que je veux
Sapendo che è una cazzata
Sachant que c'est une connerie
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Je voulais juste faire partie d'un groupe
Sentirmi come voi accettato in tutto
Me sentir comme vous, accepté en tout
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Mais puis j'ai commencé à me faire du mal
Tornando a casa distrutto
Rentrant à la maison détruit
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Criant dans l'oreiller pour cacher le cri
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Sono i miei testi che lo provano
Ce sont mes textes qui le prouvent
Nella mia penna perché
Dans mon stylo parce que
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Prends une bière et assieds-toi, je vais te parler de moi
Di come quando davanti a un problema scappo
De comment quand je suis face à un problème je fuis
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Ce n'est pas que je ne suis pas un homme mais parfois je voudrais être un autre
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Combien de nuits blanches j'ai passées pour ma musique
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Je dormais sur le banc en rêvant d'une vie unique
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
De celles où tu te réveilles et réalises que tu n'es pas seul
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que ce que tu cries, trop de gens le font en chœur
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Dites à ces connards que je ne me contente pas
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que j'ai des ambitions trop grandes pour rester immobile
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Moi qui pleure, moi qui ris, moi qui crie et c'est tout
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Moi qui essaie de me convaincre que tout passe
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Moi qui vous raconte mon histoire comme si elle n'était que la mienne
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Moi qui écarquille encore les yeux quand j'entre dans la galerie
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Peut-être est-ce la seule raison pour laquelle nous sommes encore là
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Dimmi che cosa resterà
Dis-moi ce qui restera
Non me ne frega se mi manca la morale
Je m'en fiche si je manque de morale
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Même si je sors avec d'autres, ça ne veut pas dire que je ne tiens pas à toi
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Je sais que je suis un peu égocentrique quand je parle de moi
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Laisse-moi perdre si tu cherches une autre histoire cliché
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Je ne suis pas un homme vécu mais je suis un homme qui vit
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Qui oublie tout mais se souvient de deux rimes
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Moi qui m'arrête pour sentir l'odeur d'un nouveau livre
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que je ne peux pas finir parce que je m'ennuie de tout
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Je ne suis pas fait pour toi, je ne suis pas fait pour eux
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Je ne suis pas fait pour te vivre ni pour rester seul
Con più gioielli di te ma meno classe
Avec plus de bijoux que toi mais moins de classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convaincu que vivre dans la rue ne me changerait pas
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Mais la vie n'est pas un film, il n'y a pas de fin heureuse
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Pas de coup de théâtre, personne ne divise
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
La partie où tu vois ta mère sourire
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Ou celle où tu serres un souvenir fait d'épines
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Moi qui, moi qui pleure, moi qui ris, moi qui crie et c'est tout
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Moi qui essaie de me convaincre que tout passe
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Moi qui vous raconte mon histoire comme si elle n'était que la mienne
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Moi qui écarquille encore les yeux quand j'entre dans la galerie
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Peut-être est-ce la seule raison pour laquelle nous sommes encore là
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Peut-être est-ce la seule raison qui ne nous divisera pas, et non
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mais aucune autre n'est comme toi, comme toi, comme
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mais aucun autre n'est comme moi, comme moi, comme
So che sei fatta come me, come me, come
Je sais que tu es faite comme moi, comme moi, comme
Che nessun altra è come te e no
Qu'aucune autre n'est comme toi et non
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mais aucune autre n'est comme toi, comme toi, comme
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mais aucun autre n'est comme moi, comme moi, comme
So che sei fatta come me
Je sais que tu es faite comme moi
Dimmi che cosa resterà
Dis-moi ce qui restera
Volevo nascere senza pensieri
Queria nascer sem preocupações
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sem as crises de pânico quando penso demais
Volevo correre più forte degli altri
Queria correr mais rápido que os outros
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Como para me provar que eu poderia fazer o dobro
Volevo dirti che ti aspetto qua
Queria te dizer que estou te esperando aqui
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Queria te dizer, mas não, não te avisei
E me ne resto da solo
E fico sozinho
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Com o meu orgulho que mata o que eu quero
Sapendo che è una cazzata
Sabendo que é uma besteira
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Queria apenas ser parte de um grupo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Sentir-me como vocês, aceito em tudo
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Mas então comecei a me machucar seriamente
Tornando a casa distrutto
Voltando para casa destruído
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Gritando no travesseiro para esconder o grito
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Sono i miei testi che lo provano
São as minhas letras que provam isso
Nella mia penna perché
Na minha caneta porque
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Pegue uma cerveja e sente-se que vou te contar sobre mim
Di come quando davanti a un problema scappo
De como quando diante de um problema eu fujo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Não é que eu não seja homem, mas às vezes gostaria de ser outro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Quantas noites em claro que passei pela minha música
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Dormia sobre a mesa sonhando com uma vida única
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Daquelas que você acorda e percebe que não está sozinho
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que o que você grita muitas pessoas fazem em coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Diga a esses idiotas que não me contento
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que tenho ambições grandes demais para ficar parado
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Eu que choro, eu que rio, eu que grito e pronto
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Eu que tento me convencer de que tudo passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Eu que conto a minha história como se fosse só minha
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Eu que ainda arregalo os olhos quando entro na galeria
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Talvez seja a única razão pela qual ainda estamos aqui
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Dimmi che cosa resterà
Diga-me o que restará
Non me ne frega se mi manca la morale
Não me importa se me falta moral
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Mesmo se eu sair com outras não significa que não me importo com você
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Sei que sou um pouco egocêntrico se falo de mim
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Deixe-me perder se você procura outra história clichê
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Não sou um homem vivido, mas sou um homem que vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Que esquece tudo, mas se lembra de duas rimas
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Eu que paro para sentir o cheiro de um livro novo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que depois não consigo terminar porque me aborreço com tudo
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Não sou feito para você, não sou feito para eles
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Não sou feito para viver você nem para ficar sozinho
Con più gioielli di te ma meno classe
Com mais joias do que você, mas menos classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convencido de que ficar na rua não me mudaria
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Mas a vida não é um filme, não há final feliz
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Nenhuma reviravolta, ninguém divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
A parte onde você vê sua mãe sorrindo
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Ou aquela onde você segura uma lembrança feita de espinhos
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Eu que, eu que choro, eu que rio, eu que grito e pronto
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Eu que tento me convencer de que tudo passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Eu que conto a minha história como se fosse só minha
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Eu que ainda arregalo os olhos quando entro na galeria
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Talvez seja a única razão pela qual ainda estamos aqui
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Talvez seja a única razão que não nos dividirá, e não
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mas nenhuma outra é como você, como você, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mas nenhum outro é como eu, como eu, como
So che sei fatta come me, come me, come
Sei que você é feita como eu, como eu, como
Che nessun altra è come te e no
Que nenhuma outra é como você e não
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mas nenhuma outra é como você, como você, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mas nenhum outro é como eu, como eu, como
So che sei fatta come me
Sei que você é feita como eu
Dimmi che cosa resterà
Diga-me o que restará
Volevo nascere senza pensieri
I wanted to be born without thoughts
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Without panic attacks when I think too much
Volevo correre più forte degli altri
I wanted to run faster than the others
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
As if to prove to myself that I could do it twice
Volevo dirti che ti aspetto qua
I wanted to tell you that I'm waiting for you here
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
I wanted to tell you but no, I didn't warn you
E me ne resto da solo
And I stay alone
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
With my pride that kills what I want
Sapendo che è una cazzata
Knowing that it's bullshit
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
I just wanted to be part of a group
Sentirmi come voi accettato in tutto
Feel like you accepted in everything
Ma poi iniziai a farmi di brutto
But then I started to get really bad
Tornando a casa distrutto
Coming home destroyed
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Screaming into the pillow to hide the scream
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Sono i miei testi che lo provano
It's my lyrics that prove it
Nella mia penna perché
In my pen because
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Grab a beer and sit down, I'll tell you about me
Di come quando davanti a un problema scappo
How when faced with a problem I run away
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
It's not that I'm not a man but sometimes I wish I was someone else
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
How many sleepless nights I've had for my music
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
I slept on the bench dreaming of a unique life
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
One of those where you wake up and realize you're not alone
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
That what you scream too many people do it in chorus
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Tell those bastards that I'm not satisfied
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
That I have too big ambitions to stand still
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
I who cry, I who laugh, I who scream and that's it
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were only mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still widen my eyes when I enter the gallery
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe it's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Dimmi che cosa resterà
Tell me what will remain
Non me ne frega se mi manca la morale
I don't care if I lack morals
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Even if I go with others it doesn't mean that I don't care about you
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
I know I'm a bit egocentric if I talk about myself
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Let me lose if you're looking for another cliché story
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
I'm not a lived man but I'm a man who lives
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Who forgets everything but remembers two rhymes
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
I who stop to smell the scent of a new book
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
That then I can't finish because I get bored with everything
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
I'm not made for you, I'm not made for them
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
I'm not made to live you nor to be alone
Con più gioielli di te ma meno classe
With more jewels than you but less class
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convinced that being on the street wouldn't change me
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
But life is not a movie, there is no happy ending
Nessun colpo di scena, nessuno divide
No plot twist, no one divides
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
The part where you see your mother smiling
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Or the one where you hold a memory made of thorns
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
I who, I who cry, I who laugh, I who scream and that's it
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were only mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still widen my eyes when I enter the gallery
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe it's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Maybe it's the only reason that won't divide us, and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, like
So che sei fatta come me, come me, come
I know you're made like me, like me, like
Che nessun altra è come te e no
That no one else is like you and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, like
So che sei fatta come me
I know you're made like me
Dimmi che cosa resterà
Tell me what will remain
Volevo nascere senza pensieri
Quería nacer sin pensamientos
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sin las crisis de pánico cuando pienso demasiado
Volevo correre più forte degli altri
Quería correr más rápido que los demás
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Como para demostrarme que podría hacerlo el doble
Volevo dirti che ti aspetto qua
Quería decirte que te espero aquí
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Quería decírtelo pero no, no te avisé
E me ne resto da solo
Y me quedo solo
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Con mi orgullo que mata lo que quiero
Sapendo che è una cazzata
Sabiendo que es una tontería
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Solo quería ser parte de un grupo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Sentirme como vosotros, aceptado en todo
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Pero luego empecé a hacerme daño
Tornando a casa distrutto
Volviendo a casa destrozado
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Gritando en la almohada para ocultar el grito
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Sono i miei testi che lo provano
Son mis textos los que lo prueban
Nella mia penna perché
En mi pluma porque
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Toma una cerveza y siéntate, te contaré sobre mí
Di come quando davanti a un problema scappo
De cómo cuando enfrento un problema, huyo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
No es que no sea un hombre, pero a veces quisiera ser otro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Cuántas noches en vela he pasado por mi música
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Dormía en el banco soñando con una vida única
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
De esas en las que te despiertas y te das cuenta de que no estás solo
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que lo que gritas, muchas personas lo hacen en coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Díganle a esos idiotas que no me conformo
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que tengo ambiciones demasiado grandes para quedarme quieto
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Yo que lloro, yo que río, yo que grito y ya está
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Yo que trato de convencerme de que todo pasa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Yo que les cuento mi historia como si solo fuera mía
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Yo que todavía abro los ojos cuando entro en la galería
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Quizás es la única razón por la que todavía estamos aquí
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Dimmi che cosa resterà
Dime qué quedará
Non me ne frega se mi manca la morale
No me importa si me falta la moral
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Incluso si salgo con otras, no significa que no me importes
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Sé que soy un poco egocéntrico si hablo de mí
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Déjame en paz si buscas otra historia cliché
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
No soy un hombre vivido, pero soy un hombre que vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Que se olvida de todo pero recuerda dos rimas
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Yo que me detengo a oler el aroma de un libro nuevo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que luego no puedo terminar porque me aburro de todo
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
No estoy hecho para ti, no estoy hecho para ellos
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
No estoy hecho para vivirte ni para estar solo
Con più gioielli di te ma meno classe
Con más joyas que tú pero menos clase
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convencido de que estar en la calle no me cambiaría
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Pero la vida no es una película, no hay un final feliz
Nessun colpo di scena, nessuno divide
No hay un giro de trama, nadie divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
La parte donde ves a tu madre sonriendo
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
O esa donde aprietas un recuerdo hecho de espinas
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Yo que, yo que lloro, yo que río, yo que grito y ya está
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Yo que trato de convencerme de que todo pasa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Yo que les cuento mi historia como si solo fuera mía
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Yo que todavía abro los ojos cuando entro en la galería
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Quizás es la única razón por la que todavía estamos aquí
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Quizás es la única razón que no nos dividirá, y no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Pero ninguna otra es como tú, como tú, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Pero ningún otro es como yo, como yo, como
So che sei fatta come me, come me, come
Sé que estás hecha como yo, como yo, como
Che nessun altra è come te e no
Que ninguna otra es como tú y no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Pero ninguna otra es como tú, como tú, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Pero ningún otro es como yo, como yo, como
So che sei fatta come me
Sé que estás hecha como yo
Dimmi che cosa resterà
Dime qué quedará
Volevo nascere senza pensieri
Ich wollte ohne Gedanken geboren werden
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Ohne Panikattacken, wenn ich zu viel nachdenke
Volevo correre più forte degli altri
Ich wollte schneller laufen als die anderen
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Als ob ich mir beweisen wollte, dass ich es doppelt so gut kann
Volevo dirti che ti aspetto qua
Ich wollte dir sagen, dass ich hier auf dich warte
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Ich wollte es dir sagen, aber nein, ich habe dich nicht gewarnt
E me ne resto da solo
Und ich bleibe alleine
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Mit meinem Stolz, der tötet, was ich will
Sapendo che è una cazzata
Wissend, dass es Unsinn ist
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Ich wollte nur Teil einer Gruppe sein
Sentirmi come voi accettato in tutto
Mich so fühlen wie ihr, in allem akzeptiert
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Aber dann fing ich an, mich schlecht zu fühlen
Tornando a casa distrutto
Nach Hause kommend, zerstört
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
In das Kissen schreiend, um den Schrei zu verbergen
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Sono i miei testi che lo provano
Es sind meine Texte, die es beweisen
Nella mia penna perché
In meinem Stift, weil
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Nimm ein Bier und setz dich, ich erzähle dir von mir
Di come quando davanti a un problema scappo
Wie ich vor einem Problem weglaufe
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Es ist nicht so, dass ich kein Mann bin, aber manchmal wünschte ich, ich wäre ein anderer
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Wie viele schlaflose Nächte habe ich wegen meiner Musik verbracht
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Ich schlief auf der Bank und träumte von einem einzigartigen Leben
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Eines, bei dem du aufwachst und merkst, dass du nicht alleine bist
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Dass das, was du schreist, viele Menschen im Chor tun
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Sagt diesen Arschlöchern ruhig, dass ich mich nicht zufrieden gebe
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Dass ich zu große Ambitionen habe, um still zu stehen
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Ich, der weint, ich, der lacht, ich, der schreit und das war's
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Ich, der versucht, mich davon zu überzeugen, dass alles vergeht
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Ich, der euch meine Geschichte erzählt, als wäre sie nur meine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Ich, der immer noch die Augen aufreißt, wenn ich in die Galerie gehe
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu sein
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Vielleicht ist das der einzige Grund, warum wir noch hier sind
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu sein
Dimmi che cosa resterà
Sag mir, was bleiben wird
Non me ne frega se mi manca la morale
Es ist mir egal, wenn ich keine Moral habe
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Auch wenn ich mit anderen ausgehe, heißt das nicht, dass ich dich nicht schätze
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Ich weiß, dass ich ein bisschen egozentrisch bin, wenn ich von mir spreche
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Lass mich in Ruhe, wenn du eine andere Klischeegeschichte suchst
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Ich bin kein erfahrener Mann, aber ich bin ein Mann, der lebt
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Der alles vergisst, aber sich zwei Reime merkt
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Ich, der stehen bleibt, um den Geruch eines neuen Buches zu riechen
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Das ich dann nicht beenden kann, weil ich mich über alles langweile
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Ich bin nicht für dich gemacht, ich bin nicht für sie gemacht
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Ich bin nicht dazu gemacht, dich zu leben oder alleine zu sein
Con più gioielli di te ma meno classe
Mit mehr Schmuck als du, aber weniger Klasse
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Überzeugt, dass das Leben auf der Straße mich nicht verändern würde
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Aber das Leben ist kein Film, es gibt kein Happy End
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Keine Wendung, niemand teilt
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
Der Teil, in dem du deine Mutter siehst, wie sie lächelt
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Oder der Teil, in dem du eine Erinnerung voller Dornen festhältst
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Ich, der weint, ich, der lacht, ich, der schreit und das war's
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Ich, der versucht, mich davon zu überzeugen, dass alles vergeht
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Ich, der euch meine Geschichte erzählt, als wäre sie nur meine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Ich, der immer noch die Augen aufreißt, wenn ich in die Galerie gehe
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu sein
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Vielleicht ist das der einzige Grund, warum wir noch hier sind
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu sein
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Vielleicht ist das der einzige Grund, der uns nicht trennen wird, und nein
Ma nessun altra è come te, come te, come
Aber keine andere ist wie du, wie du, wie
Ma nessun altro è come me, come me, come
Aber kein anderer ist wie ich, wie ich, wie
So che sei fatta come me, come me, come
Ich weiß, dass du wie ich gemacht bist, wie ich, wie
Che nessun altra è come te e no
Dass keine andere wie du ist und nein
Ma nessun altra è come te, come te, come
Aber keine andere ist wie du, wie du, wie
Ma nessun altro è come me, come me, come
Aber kein anderer ist wie ich, wie ich, wie
So che sei fatta come me
Ich weiß, dass du wie ich gemacht bist
Dimmi che cosa resterà
Sag mir, was bleiben wird

Curiosités sur la chanson Cosa Resterà [Acoustic] de Irama

Quand la chanson “Cosa Resterà [Acoustic]” a-t-elle été lancée par Irama?
La chanson Cosa Resterà [Acoustic] a été lancée en 2016, sur l’album “Irama”.
Qui a composé la chanson “Cosa Resterà [Acoustic]” de Irama?
La chanson “Cosa Resterà [Acoustic]” de Irama a été composée par Filippo Maria Fanti, Giulio Nenna.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Irama

Autres artistes de Pop rock