Cosa Resterà

Filippo Maria Fanti, Giulio Nenna

Paroles Traduction

Volevo nascere senza pensieri
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Volevo correre più forte degli altri
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Volevo dirti che ti aspetto qua
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
E me ne resto da solo
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Sapendo che è una cazzata
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Tornando a casa distrutto
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
E no, che non ti dico cosa provo no
Sono i miei testi che lo provano
Nella mia penna perché
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Di come quando davanti a un problema scappo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria

E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Dimmi che cosa resterà
Non me ne frega se mi manca la morale
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Con più gioielli di te ma meno classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Nessun colpo di scena, nessuno divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria

E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
E no, che non ti dico cosa provo no
Non siamo fatti per restare soli
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Ma nessun altro è come me, come me, come
So che sei fatta come me, come me, come
Che nessun altra è come te e no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Ma nessun altro è come me, come me, come
So che sei fatta come me
Dimmi che cosa resterà

Volevo nascere senza pensieri
Je voulais naître sans pensées
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sans les crises de panique quand je pense trop
Volevo correre più forte degli altri
Je voulais courir plus vite que les autres
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Comme pour me prouver que je pourrais le faire deux fois
Volevo dirti che ti aspetto qua
Je voulais te dire que je t'attends ici
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Je voulais te le dire mais non, je ne t'ai pas prévenue
E me ne resto da solo
Et je reste seul
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Avec mon orgueil qui tue ce que je veux
Sapendo che è una cazzata
Sachant que c'est une connerie
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Je voulais juste faire partie d'un groupe
Sentirmi come voi accettato in tutto
Me sentir comme vous, accepté en tout
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Mais puis j'ai commencé à me faire du mal
Tornando a casa distrutto
Rentrant à la maison détruit
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Criant dans l'oreiller pour cacher le cri
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Sono i miei testi che lo provano
Ce sont mes textes qui le prouvent
Nella mia penna perché
Dans mon stylo parce que
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Prends une bière et assieds-toi, je vais te parler de moi
Di come quando davanti a un problema scappo
De comment quand je suis face à un problème, je fuis
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Ce n'est pas que je ne suis pas un homme mais parfois j'aimerais être quelqu'un d'autre
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Combien de nuits blanches j'ai passées pour ma musique
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Je dormais sur le banc en rêvant d'une vie unique
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
De celles où tu te réveilles et réalises que tu n'es pas seul
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que ce que tu cries, trop de gens le font en chœur
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Dites à ces connards que je ne me contente pas
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que j'ai des ambitions trop grandes pour rester immobile
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Moi qui pleure, moi qui ris, moi qui crie et c'est tout
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Moi qui essaie de me convaincre que tout passe
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Moi qui vous raconte mon histoire comme si elle n'était que la mienne
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Moi qui écarquille encore les yeux quand j'entre dans la galerie
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Peut-être est-ce la seule raison pour laquelle nous sommes encore là
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Dimmi che cosa resterà
Dis-moi ce qui restera
Non me ne frega se mi manca la morale
Je m'en fiche si je manque de morale
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Même si je sors avec d'autres, ça ne veut pas dire que je ne tiens pas à toi
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Je sais que je suis un peu égocentrique quand je parle de moi
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Laisse-moi perdre si tu cherches une autre histoire cliché
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Je ne suis pas un homme vécu mais je suis un homme qui vit
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Qui oublie tout mais se souvient de deux rimes
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Moi qui m'arrête pour sentir l'odeur d'un nouveau livre
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que je ne peux pas finir parce que je m'ennuie de tout
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Je ne suis pas fait pour toi, je ne suis pas fait pour eux
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Je ne suis pas fait pour te vivre ni pour rester seul
Con più gioielli di te ma meno classe
Avec plus de bijoux que toi mais moins de classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convaincu que vivre dans la rue ne me changerait pas
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Mais la vie n'est pas un film, il n'y a pas de fin heureuse
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Pas de coup de théâtre, personne ne divise
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
La partie où tu vois ta mère sourire
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Ou celle où tu serres un souvenir fait d'épines
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Moi qui, moi qui pleure, moi qui ris, moi qui crie et c'est tout
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Moi qui essaie de me convaincre que tout passe
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Moi qui vous raconte mon histoire comme si elle n'était que la mienne
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Moi qui écarquille encore les yeux quand j'entre dans la galerie
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Peut-être est-ce la seule raison pour laquelle nous sommes encore là
E no, che non ti dico cosa provo no
Et non, je ne te dis pas ce que je ressens non
Non siamo fatti per restare soli
Nous ne sommes pas faits pour rester seuls
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Peut-être est-ce la seule raison qui ne nous divisera pas, et non
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mais aucune autre n'est comme toi, comme toi, comme
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mais aucun autre n'est comme moi, comme moi, comme
So che sei fatta come me, come me, come
Je sais que tu es faite comme moi, comme moi, comme
Che nessun altra è come te e no
Qu'aucune autre n'est comme toi et non
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mais aucune autre n'est comme toi, comme toi, comme
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mais aucun autre n'est comme moi, comme moi, comme
So che sei fatta come me
Je sais que tu es faite comme moi
Dimmi che cosa resterà
Dis-moi ce qui restera
Volevo nascere senza pensieri
Queria nascer sem preocupações
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sem as crises de pânico quando penso demais
Volevo correre più forte degli altri
Queria correr mais rápido que os outros
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Como se quisesse provar que poderia fazer o dobro
Volevo dirti che ti aspetto qua
Queria te dizer que estou te esperando aqui
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Queria te dizer, mas não, não te avisei
E me ne resto da solo
E fico sozinho
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Com o meu orgulho que mata o que quero
Sapendo che è una cazzata
Sabendo que é uma besteira
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Só queria fazer parte de um grupo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Sentir-me aceito como vocês em tudo
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Mas então comecei a me machucar seriamente
Tornando a casa distrutto
Voltando para casa destruído
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Gritando no travesseiro para esconder o grito
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Sono i miei testi che lo provano
São as minhas letras que provam
Nella mia penna perché
Na minha caneta porque
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Pegue uma cerveja e sente-se que vou te contar sobre mim
Di come quando davanti a un problema scappo
Como quando diante de um problema, eu fujo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Não é que eu não seja homem, mas às vezes gostaria de ser outro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Quantas noites em claro passei pela minha música
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Dormia sobre a mesa sonhando com uma vida única
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Daquelas que você acorda e percebe que não está sozinho
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que o que você grita, muitas pessoas fazem em coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Diga a esses idiotas que não me contento
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que tenho ambições grandes demais para ficar parado
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Eu que choro, eu que rio, eu que grito e pronto
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Eu que tento me convencer de que tudo passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Eu que conto a minha história como se fosse só minha
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Eu que ainda arregalo os olhos quando entro na galeria
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Talvez seja a única razão pela qual ainda estamos aqui
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Dimmi che cosa resterà
Diga-me o que restará
Non me ne frega se mi manca la morale
Não me importa se me falta moral
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Mesmo se eu sair com outras, não significa que não me importo com você
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Sei que sou um pouco egocêntrico se falo de mim
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Deixe-me perder se você procura outra história clichê
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Não sou um homem vivido, mas sou um homem que vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Que esquece tudo, mas se lembra de duas rimas
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Eu que paro para sentir o cheiro de um livro novo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que depois não consigo terminar porque me aborreço com tudo
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Não sou feito para você, não sou feito para eles
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Não sou feito para viver você nem para ficar sozinho
Con più gioielli di te ma meno classe
Com mais joias do que você, mas menos classe
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convencido de que estar na rua não me mudaria
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Mas a vida não é um filme, não há final feliz
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Nenhuma reviravolta, ninguém divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
A parte onde você vê sua mãe sorrindo
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Ou aquela onde você segura uma lembrança feita de espinhos
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Eu que, eu que choro, eu que rio, eu que grito e pronto
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Eu que tento me convencer de que tudo passa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Eu que conto a minha história como se fosse só minha
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Eu que ainda arregalo os olhos quando entro na galeria
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Talvez seja a única razão pela qual ainda estamos aqui
E no, che non ti dico cosa provo no
E não, não te digo o que sinto, não
Non siamo fatti per restare soli
Não somos feitos para ficar sozinhos
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Talvez seja a única razão que não nos dividirá, e não
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mas nenhuma outra é como você, como você, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mas nenhum outro é como eu, como eu, como
So che sei fatta come me, come me, come
Sei que você é feita como eu, como eu, como
Che nessun altra è come te e no
Que nenhuma outra é como você e não
Ma nessun altra è come te, come te, come
Mas nenhuma outra é como você, como você, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Mas nenhum outro é como eu, como eu, como
So che sei fatta come me
Sei que você é feita como eu
Dimmi che cosa resterà
Diga-me o que restará
Volevo nascere senza pensieri
I wanted to be born without thoughts
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Without the panic attacks when I think too much
Volevo correre più forte degli altri
I wanted to run faster than the others
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
As if to prove to myself that I could do it twice
Volevo dirti che ti aspetto qua
I wanted to tell you that I'm waiting for you here
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
I wanted to tell you but no, I didn't warn you
E me ne resto da solo
And I stay alone
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
With my pride that kills what I want
Sapendo che è una cazzata
Knowing that it's bullshit
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
I just wanted to be part of a group
Sentirmi come voi accettato in tutto
Feel like you accepted in everything
Ma poi iniziai a farmi di brutto
But then I started to get really bad
Tornando a casa distrutto
Coming home destroyed
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Screaming into the pillow to hide the scream
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Sono i miei testi che lo provano
It's my lyrics that prove it
Nella mia penna perché
In my pen because
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Grab a beer and sit down, I'll tell you about me
Di come quando davanti a un problema scappo
About how when faced with a problem I run away
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
It's not that I'm not a man but sometimes I wish I was someone else
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
How many sleepless nights I've had for my music
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
I slept on the bench dreaming of a unique life
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Of those where you wake up and realize you're not alone
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
That what you scream too many people do it in chorus
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Tell those bastards that I'm not satisfied
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
That I have too big ambitions to stand still
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
I who cry, I who laugh, I who scream and that's it
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were only mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still widen my eyes when I enter the gallery
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe it's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Dimmi che cosa resterà
Tell me what will remain
Non me ne frega se mi manca la morale
I don't care if I lack morality
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Even if I go with others it doesn't mean that I don't care about you
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
I know I'm a bit egocentric if I talk about me
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Let me lose if you're looking for another cliché story
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
I'm not a lived man but I'm a man who lives
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Who forgets everything but remembers two rhymes
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
I who stop to smell the scent of a new book
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
That then I can't finish because I get bored with everything
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
I'm not made for you, I'm not made for them
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
I'm not made to live you nor to be alone
Con più gioielli di te ma meno classe
With more jewels than you but less class
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convinced that being on the street wouldn't change me
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
But life is not a movie, there is no happy ending
Nessun colpo di scena, nessuno divide
No plot twist, no one divides
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
The part where you see your mother smiling
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Or the one where you hold a memory made of thorns
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
I who, I who cry, I who laugh, I who scream and that's it
Io che cerco di convincermi che tutto passa
I who try to convince myself that everything passes
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
I who tell you my story as if it were only mine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
I who still widen my eyes when I enter the gallery
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Maybe it's the only reason we're still here
E no, che non ti dico cosa provo no
And no, I don't tell you what I feel no
Non siamo fatti per restare soli
We are not made to be alone
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Maybe it's the only reason that won't divide us, and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, like
So che sei fatta come me, come me, come
I know you're made like me, like me, like
Che nessun altra è come te e no
That no one else is like you and no
Ma nessun altra è come te, come te, come
But no one else is like you, like you, like
Ma nessun altro è come me, come me, come
But no one else is like me, like me, like
So che sei fatta come me
I know you're made like me
Dimmi che cosa resterà
Tell me what will remain
Volevo nascere senza pensieri
Quería nacer sin pensamientos
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Sin las crisis de pánico cuando pienso demasiado
Volevo correre più forte degli altri
Quería correr más rápido que los demás
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Como para demostrarme que podría hacerlo el doble
Volevo dirti che ti aspetto qua
Quería decirte que te espero aquí
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Quería decírtelo pero no, no te avisé
E me ne resto da solo
Y me quedo solo
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Con mi orgullo que mata lo que quiero
Sapendo che è una cazzata
Sabiendo que es una tontería
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Solo quería ser parte de un grupo
Sentirmi come voi accettato in tutto
Sentirme como vosotros, aceptado en todo
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Pero luego empecé a hacerme daño
Tornando a casa distrutto
Volviendo a casa destrozado
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Gritando en la almohada para ocultar el grito
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Sono i miei testi che lo provano
Son mis letras las que lo prueban
Nella mia penna perché
En mi pluma porque
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Toma una cerveza y siéntate, te contaré sobre mí
Di come quando davanti a un problema scappo
De cómo cuando enfrento un problema, huyo
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
No es que no sea un hombre, pero a veces quisiera ser otro
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Cuántas noches en vela he pasado por mi música
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Dormía en el banco soñando con una vida única
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
De esas en las que te despiertas y te das cuenta de que no estás solo
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Que lo que gritas, muchas personas lo hacen en coro
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Díganle a esos idiotas que no me conformo
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Que tengo ambiciones demasiado grandes para quedarme quieto
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Yo que lloro, yo que río, yo que grito y ya está
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Yo que trato de convencerme de que todo pasa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Yo que les cuento mi historia como si solo fuera mía
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Yo que todavía abro los ojos cuando entro en la galería
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Quizás es la única razón por la que todavía estamos aquí
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Dimmi che cosa resterà
Dime qué quedará
Non me ne frega se mi manca la morale
No me importa si me falta la moral
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Incluso si salgo con otras, no significa que no me importes
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Sé que soy un poco egocéntrico si hablo de mí
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Déjame perderme si buscas otra historia cliché
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
No soy un hombre vivido, pero soy un hombre que vive
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Que se olvida de todo pero recuerda dos rimas
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Yo que me detengo a oler el aroma de un libro nuevo
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Que luego no puedo terminar porque me aburro de todo
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
No estoy hecho para ti, no estoy hecho para ellos
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
No estoy hecho para vivirte ni para estar solo
Con più gioielli di te ma meno classe
Con más joyas que tú pero menos clase
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Convencido de que estar en la calle no me cambiaría
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Pero la vida no es una película, no hay un final feliz
Nessun colpo di scena, nessuno divide
No hay un giro de trama, nadie divide
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
La parte donde ves a tu madre sonriendo
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
O esa donde aprietas un recuerdo hecho de espinas
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Yo que, yo que lloro, yo que río, yo que grito y ya está
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Yo que trato de convencerme de que todo pasa
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Yo que les cuento mi historia como si solo fuera mía
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Yo que todavía abro los ojos cuando entro en la galería
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Quizás es la única razón por la que todavía estamos aquí
E no, che non ti dico cosa provo no
Y no, no te digo lo que siento
Non siamo fatti per restare soli
No estamos hechos para estar solos
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Quizás es la única razón que no nos dividirá, y no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Pero ninguna otra es como tú, como tú, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Pero ningún otro es como yo, como yo, como
So che sei fatta come me, come me, come
Sé que estás hecha como yo, como yo, como
Che nessun altra è come te e no
Que ninguna otra es como tú y no
Ma nessun altra è come te, come te, come
Pero ninguna otra es como tú, como tú, como
Ma nessun altro è come me, come me, come
Pero ningún otro es como yo, como yo, como
So che sei fatta come me
Sé que estás hecha como yo
Dimmi che cosa resterà
Dime qué quedará
Volevo nascere senza pensieri
Ich wollte ohne Gedanken geboren werden
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Ohne Panikattacken, wenn ich zu viel nachdenke
Volevo correre più forte degli altri
Ich wollte schneller laufen als die anderen
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Als ob ich mir beweisen wollte, dass ich es doppelt so gut kann
Volevo dirti che ti aspetto qua
Ich wollte dir sagen, dass ich hier auf dich warte
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Ich wollte es dir sagen, aber nein, ich habe dich nicht gewarnt
E me ne resto da solo
Und ich bleibe alleine
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Mit meinem Stolz, der tötet, was ich will
Sapendo che è una cazzata
Wissend, dass es Unsinn ist
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Ich wollte nur Teil einer Gruppe sein
Sentirmi come voi accettato in tutto
Fühle mich wie ihr, in allem akzeptiert
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Aber dann fing ich an, mich schlecht zu fühlen
Tornando a casa distrutto
Nach Hause kommend, zerstört
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
In das Kissen schreiend, um den Schrei zu verbergen
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Sono i miei testi che lo provano
Es sind meine Texte, die es beweisen
Nella mia penna perché
In meinem Stift, weil
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Nimm ein Bier und setz dich, ich erzähle dir von mir
Di come quando davanti a un problema scappo
Wie ich vor einem Problem weglaufe
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Es ist nicht so, dass ich kein Mann bin, aber manchmal wünschte ich, ich wäre ein anderer
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Wie viele schlaflose Nächte habe ich für meine Musik gemacht
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Ich schlief auf der Bank und träumte von einem einzigartigen Leben
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Eines, bei dem du aufwachst und merkst, dass du nicht alleine bist
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Dass das, was du schreist, viele Menschen im Chor tun
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Sagt diesen Arschlöchern ruhig, dass ich mich nicht zufrieden gebe
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Dass ich zu große Ambitionen habe, um still zu stehen
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Ich, der weint, ich, der lacht, ich, der schreit und das war's
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Ich, der versucht, mich davon zu überzeugen, dass alles vergeht
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Ich, der euch meine Geschichte erzählt, als wäre sie nur meine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Ich, der immer noch die Augen aufreißt, wenn ich in die Galerie gehe
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu bleiben
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Vielleicht ist das der einzige Grund, warum wir noch hier sind
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu bleiben
Dimmi che cosa resterà
Sag mir, was bleiben wird
Non me ne frega se mi manca la morale
Es ist mir egal, wenn ich keine Moral habe
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Auch wenn ich mit anderen ausgehe, heißt das nicht, dass ich dich nicht schätze
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Ich weiß, dass ich ein bisschen egozentrisch bin, wenn ich von mir spreche
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Lass mich in Ruhe, wenn du eine andere Klischeegeschichte suchst
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Ich bin kein erfahrener Mann, aber ich bin ein Mann, der lebt
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Der alles vergisst, aber sich zwei Reime merkt
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Ich, der stehen bleibt, um den Geruch eines neuen Buches zu riechen
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Das ich dann nicht beenden kann, weil ich mich über alles langweile
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Ich bin nicht für dich gemacht, ich bin nicht für sie gemacht
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Ich bin nicht dazu gemacht, dich zu leben oder alleine zu sein
Con più gioielli di te ma meno classe
Mit mehr Schmuck als du, aber weniger Klasse
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Überzeugt, dass das Leben auf der Straße mich nicht verändern würde
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Aber das Leben ist kein Film, es gibt kein Happy End
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Keine Wendung, niemand teilt
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
Der Teil, in dem du deine Mutter lächeln siehst
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Oder der Teil, in dem du eine Erinnerung voller Dornen festhältst
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Ich, der weint, ich, der lacht, ich, der schreit und das war's
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Ich, der versucht, mich davon zu überzeugen, dass alles vergeht
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Ich, der euch meine Geschichte erzählt, als wäre sie nur meine
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Ich, der immer noch die Augen aufreißt, wenn ich in die Galerie gehe
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu bleiben
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Vielleicht ist das der einzige Grund, warum wir noch hier sind
E no, che non ti dico cosa provo no
Und nein, ich sage dir nicht, was ich fühle, nein
Non siamo fatti per restare soli
Wir sind nicht dazu gemacht, alleine zu bleiben
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Vielleicht ist das der einzige Grund, der uns nicht trennen wird, und nein
Ma nessun altra è come te, come te, come
Aber niemand ist wie du, wie du, wie
Ma nessun altro è come me, come me, come
Aber niemand ist wie ich, wie ich, wie
So che sei fatta come me, come me, come
Ich weiß, dass du wie ich gemacht bist, wie ich, wie
Che nessun altra è come te e no
Dass niemand wie du ist und nein
Ma nessun altra è come te, come te, come
Aber niemand ist wie du, wie du, wie
Ma nessun altro è come me, come me, come
Aber niemand ist wie ich, wie ich, wie
So che sei fatta come me
Ich weiß, dass du wie ich gemacht bist
Dimmi che cosa resterà
Sag mir, was bleiben wird
Volevo nascere senza pensieri
Saya ingin lahir tanpa pikiran
Senza le crisi di panico quando penso troppo
Tanpa krisis panik saat saya terlalu banyak berpikir
Volevo correre più forte degli altri
Saya ingin berlari lebih cepat dari yang lain
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
Seolah-olah untuk membuktikan bahwa saya bisa melakukannya dua kali lipat
Volevo dirti che ti aspetto qua
Saya ingin memberitahumu bahwa aku menunggumu di sini
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
Saya ingin memberitahumu tapi tidak, saya tidak memberitahumu
E me ne resto da solo
Dan saya tetap sendiri
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
Dengan kebanggaan saya yang membunuh apa yang saya inginkan
Sapendo che è una cazzata
Mengetahui itu adalah omong kosong
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
Saya hanya ingin menjadi bagian dari sebuah kelompok
Sentirmi come voi accettato in tutto
Merasa diterima sepenuhnya seperti kalian
Ma poi iniziai a farmi di brutto
Tapi kemudian saya mulai merusak diri sendiri
Tornando a casa distrutto
Kembali ke rumah hancur
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
Berteriak ke dalam bantal untuk menyembunyikan teriakan
E no, che non ti dico cosa provo no
Dan tidak, saya tidak akan memberitahu apa yang saya rasakan
Sono i miei testi che lo provano
Ini adalah lirik saya yang membuktikannya
Nella mia penna perché
Dalam pena saya karena
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
Ambil bir dan duduklah, saya akan menceritakan tentang diri saya
Di come quando davanti a un problema scappo
Tentang bagaimana ketika menghadapi masalah saya melarikan diri
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
Bukan berarti saya bukan pria, tapi terkadang saya ingin menjadi orang lain
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
Berapa banyak malam tanpa tidur yang saya lalui untuk musik saya
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
Tidur di atas meja, bermimpi tentang kehidupan yang unik
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
Seperti saat Anda bangun dan menyadari bahwa Anda tidak sendirian
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
Bahwa apa yang Anda teriakkan, banyak orang lain yang melakukannya bersama-sama
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
Katakan kepada orang-orang bodoh itu bahwa saya tidak puas
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
Bahwa saya memiliki ambisi yang terlalu besar untuk tetap diam
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
Saya yang menangis, saya yang tertawa, saya yang berteriak, cukup
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Saya yang mencoba meyakinkan diri sendiri bahwa semuanya akan berlalu
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Saya yang menceritakan kisah saya seolah-olah hanya milik saya
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Saya yang masih terkejut ketika masuk ke galeri
E no, che non ti dico cosa provo no
Dan tidak, saya tidak akan memberitahu apa yang saya rasakan
Non siamo fatti per restare soli
Kita tidak diciptakan untuk tetap sendiri
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Mungkin itu satu-satunya alasan mengapa kita masih di sini
E no, che non ti dico cosa provo no
Dan tidak, saya tidak akan memberitahu apa yang saya rasakan
Non siamo fatti per restare soli
Kita tidak diciptakan untuk tetap sendiri
Dimmi che cosa resterà
Katakan apa yang akan tersisa
Non me ne frega se mi manca la morale
Saya tidak peduli jika saya kehilangan moral
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
Meskipun saya pergi dengan yang lain, itu tidak berarti saya tidak peduli dengan Anda
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
Saya tahu saya sedikit egosentris ketika berbicara tentang diri saya
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
Biarkan saya jika Anda mencari cerita klise lain
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
Saya bukan pria yang berpengalaman, tapi saya adalah pria yang hidup
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
Yang melupakan segalanya tapi mengingat dua baris
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
Saya yang berhenti untuk mencium aroma buku baru
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
Yang kemudian tidak bisa saya selesaikan karena saya bosan dengan segalanya
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
Saya tidak cocok untuk Anda, saya tidak cocok untuk mereka
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
Saya tidak cocok untuk hidup dengan Anda atau untuk tinggal sendiri
Con più gioielli di te ma meno classe
Dengan lebih banyak perhiasan daripada Anda tetapi dengan kelas yang lebih sedikit
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
Yakin bahwa berada di jalanan tidak mengubah saya
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
Tapi hidup bukan film, tidak ada akhir yang bahagia
Nessun colpo di scena, nessuno divide
Tidak ada plot twist, tidak ada yang membagi
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
Bagian di mana Anda melihat ibu Anda tersenyum
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
Atau bagian di mana Anda memegang kenangan yang penuh dengan duri
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
Saya yang menangis, saya yang tertawa, saya yang berteriak, cukup
Io che cerco di convincermi che tutto passa
Saya yang mencoba meyakinkan diri sendiri bahwa semuanya akan berlalu
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
Saya yang menceritakan kisah saya seolah-olah hanya milik saya
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
Saya yang masih terkejut ketika masuk ke galeri
E no, che non ti dico cosa provo no
Dan tidak, saya tidak akan memberitahu apa yang saya rasakan
Non siamo fatti per restare soli
Kita tidak diciptakan untuk tetap sendiri
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
Mungkin itu satu-satunya alasan mengapa kita masih di sini
E no, che non ti dico cosa provo no
Dan tidak, saya tidak akan memberitahu apa yang saya rasakan
Non siamo fatti per restare soli
Kita tidak diciptakan untuk tetap sendiri
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
Mungkin itu satu-satunya alasan yang tidak akan memisahkan kita, dan tidak
Ma nessun altra è come te, come te, come
Tapi tidak ada yang lain seperti Anda, seperti Anda, seperti
Ma nessun altro è come me, come me, come
Tapi tidak ada yang lain seperti saya, seperti saya, seperti
So che sei fatta come me, come me, come
Saya tahu Anda diciptakan seperti saya, seperti saya, seperti
Che nessun altra è come te e no
Bahwa tidak ada yang lain seperti Anda dan tidak
Ma nessun altra è come te, come te, come
Tapi tidak ada yang lain seperti Anda, seperti Anda, seperti
Ma nessun altro è come me, come me, come
Tapi tidak ada yang lain seperti saya, seperti saya, seperti
So che sei fatta come me
Saya tahu Anda diciptakan seperti saya
Dimmi che cosa resterà
Katakan apa yang akan tersisa
Volevo nascere senza pensieri
我本想生来无忧无虑
Senza le crisi di panico quando penso troppo
不想在想太多时陷入恐慌
Volevo correre più forte degli altri
我本想跑得比别人更快
Come per dimostrarmi che potrei farlo il doppio
好证明我能做得更多
Volevo dirti che ti aspetto qua
我本想告诉你我在这里等你
Volevo dirtelo ma no, non ti ho avvisata
我本想说但没有,我没有告诉你
E me ne resto da solo
独自一人
Con il mio orgoglio che uccide quello che voglio
带着我的骄傲杀死我的欲望
Sapendo che è una cazzata
知道那只是胡说八道
Volevo soltanto essere parte di un gruppo
我只是想成为群体的一部分
Sentirmi come voi accettato in tutto
感觉被完全接受
Ma poi iniziai a farmi di brutto
但后来我开始自暴自弃
Tornando a casa distrutto
回家时心力交瘁
Gridando dentro al cuscino per nascondere l'urlo
在枕头里大喊以掩盖我的呼喊
E no, che non ti dico cosa provo no
不,我不会告诉你我的感受
Sono i miei testi che lo provano
是我的歌词证明了这一点
Nella mia penna perché
因为在我的笔里
Prendi una birra e siediti che ti racconto di me
拿一瓶啤酒坐下来,我来告诉你关于我
Di come quando davanti a un problema scappo
如何在面对问题时我会逃避
Non è che non sia uomo ma a volte vorrei essere un altro
不是说我不是男人,但有时我希望我是别人
Quante notti in bianco che ho fatto per la mia musica
为了我的音乐我经历了多少个不眠之夜
Dormivo sopra il banco sognando una vita unica
在课桌上睡觉梦想着独一无二的生活
Di quelle che ti svegli e realizzi che non sei solo
那种你醒来意识到你不是一个人的生活
Che ciò che gridi troppe persone lo fanno in coro
你所呼喊的太多人在合唱
Dite pure a quegli stronzi che non mi accontento
尽管告诉那些混蛋我不满足
Che ho ambizioni troppo grandi per restare fermo
我有太大的抱负不能停滞不前
Io che piango, io che rido, io che grido e basta
我哭泣,我笑,我大喊就这样
Io che cerco di convincermi che tutto passa
我试图说服自己一切都会过去
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
我向你们讲述我的故事,就好像它只属于我
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
当我走进画廊时我仍然惊讶地瞪大眼睛
E no, che non ti dico cosa provo no
不,我不会告诉你我的感受
Non siamo fatti per restare soli
我们不是生来就该孤单
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
这可能是我们仍在此地的唯一理由
E no, che non ti dico cosa provo no
不,我不会告诉你我的感受
Non siamo fatti per restare soli
我们不是生来就该孤单
Dimmi che cosa resterà
告诉我什么将留下
Non me ne frega se mi manca la morale
我不在乎如果我缺乏道德
Anche se vado con altre non vuol dire che non ci tenga a te
即使我和其他人在一起也不意味着我不在乎你
Lo so che sono un po' egocentrico se parlo di me
我知道如果谈论我自己我有点自我中心
Lasciami perdere se cerchi un'altra storia clichè
如果你在寻找另一个陈词滥调的故事就让我一个人
Non sono un uomo vissuto ma sono un uomo che vive
我不是一个经历丰富的人,但我是一个活着的人
Che si dimentica tutto ma si ricorda due rime
忘记一切但记得两行诗
Io che mi fermo a sentire l'odore di un libro nuovo
我会停下来闻一本新书的味道
Che poi non riesco a finire perché per tutto mi annoio
然后因为对一切感到厌倦而无法完成它
Non sono fatto per te, non sono fatto per loro
我不是为你而生,也不是为他们而生
Non sono fatto per viverti né per stare da solo
我不是为了生活在你身边也不是为了独自一人
Con più gioielli di te ma meno classe
我有比你更多的珠宝但却没有更多的品位
Convinto che stare in strada non mi cambiasse
确信在街上不会改变我
Ma la vita non è un film, non c'è un lieto fine
但生活不是电影,没有美好的结局
Nessun colpo di scena, nessuno divide
没有剧情转折,没有人分开
La parte dove vedi tua madre mentre sorride
你看到你母亲微笑的那部分
O quella dove stringi un ricordo fatto di spine
或者你抓住一段由刺组成的回忆的那部分
Io che, io che piango, io che rido, io che grido e basta
我哭泣,我笑,我大喊就这样
Io che cerco di convincermi che tutto passa
我试图说服自己一切都会过去
Io che vi racconto la mia storia come fosse solo mia
我向你们讲述我的故事,就好像它只属于我
Io che sgrano ancora gli occhi quando entro in galleria
当我走进画廊时我仍然惊讶地瞪大眼睛
E no, che non ti dico cosa provo no
不,我不会告诉你我的感受
Non siamo fatti per restare soli
我们不是生来就该孤单
Forse è l'unica ragione per cui siamo ancora qua
这可能是我们仍在此地的唯一理由
E no, che non ti dico cosa provo no
不,我不会告诉你我的感受
Non siamo fatti per restare soli
我们不是生来就该孤单
Forse è l'unica ragione che non ci dividerà, e no
这可能是我们不会分开的唯一理由,不
Ma nessun altra è come te, come te, come
但没有其他人像你,像你,像
Ma nessun altro è come me, come me, come
但没有其他人像我,像我,像
So che sei fatta come me, come me, come
我知道你和我一样,像我,像
Che nessun altra è come te e no
没有其他人像你,不
Ma nessun altra è come te, come te, come
但没有其他人像你,像你,像
Ma nessun altro è come me, come me, come
但没有其他人像我,像我,像
So che sei fatta come me
我知道你和我一样
Dimmi che cosa resterà
告译我什么将留下

Curiosités sur la chanson Cosa Resterà de Irama

Quand la chanson “Cosa Resterà” a-t-elle été lancée par Irama?
La chanson Cosa Resterà a été lancée en 2016, sur l’album “Irama”.
Qui a composé la chanson “Cosa Resterà” de Irama?
La chanson “Cosa Resterà” de Irama a été composée par Filippo Maria Fanti, Giulio Nenna.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Irama

Autres artistes de Pop rock