Scopano dentro una macchina
Davanti una fabbrica
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
Sperano non sia la polizia
Non fermarti, è andata via
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Fingere un poco di gelosia
Pur sapendo che sei mia
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Perché siamo giovani
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
Siamo noi che scriviamo la storia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Scopano dentro una macchina
Due bicchieri in plastica
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Fingere di avere una teoria
Sull'amore, le droghe
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
Ricchi solo di esperienze
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
Siamo noi che scriviamo la storia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Giovani con meno carte
Come fossero in disparte
Senza nodi alle cravatte
Ma con nodi in gola
Giovani, giovani come noi
Siamo noi che scriviamo la storia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Pieni di giudizi in tasca
Noi che la cultura prima la facciamo
Mica la leggiamo e basta
Con la testa su una tazza
E una voglia di rivalsa
Scriversi sopra la pelle
"Giovani per sempre"
Scopano dentro una macchina
Ils font l'amour dans une voiture
Davanti una fabbrica
Devant une usine
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
Avec la radio éteinte alors que l'aube approche et
Sperano non sia la polizia
Ils espèrent que ce ne soit pas la police
Non fermarti, è andata via
Ne t'arrête pas, elle est partie
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Faire cette chose que tu n'aimes pas, mais que j'aime
Fingere un poco di gelosia
Feindre un peu de jalousie
Pur sapendo che sei mia
Sachant que tu es à moi
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Le faire juste parce que tu sais que j'aime autant que toi
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Jeunes, avec des vices d'adultes et un visage à gifler
Perché siamo giovani
Parce que nous sommes jeunes
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
Avec les yeux imbibés de colère mais sans raison
Siamo noi che scriviamo la storia
Nous sommes ceux qui écrivent l'histoire
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Nous sommes les voleurs de frissons
Scopano dentro una macchina
Ils font l'amour dans une voiture
Due bicchieri in plastica
Deux verres en plastique
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Pleins de poésies de phrases choisies au hasard d'un beau film
Fingere di avere una teoria
Feindre d'avoir une théorie
Sull'amore, le droghe
Sur l'amour, les drogues
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
Sur l'argent qui n'apporte rien d'autre que des mensonges parfaits
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
Nous qui ne voulons rien sur un siège secoué par les turbulences
Ricchi solo di esperienze
Riches seulement d'expériences
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
Ne reste pas ici à y penser si je t'aime un peu
Siamo noi che scriviamo la storia
Nous sommes ceux qui écrivent l'histoire
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Nous sommes les voleurs de frissons
Giovani con meno carte
Jeunes avec moins de cartes
Come fossero in disparte
Comme s'ils étaient à part
Senza nodi alle cravatte
Sans nœuds aux cravates
Ma con nodi in gola
Mais avec des nœuds dans la gorge
Giovani, giovani come noi
Jeunes, jeunes comme nous
Siamo noi che scriviamo la storia
Nous sommes ceux qui écrivent l'histoire
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Nous sommes les voleurs de frissons
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Que les enfants intellectuels aillent se faire foutre
Pieni di giudizi in tasca
Pleins de jugements en poche
Noi che la cultura prima la facciamo
Nous qui faisons la culture d'abord
Mica la leggiamo e basta
Pas seulement la lire et c'est tout
Con la testa su una tazza
Avec la tête sur une tasse
E una voglia di rivalsa
Et un désir de revanche
Scriversi sopra la pelle
S'écrire sur la peau
"Giovani per sempre"
"Jeunes pour toujours"
Scopano dentro una macchina
Fazem sexo dentro de um carro
Davanti una fabbrica
Em frente a uma fábrica
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
Com o rádio desligado enquanto o amanhecer se aproxima e
Sperano non sia la polizia
Esperam que não seja a polícia
Non fermarti, è andata via
Não pare, ela se foi
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Fazer aquela coisa que você não gosta, mas eu gosto
Fingere un poco di gelosia
Fingir um pouco de ciúmes
Pur sapendo che sei mia
Mesmo sabendo que você é minha
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Fazê-lo só porque você sabe que eu gosto tanto quanto você
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Jovens, com vícios de adultos e um rosto para ser esbofeteado
Perché siamo giovani
Porque somos jovens
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
Com os olhos cheios de raiva, mas sem motivo
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nós que escrevemos a história
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nós, ladrões de arrepios
Scopano dentro una macchina
Fazem sexo dentro de um carro
Due bicchieri in plastica
Dois copos de plástico
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Cheios de poesias de frases escolhidas aleatoriamente de um bom filme
Fingere di avere una teoria
Fingir ter uma teoria
Sull'amore, le droghe
Sobre o amor, as drogas
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
Sobre o dinheiro que não traz nada além de mentiras perfeitas
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
Nós que não queremos nada em um assento abalado pela turbulência
Ricchi solo di esperienze
Ricos apenas em experiências
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
Não fique aqui pensando se eu te amo um pouco
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nós que escrevemos a história
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nós, ladrões de arrepios
Giovani con meno carte
Jovens com menos cartas
Come fossero in disparte
Como se estivessem à parte
Senza nodi alle cravatte
Sem nós nas gravatas
Ma con nodi in gola
Mas com nós na garganta
Giovani, giovani come noi
Jovens, jovens como nós
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nós que escrevemos a história
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nós, ladrões de arrepios
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Que se danem os filhos intelectuais
Pieni di giudizi in tasca
Cheios de julgamentos no bolso
Noi che la cultura prima la facciamo
Nós que fazemos a cultura primeiro
Mica la leggiamo e basta
Não apenas a lemos
Con la testa su una tazza
Com a cabeça em uma xícara
E una voglia di rivalsa
E um desejo de vingança
Scriversi sopra la pelle
Escrever na pele
"Giovani per sempre"
"Jovens para sempre"
Scopano dentro una macchina
They're having sex in a car
Davanti una fabbrica
In front of a factory
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
With the radio off as dawn approaches and
Sperano non sia la polizia
They hope it's not the police
Non fermarti, è andata via
Don't stop, she's gone
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Doing that thing you don't like, but you like it for me
Fingere un poco di gelosia
Pretending a little jealousy
Pur sapendo che sei mia
Even knowing that you're mine
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Doing it just because you know I like it as much as you do
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Young, with adult vices and a slapable face
Perché siamo giovani
Because we are young
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
With eyes soaked in anger but without a reason
Siamo noi che scriviamo la storia
We are the ones who write the story
Siamo noi ladri di pelle d'oca
We are the thieves of goosebumps
Scopano dentro una macchina
They're having sex in a car
Due bicchieri in plastica
Two plastic glasses
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Full of poetry of phrases chosen randomly from a good movie
Fingere di avere una teoria
Pretending to have a theory
Sull'amore, le droghe
About love, drugs
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
About money that doesn't bring anything but perfect lies
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
We who don't want anything on a seat shaken by turbulence
Ricchi solo di esperienze
Rich only in experiences
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
Don't sit here thinking if I love you a little
Siamo noi che scriviamo la storia
We are the ones who write the story
Siamo noi ladri di pelle d'oca
We are the thieves of goosebumps
Giovani con meno carte
Young people with fewer cards
Come fossero in disparte
As if they were on the sidelines
Senza nodi alle cravatte
Without knots in their ties
Ma con nodi in gola
But with knots in their throats
Giovani, giovani come noi
Young, young like us
Siamo noi che scriviamo la storia
We are the ones who write the story
Siamo noi ladri di pelle d'oca
We are the thieves of goosebumps
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Screw the intellectual children
Pieni di giudizi in tasca
Full of judgments in their pockets
Noi che la cultura prima la facciamo
We who first make the culture
Mica la leggiamo e basta
We don't just read it
Con la testa su una tazza
With the head on a cup
E una voglia di rivalsa
And a desire for revenge
Scriversi sopra la pelle
Writing on the skin
"Giovani per sempre"
"Young forever"
Scopano dentro una macchina
Follan dentro de un coche
Davanti una fabbrica
Frente a una fábrica
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
Con la radio apagada mientras el amanecer se acerca y
Sperano non sia la polizia
Esperan que no sea la policía
Non fermarti, è andata via
No te detengas, se ha ido
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Hacer esa cosa que no te gusta, pero a mí sí
Fingere un poco di gelosia
Fingir un poco de celos
Pur sapendo che sei mia
Aunque sabes que eres mía
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Hacerlo solo porque sabes que me gusta tanto como a ti
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Jóvenes, con vicios de adultos y una cara para abofetear
Perché siamo giovani
Porque somos jóvenes
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
Con los ojos empapados de rabia pero sin un por qué
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nosotros los que escribimos la historia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nosotros ladrones de piel de gallina
Scopano dentro una macchina
Follan dentro de un coche
Due bicchieri in plastica
Dos vasos de plástico
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Llenos de poesía de frases elegidas al azar de una buena película
Fingere di avere una teoria
Fingir tener una teoría
Sull'amore, le droghe
Sobre el amor, las drogas
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
Sobre el dinero que no trae nada más que mentiras perfectas
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
Nosotros que no queremos nada en un asiento sacudido por las turbulencias
Ricchi solo di esperienze
Ricos solo en experiencias
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
No te quedes aquí pensando si te amo un poco
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nosotros los que escribimos la historia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nosotros ladrones de piel de gallina
Giovani con meno carte
Jóvenes con menos cartas
Come fossero in disparte
Como si estuvieran aparte
Senza nodi alle cravatte
Sin nudos en las corbatas
Ma con nodi in gola
Pero con nudos en la garganta
Giovani, giovani come noi
Jóvenes, jóvenes como nosotros
Siamo noi che scriviamo la storia
Somos nosotros los que escribimos la historia
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Somos nosotros ladrones de piel de gallina
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Que se jodan los hijos intelectuales
Pieni di giudizi in tasca
Llenos de juicios en el bolsillo
Noi che la cultura prima la facciamo
Nosotros que primero hacemos la cultura
Mica la leggiamo e basta
No solo la leemos
Con la testa su una tazza
Con la cabeza en una taza
E una voglia di rivalsa
Y un deseo de venganza
Scriversi sopra la pelle
Escribirse en la piel
"Giovani per sempre"
"Jóvenes para siempre"
Scopano dentro una macchina
Sie schlafen in einem Auto
Davanti una fabbrica
Vor einer Fabrik
Con la radio spenta mentre l'alba si avvicina e
Mit dem Radio aus, während der Morgen näher rückt und
Sperano non sia la polizia
Hoffen, dass es nicht die Polizei ist
Non fermarti, è andata via
Hör nicht auf, sie ist weg
Fare quella cosa non ti piace, ma dai piace a me
Diese Sache zu tun, gefällt dir nicht, aber mir schon
Fingere un poco di gelosia
Ein bisschen Eifersucht vortäuschen
Pur sapendo che sei mia
Obwohl du weißt, dass du mein bist
Farlo solo perché sai mi piace tanto quanto a te
Es nur tun, weil du weißt, dass es mir genauso gefällt wie dir
Giovani, coi vizi da adulti e una faccia da schiaffi
Jung, mit den Lastern von Erwachsenen und einem schlagbaren Gesicht
Perché siamo giovani
Weil wir jung sind
Con gli occhi imbevuti di rabbia ma senza un perché
Mit Augen voller Wut, aber ohne Grund
Siamo noi che scriviamo la storia
Wir sind diejenigen, die die Geschichte schreiben
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Wir sind die Diebe von Gänsehaut
Scopano dentro una macchina
Sie schlafen in einem Auto
Due bicchieri in plastica
Zwei Plastikbecher
Pieni di poesie di frasi scelte a caso da un bel film
Voll von Gedichten, zufällig ausgewählten Sätzen aus einem schönen Film
Fingere di avere una teoria
Vortäuschen, eine Theorie zu haben
Sull'amore, le droghe
Über Liebe, Drogen
Sui soldi che tanto non portano altro che bugie perfette
Über Geld, das sowieso nichts anderes als perfekte Lügen bringt
Noi che non vogliamo niente su un sedile scosso dalle turbolenze
Wir, die wir nichts wollen, auf einem Sitz, der von Turbulenzen erschüttert wird
Ricchi solo di esperienze
Nur reich an Erfahrungen
Non stare qui a pensarci se cazzo ti amo un po'
Bleib nicht hier und denk darüber nach, ob ich dich ein bisschen liebe
Siamo noi che scriviamo la storia
Wir sind diejenigen, die die Geschichte schreiben
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Wir sind die Diebe von Gänsehaut
Giovani con meno carte
Junge Leute mit weniger Karten
Come fossero in disparte
Als wären sie abseits
Senza nodi alle cravatte
Ohne Knoten in den Krawatten
Ma con nodi in gola
Aber mit Knoten im Hals
Giovani, giovani come noi
Jung, jung wie wir
Siamo noi che scriviamo la storia
Wir sind diejenigen, die die Geschichte schreiben
Siamo noi ladri di pelle d'oca
Wir sind die Diebe von Gänsehaut
Vadano a fanculo i figli intellettuali
Die intellektuellen Kinder können zur Hölle fahren
Pieni di giudizi in tasca
Voll von Urteilen in der Tasche
Noi che la cultura prima la facciamo
Wir, die wir die Kultur zuerst machen
Mica la leggiamo e basta
Wir lesen sie nicht nur
Con la testa su una tazza
Mit dem Kopf auf einer Tasse
E una voglia di rivalsa
Und einem Verlangen nach Rache
Scriversi sopra la pelle
Sich auf die Haut schreiben
"Giovani per sempre"
„Für immer jung“