Crooked Smile

RICH HARRISON, MELENI SMITH, JERMAINE COLE, ANTHONY PARRINO

Paroles Traduction

I'm on my way, on my way, on my way down
On my way, on my way, on my way down
You're the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

They tell me I should fix my grill cause I got money now
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
A perfect smile is more appealing but it's funny how
My shit is crooked look at how far I done got without it
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
We ain't picture perfect but we worth the picture still
I got smart, I got rich, and I got bitches still
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Love yourself, girl, or nobody will
Oh, you a woman? I don't know how you deal
With all the pressure to look impressive and go out in heels
I feel for you
Killing yourself to find a man that'll kill for you
You wake up, put makeup on
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
No need to fix what God already put his paint brush on
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
What it's like to have a crooked smile

I'm on my way, on my way, on my way down
On my way, on my way, on my way down
You're the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

To all the women with the flaws, know it's hard my darling
You wonder why you're lonely and your man's not calling
You keep falling victim cause you're insecure
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
'Cause he don't seem to want you back
And it got you asking
So all you see is what you lacking
Not what you packing
Take it from a man that loves what you got
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Is it real? if it's not, girl you don't care
Cause what's real is something that the eyes can't see
That the hands can't touch
That them broads can't be, and that's you
Never let 'em see you frown
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
And we can ride with the windows down, the music loud
I can tell you ain't laughed in a while
But I wanna see that crooked smile

I'm on my way, on my way, on my way down
On my way, on my way, on my way down
You're the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
(You're the one that was trying to keep me way down
Like the sun, I know you know I found my way back round)

We don't look nothing like the people on the screen
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Wonder why we inhale, cause we in hell already
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Yo one more time for the 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Just open up that cell, let my brother out of jail
I got money for the bail now, well now
If you asking will I tell now? Hell naw
I ain't snitching cause
Man, they get them niggas stitches now
If you was around, then you wouldn't need a witness now
How you like this crooked smile?

I'm on my way, on my way, on my way down
On my way, on my way, on my way down
You're the one that was trying to keep me way down
But like the sun know you know I found my way back round

Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
(You're the one that was trying to keep me way down
Like the sun, I know you know I found my way back round)

I'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le bas
On my way, on my way, on my way down
En route, en route, en route vers le bas
You're the one that was trying to keep me way down
Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
But like the sun know you know I found my way back round
Mais comme le soleil sait que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin
They tell me I should fix my grill cause I got money now
On me dit que je devrais arranger mon sourire parce que j'ai de l'argent maintenant
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Je ne vais pas rester assis et faire semblant que je n'y ai pas pensé
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Un sourire parfait est plus attrayant mais c'est drôle comment
My shit is crooked look at how far I done got without it
Mon truc est tordu, regarde à quel point je suis allé sans ça
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Je garde mon sourire tordu, juste pour montrer aux enfants que c'est réel
We ain't picture perfect but we worth the picture still
Nous ne sommes pas parfaits mais nous valons toujours la peine d'être photographiés
I got smart, I got rich, and I got bitches still
J'ai été intelligent, j'ai été riche, et j'ai toujours des filles
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Et elles ressemblent toutes à mes sourcils : épais comme l'enfer
Love yourself, girl, or nobody will
Aime-toi, fille, ou personne ne le fera
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, tu es une femme ? Je ne sais pas comment tu fais
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Avec toute la pression pour avoir l'air impressionnante et sortir en talons
I feel for you
Je compatis pour toi
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Tu te tues à chercher un homme qui te tuera pour toi
You wake up, put makeup on
Tu te réveilles, tu te maquilles
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Tu te regardes dans le miroir mais c'est clair que tu ne peux pas affronter ce qui ne va pas
No need to fix what God already put his paint brush on
Pas besoin de réparer ce que Dieu a déjà peint
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
Ta colocataire crie, "Pourquoi tu prends autant de temps ?"
What it's like to have a crooked smile
Ce que c'est d'avoir un sourire tordu
I'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le bas
On my way, on my way, on my way down
En route, en route, en route vers le bas
You're the one that was trying to keep me way down
Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
But like the sun know you know I found my way back round
Mais comme le soleil sait que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
À toutes les femmes avec des défauts, je sais que c'est dur ma chérie
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Tu te demandes pourquoi tu es seule et ton homme n'appelle pas
You keep falling victim cause you're insecure
Tu continues à être victime parce que tu es insécurisée
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
Et quand je te dis que tu es belle, tu ne peux pas en être sûre
'Cause he don't seem to want you back
Parce qu'il ne semble pas te vouloir en retour
And it got you asking
Et ça te fait te poser des questions
So all you see is what you lacking
Alors tout ce que tu vois, c'est ce qui te manque
Not what you packing
Pas ce que tu as
Take it from a man that loves what you got
Prends-le d'un homme qui aime ce que tu as
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Et bébé, tu es une étoile, ne les laisse pas te dire que tu ne l'es pas
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Maintenant, est-ce réel ? Les sourcils, les ongles, les cheveux
Is it real? if it's not, girl you don't care
Est-ce réel ? Si ce n'est pas le cas, tu t'en fiches
Cause what's real is something that the eyes can't see
Parce que ce qui est réel, c'est quelque chose que les yeux ne peuvent pas voir
That the hands can't touch
Que les mains ne peuvent pas toucher
That them broads can't be, and that's you
Que ces filles ne peuvent pas être, et c'est toi
Never let 'em see you frown
Ne les laisse jamais te voir froncer les sourcils
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
Et si tu as besoin d'un ami pour te remonter le moral, je serai là
And we can ride with the windows down, the music loud
Et nous pouvons rouler avec les fenêtres baissées, la musique forte
I can tell you ain't laughed in a while
Je peux te dire que tu n'as pas ri depuis un moment
But I wanna see that crooked smile
Mais je veux voir ce sourire tordu
I'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le bas
On my way, on my way, on my way down
En route, en route, en route vers le bas
You're the one that was trying to keep me way down
Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
But like the sun know you know I found my way back round
Mais comme le soleil sait que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire tordu, nous pourrions les éblouir (retour)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire tordu, nous pourrions les éblouir (retour)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Comme le soleil, je sais que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin)
We don't look nothing like the people on the screen
Nous ne ressemblons en rien aux gens sur l'écran
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Tu sais, ces stars de cinéma, ces reines de beauté parfaites
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Mais nous avons des rêves et nous avons le droit de les poursuivre
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Regarde la nation, c'est un sourire tordu que les bagues ne pourraient même pas redresser
Seem like half the race is either on probation, or in jail
On dirait que la moitié de la race est soit en probation, soit en prison
Wonder why we inhale, cause we in hell already
On se demande pourquoi on inhale, parce qu'on est déjà en enfer
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
J'ai demandé si ma peau était pâle, est-ce que je vendrais alors comme Eminem ou Adele ?
Yo one more time for the 'Ville
Yo, encore une fois pour le 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Et merde à toutes ces histoires de beef, mec, faisons un million
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Hey monsieur l'officier, nous ne voulons que personne ne soit tué
Just open up that cell, let my brother out of jail
Ouvre juste cette cellule, laisse mon frère sortir de prison
I got money for the bail now, well now
J'ai de l'argent pour la caution maintenant, eh bien maintenant
If you asking will I tell now? Hell naw
Si tu me demandes si je vais parler maintenant ? Enfer non
I ain't snitching cause
Je ne balance pas parce que
Man, they get them niggas stitches now
Mec, ils donnent des points de suture à ces mecs maintenant
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Si tu étais là, alors tu n'aurais pas besoin d'un témoin maintenant
How you like this crooked smile?
Comment tu aimes ce sourire tordu ?
I'm on my way, on my way, on my way down
Je suis en route, en route, en route vers le bas
On my way, on my way, on my way down
En route, en route, en route vers le bas
You're the one that was trying to keep me way down
Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
But like the sun know you know I found my way back round
Mais comme le soleil sait que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire tordu, nous pourrions les éblouir (retour)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sourire tordu, nous pourrions les éblouir (retour)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Tu es celui qui essayait de me garder bien bas
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Comme le soleil, je sais que tu sais que j'ai retrouvé mon chemin)
I'm on my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
On my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
You're the one that was trying to keep me way down
Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
But like the sun know you know I found my way back round
Mas como o sol sabe, você sabe que encontrei meu caminho de volta
They tell me I should fix my grill cause I got money now
Eles me dizem que eu deveria consertar meu sorriso porque agora tenho dinheiro
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Eu não vou ficar por aí e fingir que não pensei nisso
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Um sorriso perfeito é mais atraente, mas é engraçado como
My shit is crooked look at how far I done got without it
Minha merda é torta, olha o quão longe eu cheguei sem isso
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Eu mantenho meu sorriso torto, só para mostrar às crianças que é real
We ain't picture perfect but we worth the picture still
Não somos perfeitos, mas ainda valemos a foto
I got smart, I got rich, and I got bitches still
Eu fiquei esperto, fiquei rico e ainda tenho mulheres
And they all look like my eyebrows: thick as hell
E todas se parecem com minhas sobrancelhas: grossas como o inferno
Love yourself, girl, or nobody will
Ame-se, garota, ou ninguém vai
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, você é uma mulher? Eu não sei como você lida
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Com toda a pressão para parecer impressionante e sair de salto
I feel for you
Eu sinto por você
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Se matando para encontrar um homem que mataria por você
You wake up, put makeup on
Você acorda, coloca maquiagem
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Olha no espelho, mas está claro que você não pode enfrentar o que está errado
No need to fix what God already put his paint brush on
Não precisa consertar o que Deus já pincelou
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
Sua colega de quarto gritando, "Por que você demora tanto?"
What it's like to have a crooked smile
Como é ter um sorriso torto
I'm on my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
On my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
You're the one that was trying to keep me way down
Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
But like the sun know you know I found my way back round
Mas como o sol sabe, você sabe que encontrei meu caminho de volta
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
Para todas as mulheres com defeitos, sei que é difícil, minha querida
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Você se pergunta por que está sozinha e seu homem não está ligando
You keep falling victim cause you're insecure
Você continua caindo vítima porque está insegura
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
E quando eu te digo que você é linda, você não pode ter certeza
'Cause he don't seem to want you back
Porque ele não parece querer você de volta
And it got you asking
E isso te deixa perguntando
So all you see is what you lacking
Então tudo que você vê é o que você está faltando
Not what you packing
Não o que você tem
Take it from a man that loves what you got
Aceite de um homem que ama o que você tem
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
E garota, você é uma estrela, não deixe eles te dizerem que você não é
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Agora é real? Sobrancelhas, unhas, cabelo
Is it real? if it's not, girl you don't care
É real? se não for, garota, você não se importa
Cause what's real is something that the eyes can't see
Porque o que é real é algo que os olhos não podem ver
That the hands can't touch
Que as mãos não podem tocar
That them broads can't be, and that's you
Que essas garotas não podem ser, e isso é você
Never let 'em see you frown
Nunca deixe eles te verem franzir a testa
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
E se você precisar de um amigo para te levantar, estarei por perto
And we can ride with the windows down, the music loud
E podemos andar com as janelas abaixadas, a música alta
I can tell you ain't laughed in a while
Eu posso te dizer que você não riu há um tempo
But I wanna see that crooked smile
Mas eu quero ver aquele sorriso torto
I'm on my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
On my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
You're the one that was trying to keep me way down
Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
But like the sun know you know I found my way back round
Mas como o sol sabe, você sabe que encontrei meu caminho de volta
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso torto, podemos estilizar neles (de volta)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso torto, podemos estilizar neles (de volta)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Como o sol, eu sei que você sabe que encontrei meu caminho de volta)
We don't look nothing like the people on the screen
Nós não parecemos nada com as pessoas na tela
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Você conhece aquelas estrelas de cinema, rainhas da beleza perfeitas
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Mas nós temos sonhos e temos o direito de persegui-los
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Olhe para a nação, esse é um sorriso torto que nem os aparelhos poderiam endireitar
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Parece que metade da raça está em liberdade condicional ou na prisão
Wonder why we inhale, cause we in hell already
Pergunto por que inalamos, porque já estamos no inferno
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Perguntei se minha pele fosse pálida, eu venderia como Eminem ou Adele?
Yo one more time for the 'Ville
Yo mais uma vez para o 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
E foda-se toda essa merda de briga, mano, vamos fazer um milhão
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Ei, oficial, nós não queremos que ninguém seja morto
Just open up that cell, let my brother out of jail
Apenas abra aquela cela, deixe meu irmão sair da prisão
I got money for the bail now, well now
Eu tenho dinheiro para a fiança agora, bem agora
If you asking will I tell now? Hell naw
Se você está perguntando se eu vou contar agora? Claro que não
I ain't snitching cause
Eu não estou dedurando porque
Man, they get them niggas stitches now
Cara, eles dão pontos para esses caras agora
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Se você estivesse por perto, então você não precisaria de uma testemunha agora
How you like this crooked smile?
Como você gosta desse sorriso torto?
I'm on my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
On my way, on my way, on my way down
Estou a caminho, a caminho, a caminho para baixo
You're the one that was trying to keep me way down
Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
But like the sun know you know I found my way back round
Mas como o sol sabe, você sabe que encontrei meu caminho de volta
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso torto, podemos estilizar neles (de volta)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso torto, podemos estilizar neles (de volta)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Você é aquele que estava tentando me manter bem para baixo
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Como o sol, eu sei que você sabe que encontrei meu caminho de volta)
I'm on my way, on my way, on my way down
Estoy en camino, en camino, en camino hacia abajo
On my way, on my way, on my way down
En camino, en camino, en camino hacia abajo
You're the one that was trying to keep me way down
Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
But like the sun know you know I found my way back round
Pero como el sol sabe, sabes que encontré mi camino de vuelta
They tell me I should fix my grill cause I got money now
Me dicen que debería arreglar mi parrilla porque ahora tengo dinero
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
No voy a sentarme y fingir como si no lo hubiera pensado
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Una sonrisa perfecta es más atractiva pero es gracioso cómo
My shit is crooked look at how far I done got without it
Mi mierda está torcida, mira cuánto he llegado sin ella
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Mantengo mi parrilla torcida, solo para mostrarles a los niños que es real
We ain't picture perfect but we worth the picture still
No somos perfectos pero aún valemos la foto
I got smart, I got rich, and I got bitches still
Me volví inteligente, me volví rico, y todavía tengo chicas
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Y todas se parecen a mis cejas: gruesas como el infierno
Love yourself, girl, or nobody will
Ámate a ti misma, chica, o nadie lo hará
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, ¿eres una mujer? No sé cómo lidias
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Con toda la presión de lucir impresionante y salir en tacones
I feel for you
Siento por ti
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Matándote para encontrar un hombre que mataría por ti
You wake up, put makeup on
Te despiertas, te maquillas
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Miras al espejo pero está claro que no puedes enfrentar lo que está mal
No need to fix what God already put his paint brush on
No necesitas arreglar lo que Dios ya pintó
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
Tu compañera de cuarto grita, "¿Por qué tardas tanto?"
What it's like to have a crooked smile
Cómo es tener una sonrisa torcida
I'm on my way, on my way, on my way down
Estoy en camino, en camino, en camino hacia abajo
On my way, on my way, on my way down
En camino, en camino, en camino hacia abajo
You're the one that was trying to keep me way down
Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
But like the sun know you know I found my way back round
Pero como el sol sabe, sabes que encontré mi camino de vuelta
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
Para todas las mujeres con defectos, sé que es difícil mi querida
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Te preguntas por qué estás sola y tu hombre no llama
You keep falling victim cause you're insecure
Sigues cayendo víctima porque eres insegura
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
Y cuando te digo que eres hermosa no puedes estar segura
'Cause he don't seem to want you back
Porque él no parece quererte de vuelta
And it got you asking
Y te tiene preguntando
So all you see is what you lacking
Así que todo lo que ves es lo que te falta
Not what you packing
No lo que tienes
Take it from a man that loves what you got
Tómalo de un hombre que ama lo que tienes
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Y nena, eres una estrella, no dejes que te digan que no
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
¿Ahora es real? Cejas, uñas, cabello
Is it real? if it's not, girl you don't care
¿Es real? si no lo es, chica no te importa
Cause what's real is something that the eyes can't see
Porque lo que es real es algo que los ojos no pueden ver
That the hands can't touch
Que las manos no pueden tocar
That them broads can't be, and that's you
Que esas chicas no pueden ser, y eso eres tú
Never let 'em see you frown
Nunca dejes que te vean fruncir el ceño
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
Y si necesitas un amigo para levantarte, estaré cerca
And we can ride with the windows down, the music loud
Y podemos pasear con las ventanas bajadas, la música alta
I can tell you ain't laughed in a while
Puedo decirte que no has reído en un tiempo
But I wanna see that crooked smile
Pero quiero ver esa sonrisa torcida
I'm on my way, on my way, on my way down
Estoy en camino, en camino, en camino hacia abajo
On my way, on my way, on my way down
En camino, en camino, en camino hacia abajo
You're the one that was trying to keep me way down
Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
But like the sun know you know I found my way back round
Pero como el sol sabe, sabes que encontré mi camino de vuelta
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sonrisa torcida, podríamos estilizar sobre ellos (de vuelta)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sonrisa torcida, podríamos estilizar sobre ellos (de vuelta)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Como el sol, sé que sabes que encontré mi camino de vuelta)
We don't look nothing like the people on the screen
No nos parecemos en nada a la gente en la pantalla
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Ya sabes, las estrellas de cine, las reinas de belleza perfectas
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Pero tenemos sueños y tenemos el derecho de perseguirlos
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Mira a la nación, esa es una sonrisa torcida que los brackets ni siquiera podrían enderezar
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Parece que la mitad de la raza está en libertad condicional o en la cárcel
Wonder why we inhale, cause we in hell already
¿Por qué inhalamos, porque ya estamos en el infierno?
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Pregunté si mi piel fuera pálida, ¿vendería como Eminem o Adele?
Yo one more time for the 'Ville
Otra vez para el 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Y a la mierda con todas esas peleas, nigga hagamos un millón
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Oye oficial, no queremos que nadie muera
Just open up that cell, let my brother out of jail
Solo abre esa celda, deja a mi hermano salir de la cárcel
I got money for the bail now, well now
Tengo dinero para la fianza ahora, bueno ahora
If you asking will I tell now? Hell naw
Si preguntas si voy a delatar ahora? Para nada
I ain't snitching cause
No voy a chivarme porque
Man, they get them niggas stitches now
Hombre, a esos niggas les dan puntos ahora
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Si estuvieras cerca, entonces no necesitarías un testigo ahora
How you like this crooked smile?
¿Cómo te gusta esta sonrisa torcida?
I'm on my way, on my way, on my way down
Estoy en camino, en camino, en camino hacia abajo
On my way, on my way, on my way down
En camino, en camino, en camino hacia abajo
You're the one that was trying to keep me way down
Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
But like the sun know you know I found my way back round
Pero como el sol sabe, sabes que encontré mi camino de vuelta
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sonrisa torcida, podríamos estilizar sobre ellos (de vuelta)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sonrisa torcida, podríamos estilizar sobre ellos (de vuelta)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Eres el que intentaba mantenerme muy abajo
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Como el sol, sé que sabes que encontré mi camino de vuelta)
I'm on my way, on my way, on my way down
Ich bin auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
On my way, on my way, on my way down
Auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
You're the one that was trying to keep me way down
Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
But like the sun know you know I found my way back round
Aber wie die Sonne weißt du, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe
They tell me I should fix my grill cause I got money now
Sie sagen mir, ich sollte meinen Grill reparieren, weil ich jetzt Geld habe
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Ich werde nicht herumsitzen und so tun, als hätte ich nicht darüber nachgedacht
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Ein perfektes Lächeln ist attraktiver, aber es ist lustig, wie
My shit is crooked look at how far I done got without it
Mein Zeug ist schief, schau, wie weit ich ohne es gekommen bin
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Ich behalte meinen verdrehten Grill, nur um den Kindern zu zeigen, dass es echt ist
We ain't picture perfect but we worth the picture still
Wir sind nicht perfekt, aber wir sind das Bild immer noch wert
I got smart, I got rich, and I got bitches still
Ich wurde schlau, ich wurde reich und ich habe immer noch Hündinnen
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Und sie sehen alle aus wie meine Augenbrauen: dick wie die Hölle
Love yourself, girl, or nobody will
Liebe dich selbst, Mädchen, oder niemand wird es tun
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, du bist eine Frau? Ich weiß nicht, wie du damit umgehst
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Mit all dem Druck, beeindruckend auszusehen und in High Heels auszugehen
I feel for you
Ich fühle für dich
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Du tötest dich selbst, um einen Mann zu finden, der für dich töten würde
You wake up, put makeup on
Du wachst auf, schminkst dich
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Starrst in den Spiegel, aber es ist klar, dass du nicht sehen kannst, was falsch ist
No need to fix what God already put his paint brush on
Es besteht keine Notwendigkeit, das zu reparieren, was Gott bereits mit seinem Pinsel bemalt hat
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
Deine Mitbewohnerin schreit: „Warum musst du so lange brauchen?“
What it's like to have a crooked smile
Wie es ist, ein schiefes Lächeln zu haben
I'm on my way, on my way, on my way down
Ich bin auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
On my way, on my way, on my way down
Auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
You're the one that was trying to keep me way down
Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
But like the sun know you know I found my way back round
Aber wie die Sonne weißt du, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
An alle Frauen mit den Fehlern, ich weiß, es ist schwer, meine Liebe
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Du fragst dich, warum du einsam bist und dein Mann nicht anruft
You keep falling victim cause you're insecure
Du wirst immer wieder zum Opfer, weil du unsicher bist
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
Und wenn ich dir sage, dass du schön bist, kannst du dir nicht sicher sein
'Cause he don't seem to want you back
Denn er scheint dich nicht zurückhaben zu wollen
And it got you asking
Und das bringt dich dazu zu fragen
So all you see is what you lacking
Also siehst du nur, was dir fehlt
Not what you packing
Nicht, was du hast
Take it from a man that loves what you got
Nimm es von einem Mann, der liebt, was du hast
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Und Babygirl, du bist ein Star, lass sie dir nicht sagen, dass du es nicht bist
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Ist es echt? Augenbrauen, Fingernägel, Haare
Is it real? if it's not, girl you don't care
Ist es echt? Wenn es nicht so ist, Mädchen, ist es dir egal
Cause what's real is something that the eyes can't see
Denn was echt ist, ist etwas, das die Augen nicht sehen können
That the hands can't touch
Das die Hände nicht berühren können
That them broads can't be, and that's you
Das diese Weiber nicht sein können, und das bist du
Never let 'em see you frown
Lass sie nie sehen, dass du die Stirn runzelst
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
Und wenn du einen Freund brauchst, der dich aufmuntert, werde ich da sein
And we can ride with the windows down, the music loud
Und wir können mit heruntergelassenen Fenstern fahren, die Musik laut
I can tell you ain't laughed in a while
Ich kann dir sagen, dass du schon eine Weile nicht mehr gelacht hast
But I wanna see that crooked smile
Aber ich möchte dieses schiefe Lächeln sehen
I'm on my way, on my way, on my way down
Ich bin auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
On my way, on my way, on my way down
Auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
You're the one that was trying to keep me way down
Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
But like the sun know you know I found my way back round
Aber wie die Sonne weißt du, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Schiefe Lächeln, wir könnten sie stilisieren (zurück 'runde)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Schiefe Lächeln, wir könnten sie stilisieren (zurück 'runde)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Wie die Sonne, ich weiß, du weißt, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe)
We don't look nothing like the people on the screen
Wir sehen überhaupt nicht aus wie die Leute auf dem Bildschirm
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Du kennst diese Filmstars, bildschöne Schönheitsköniginnen
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Aber wir haben Träume und wir haben das Recht, sie zu verfolgen
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Schau dir die Nation an, das ist ein schiefes Lächeln, das keine Zahnspange gerade machen könnte
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Es scheint, als ob die Hälfte der Rasse entweder auf Bewährung ist oder im Gefängnis
Wonder why we inhale, cause we in hell already
Kein Wunder, dass wir einatmen, denn wir sind schon in der Hölle
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Ich fragte, ob meine Haut blass wäre, würde ich dann verkaufen wie Eminem oder Adele?
Yo one more time for the 'Ville
Yo noch einmal für die 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Und scheiß auf all diesen Beef, Nigga, lass uns eine Million machen
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Hey Officer Mann, wir wollen nicht, dass jemand getötet wird
Just open up that cell, let my brother out of jail
Mach einfach die Zelle auf, lass meinen Bruder aus dem Gefängnis
I got money for the bail now, well now
Ich habe jetzt Geld für die Kaution, na ja
If you asking will I tell now? Hell naw
Wenn du fragst, ob ich jetzt auspacken werde? Auf keinen Fall
I ain't snitching cause
Ich petze nicht, weil
Man, they get them niggas stitches now
Mann, die geben diesen Niggas jetzt Stiche
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Wenn du da wärst, dann bräuchtest du jetzt keinen Zeugen
How you like this crooked smile?
Wie gefällt dir dieses schiefe Lächeln?
I'm on my way, on my way, on my way down
Ich bin auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
On my way, on my way, on my way down
Auf dem Weg, auf dem Weg, auf dem Weg nach unten
You're the one that was trying to keep me way down
Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
But like the sun know you know I found my way back round
Aber wie die Sonne weißt du, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Schiefe Lächeln, wir könnten sie stilisieren (zurück 'runde)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Schiefe Lächeln, wir könnten sie stilisieren (zurück 'runde)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Du bist derjenige, der versucht hat, mich unten zu halten
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Wie die Sonne, ich weiß, du weißt, dass ich meinen Weg zurück gefunden habe)
I'm on my way, on my way, on my way down
Sono sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
On my way, on my way, on my way down
Sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
You're the one that was trying to keep me way down
Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
But like the sun know you know I found my way back round
Ma come il sole sa che ho trovato la mia strada di ritorno
They tell me I should fix my grill cause I got money now
Mi dicono che dovrei sistemare i miei denti perché ora ho soldi
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Non starò seduto a fingere di non averci pensato
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Un sorriso perfetto è più attraente ma è divertente come
My shit is crooked look at how far I done got without it
La mia roba è storta guarda quanto lontano sono arrivato senza di essa
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Mantengo la mia griglia storta, solo per mostrare ai ragazzi che è reale
We ain't picture perfect but we worth the picture still
Non siamo perfetti come in una foto ma vale ancora la pena di farci una foto
I got smart, I got rich, and I got bitches still
Sono diventato intelligente, sono diventato ricco, e ho ancora delle ragazze
And they all look like my eyebrows: thick as hell
E tutte sembrano le mie sopracciglia: spesse come l'inferno
Love yourself, girl, or nobody will
Ama te stessa, ragazza, o nessuno lo farà
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, sei una donna? Non so come tu faccia
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Con tutta la pressione di sembrare impressionante e uscire con i tacchi
I feel for you
Mi dispiace per te
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Ti stai uccidendo per trovare un uomo che ucciderebbe per te
You wake up, put makeup on
Ti svegli, ti trucchi
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Guardi nello specchio ma è chiaro che non riesci ad affrontare ciò che è sbagliato
No need to fix what God already put his paint brush on
Non c'è bisogno di sistemare ciò che Dio ha già dipinto con il suo pennello
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
La tua coinquilina urla, "Perché ci metti così tanto?"
What it's like to have a crooked smile
Com'è avere un sorriso storto
I'm on my way, on my way, on my way down
Sono sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
On my way, on my way, on my way down
Sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
You're the one that was trying to keep me way down
Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
But like the sun know you know I found my way back round
Ma come il sole sa che ho trovato la mia strada di ritorno
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
A tutte le donne con i difetti, so che è difficile mia cara
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Ti chiedi perché sei sola e il tuo uomo non chiama
You keep falling victim cause you're insecure
Continui a cadere vittima perché sei insicura
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
E quando ti dico che sei bella non ne sei sicura
'Cause he don't seem to want you back
Perché lui non sembra volerti di nuovo
And it got you asking
E ti ha fatto chiedere
So all you see is what you lacking
Quindi tutto ciò che vedi è ciò che ti manca
Not what you packing
Non quello che hai
Take it from a man that loves what you got
Prendilo da un uomo che ama quello che hai
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
E baby girl sei una stella, non lasciare che ti dicano che non lo sei
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Ora è vero? Sopracciglia, unghie, capelli
Is it real? if it's not, girl you don't care
È vero? se non lo è, ragazza non te ne importa
Cause what's real is something that the eyes can't see
Perché ciò che è vero è qualcosa che gli occhi non possono vedere
That the hands can't touch
Che le mani non possono toccare
That them broads can't be, and that's you
Che quelle ragazze non possono essere, e sei tu
Never let 'em see you frown
Non lasciare mai che ti vedano abbatterti
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
E se hai bisogno di un amico per tirarti su, sarò nei paraggi
And we can ride with the windows down, the music loud
E possiamo andare con i finestrini abbassati, la musica alta
I can tell you ain't laughed in a while
Posso dirti che non hai riso da un po'
But I wanna see that crooked smile
Ma voglio vedere quel sorriso storto
I'm on my way, on my way, on my way down
Sono sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
On my way, on my way, on my way down
Sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
You're the one that was trying to keep me way down
Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
But like the sun know you know I found my way back round
Ma come il sole sa che ho trovato la mia strada di ritorno
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso storto, potremmo fare stile su di loro (di ritorno)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso storto, potremmo fare stile su di loro (di ritorno)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Come il sole, so che ho trovato la mia strada di ritorno)
We don't look nothing like the people on the screen
Non assomigliamo per niente alle persone sullo schermo
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Sai quelle star del cinema, regine di bellezza perfette
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Ma abbiamo sogni e abbiamo il diritto di inseguirli
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Guarda la nazione, è un sorriso storto che nemmeno le parentesi possono raddrizzare
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Sembra che metà della razza sia o in libertà vigilata, o in prigione
Wonder why we inhale, cause we in hell already
Chiediti perché inaliamo, perché siamo già all'inferno
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Ho chiesto se la mia pelle fosse pallida, venderei come Eminem o Adele?
Yo one more time for the 'Ville
Yo un'altra volta per il 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
E fottiti tutto quel discorso di manzo, nigga facciamo un milione
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Ehi ufficiale, non vogliamo che nessuno venga ucciso
Just open up that cell, let my brother out of jail
Apri solo quella cella, lascia uscire mio fratello di prigione
I got money for the bail now, well now
Ho soldi per la cauzione ora, beh ora
If you asking will I tell now? Hell naw
Se stai chiedendo se dirò ora? Assolutamente no
I ain't snitching cause
Non sto spifferando perché
Man, they get them niggas stitches now
Uomo, a quei negri danno punti di sutura ora
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Se fossi stato nei paraggi, allora non avresti bisogno di un testimone ora
How you like this crooked smile?
Come ti piace questo sorriso storto?
I'm on my way, on my way, on my way down
Sono sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
On my way, on my way, on my way down
Sulla mia strada, sulla mia strada, sulla mia strada giù
You're the one that was trying to keep me way down
Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
But like the sun know you know I found my way back round
Ma come il sole sa che ho trovato la mia strada di ritorno
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso storto, potremmo fare stile su di loro (di ritorno)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Sorriso storto, potremmo fare stile su di loro (di ritorno)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Sei tu quello che cercava di tenermi molto giù
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Come il sole, so che ho trovato la mia strada di ritorno)
I'm on my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
On my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
You're the one that was trying to keep me way down
Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
But like the sun know you know I found my way back round
Tapi seperti matahari tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali
They tell me I should fix my grill cause I got money now
Mereka bilang saya harus memperbaiki senyum saya karena saya sudah punya uang sekarang
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
Saya tidak akan duduk dan berpura-pura seolah saya tidak pernah memikirkannya
A perfect smile is more appealing but it's funny how
Senyum yang sempurna lebih menarik tapi lucunya
My shit is crooked look at how far I done got without it
Senyum saya yang bengkok, lihat seberapa jauh saya bisa tanpa itu
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
Saya tetap mempertahankan senyum bengkok saya, hanya untuk menunjukkan pada anak-anak itu nyata
We ain't picture perfect but we worth the picture still
Kita tidak sempurna tapi kita masih layak untuk diabadikan
I got smart, I got rich, and I got bitches still
Saya menjadi pintar, saya menjadi kaya, dan saya masih punya wanita
And they all look like my eyebrows: thick as hell
Dan mereka semua terlihat seperti alis saya: tebal sekali
Love yourself, girl, or nobody will
Cintai dirimu sendiri, gadis, atau tidak ada yang akan
Oh, you a woman? I don't know how you deal
Oh, kamu wanita? Saya tidak tahu bagaimana kamu mengatasinya
With all the pressure to look impressive and go out in heels
Dengan semua tekanan untuk terlihat menarik dan keluar dengan sepatu hak tinggi
I feel for you
Saya merasa untukmu
Killing yourself to find a man that'll kill for you
Membunuh diri sendiri untuk menemukan pria yang akan membunuh untukmu
You wake up, put makeup on
Kamu bangun, memakai makeup
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
Menatap cermin tapi jelas kamu tidak bisa menghadapi apa yang salah
No need to fix what God already put his paint brush on
Tidak perlu memperbaiki apa yang sudah Tuhan lukis
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
Teman sekamarmu berteriak, "Kenapa kamu butuh waktu lama sekali?"
What it's like to have a crooked smile
Bagaimana rasanya memiliki senyum yang bengkok
I'm on my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
On my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
You're the one that was trying to keep me way down
Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
But like the sun know you know I found my way back round
Tapi seperti matahari tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
Untuk semua wanita dengan kekurangan, tahu itu sulit sayangku
You wonder why you're lonely and your man's not calling
Kamu bertanya-tanya mengapa kamu kesepian dan pria mu tidak menelepon
You keep falling victim cause you're insecure
Kamu terus menjadi korban karena kamu tidak aman
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
Dan ketika saya bilang kamu cantik kamu tidak yakin
'Cause he don't seem to want you back
Karena dia tampaknya tidak ingin kamu kembali
And it got you asking
Dan itu membuatmu bertanya-tanya
So all you see is what you lacking
Jadi yang kamu lihat adalah apa yang kamu kurangi
Not what you packing
Bukan apa yang kamu miliki
Take it from a man that loves what you got
Dengarkan dari seorang pria yang mencintai apa yang kamu miliki
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
Dan gadis, kamu bintang, jangan biarkan mereka bilang kamu bukan
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
Sekarang apakah itu nyata? Alis, kuku, rambut
Is it real? if it's not, girl you don't care
Apakah itu nyata? jika tidak, gadis, kamu tidak peduli
Cause what's real is something that the eyes can't see
Karena yang nyata adalah sesuatu yang tidak bisa dilihat mata
That the hands can't touch
Yang tidak bisa disentuh tangan
That them broads can't be, and that's you
Yang tidak bisa dimiliki wanita lain, dan itu kamu
Never let 'em see you frown
Jangan pernah biarkan mereka melihat kamu cemberut
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
Dan jika kamu butuh teman untuk mengangkatmu, saya akan ada di sana
And we can ride with the windows down, the music loud
Dan kita bisa berkendara dengan jendela terbuka, musik keras
I can tell you ain't laughed in a while
Saya bisa bilang kamu belum tertawa sejak lama
But I wanna see that crooked smile
Tapi saya ingin melihat senyum bengkok itu
I'm on my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
On my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
You're the one that was trying to keep me way down
Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
But like the sun know you know I found my way back round
Tapi seperti matahari tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Senyum bengkok, kita bisa bergaya dengan mereka (kembali)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Senyum bengkok, kita bisa bergaya dengan mereka (kembali)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Seperti matahari, saya tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali)
We don't look nothing like the people on the screen
Kita tidak terlihat seperti orang-orang di layar
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
Kamu tahu mereka bintang film, ratu kecantikan yang sempurna
But we got dreams and we got the right to chase 'em
Tapi kita punya mimpi dan kita punya hak untuk mengejarnya
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
Lihatlah bangsa ini, itu senyum bengkok yang tidak bisa dirapikan bahkan dengan kawat gigi
Seem like half the race is either on probation, or in jail
Sepertinya setengah ras baik dalam masa percobaan, atau di penjara
Wonder why we inhale, cause we in hell already
Bertanya-tanya mengapa kita menghirup, karena kita sudah di neraka
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
Saya bertanya jika kulit saya pucat, apakah saya kemudian akan laku seperti Eminem atau Adele?
Yo one more time for the 'Ville
Yo satu lagi untuk 'Ville
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
Dan bercinta dengan semua omong kosong itu, nigga mari kita buat sejuta
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
Hei pak polisi, kami tidak ingin ada yang terbunuh
Just open up that cell, let my brother out of jail
Cukup buka sel itu, lepaskan saudara saya dari penjara
I got money for the bail now, well now
Saya punya uang untuk jaminan sekarang, baik sekarang
If you asking will I tell now? Hell naw
Jika Anda bertanya apakah saya akan memberitahu sekarang? Tentu tidak
I ain't snitching cause
Saya tidak mengadu karena
Man, they get them niggas stitches now
Pria, mereka memberi jahitan pada orang-orang itu sekarang
If you was around, then you wouldn't need a witness now
Jika kamu ada di sekitar, maka kamu tidak akan membutuhkan saksi sekarang
How you like this crooked smile?
Bagaimana kamu menyukai senyum bengkok ini?
I'm on my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
On my way, on my way, on my way down
Saya sedang dalam perjalanan, dalam perjalanan, dalam perjalanan ke bawah
You're the one that was trying to keep me way down
Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
But like the sun know you know I found my way back round
Tapi seperti matahari tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Senyum bengkok, kita bisa bergaya dengan mereka (kembali)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
Senyum bengkok, kita bisa bergaya dengan mereka (kembali)
(You're the one that was trying to keep me way down
(Kamu adalah orang yang mencoba menahan saya di bawah
Like the sun, I know you know I found my way back round)
Seperti matahari, saya tahu kamu tahu saya menemukan jalan kembali)
I'm on my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
On my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
You're the one that was trying to keep me way down
你是那个试图让我一直低头的人
But like the sun know you know I found my way back round
但就像太阳知道的那样,你知道我找到了回来的路
They tell me I should fix my grill cause I got money now
他们告诉我应该修理我的牙齿,因为我现在有钱了
I ain't gon' sit around and front like I ain't thought about it
我不会坐在那里装作我没想过这件事
A perfect smile is more appealing but it's funny how
完美的笑容更吸引人,但有趣的是
My shit is crooked look at how far I done got without it
我的牙齿不齐,看看我没有它我走了多远
I keep my twisted grill, just to show them kids it's real
我保持我的扭曲的笑容,只是为了告诉那些孩子这是真的
We ain't picture perfect but we worth the picture still
我们不是完美的画面,但我们仍然值得被画下来
I got smart, I got rich, and I got bitches still
我变聪明了,我变富有了,我还是有女人
And they all look like my eyebrows: thick as hell
而她们看起来就像我的眉毛一样:浓密得很
Love yourself, girl, or nobody will
爱自己,女孩,否则没人会
Oh, you a woman? I don't know how you deal
哦,你是女人?我不知道你是怎么应对的
With all the pressure to look impressive and go out in heels
承受所有的压力,看起来要漂亮,还要穿高跟鞋出门
I feel for you
我为你感到难过
Killing yourself to find a man that'll kill for you
为了找一个愿意为你去死的人而自我消耗
You wake up, put makeup on
你醒来,化妆
Stare in the mirror but its clear that you can't face what's wrong
盯着镜子,但很明显你无法面对问题
No need to fix what God already put his paint brush on
不需要修复上帝已经用画笔涂抹过的东西
Your roommate yelling, "Why you gotta take so long?"
你的室友在喊,“你为什么要花这么长时间?”
What it's like to have a crooked smile
拥有一副歪斜的笑容是什么感觉
I'm on my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
On my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
You're the one that was trying to keep me way down
你是那个试图让我一直低头的人
But like the sun know you know I found my way back round
但就像太阳知道的那样,你知道我找到了回来的路
To all the women with the flaws, know it's hard my darling
对所有有缺陷的女性,我知道这很难,亲爱的
You wonder why you're lonely and your man's not calling
你想知道为什么你孤单,你的男人为什么不打电话给你
You keep falling victim cause you're insecure
你一直成为受害者,因为你不安全
And when I tell you that you're beautiful you can't be sure
当我告诉你你很美时,你不能确定
'Cause he don't seem to want you back
因为他似乎不想要你回来
And it got you asking
这让你开始质疑
So all you see is what you lacking
所以你只看到你缺少的东西
Not what you packing
而不是你拥有的东西
Take it from a man that loves what you got
从一个爱你所拥有的一切的男人那里听听
And baby girl you're a star, don't let 'em tell you you're not
宝贝,你是明星,不要让他们告诉你你不是
Now is it real? Eyebrows, fingernails, hair
现在是真的吗?眉毛,指甲,头发
Is it real? if it's not, girl you don't care
是真的吗?如果不是,女孩,你不在乎
Cause what's real is something that the eyes can't see
因为真实的东西是眼睛看不见的
That the hands can't touch
手摸不到的
That them broads can't be, and that's you
那些女人做不到的,那就是你
Never let 'em see you frown
永远不要让他们看到你皱眉
And if you need a friend to pick you up, I'll be around
如果你需要一个朋友来扶你一把,我会在那里
And we can ride with the windows down, the music loud
我们可以摇下车窗,音乐响起
I can tell you ain't laughed in a while
我可以告诉你已经有一段时间没有笑了
But I wanna see that crooked smile
但我想看到那歪斜的笑容
I'm on my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
On my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
You're the one that was trying to keep me way down
你是那个试图让我一直低头的人
But like the sun know you know I found my way back round
但就像太阳知道的那样,你知道我找到了回来的路
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
歪斜的笑容,我们可以用它来炫耀(回来了)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
歪斜的笑容,我们可以用它来炫耀(回来了)
(You're the one that was trying to keep me way down
(你是那个试图让我一直低头的人
Like the sun, I know you know I found my way back round)
就像太阳,我知道你知道我找到了回来的路)
We don't look nothing like the people on the screen
我们看起来一点也不像屏幕上的人
You know them movie stars, picture perfect beauty queens
你知道那些电影明星,完美的美女皇后
But we got dreams and we got the right to chase 'em
但我们有梦想,我们有追逐它们的权利
Look at the nation, that's a crooked smile braces couldn't even straighten
看看这个国家,那是一副歪斜的笑容,连牙套都无法矫正
Seem like half the race is either on probation, or in jail
看起来好像一半的种族要么在缓刑,要么在监狱里
Wonder why we inhale, cause we in hell already
想知道为什么我们吸入,因为我们已经在地狱里
I asked if my skin pale, would I then sell like Eminem or Adele?
我问如果我的皮肤苍白,我会不会像Eminem或Adele那样卖座?
Yo one more time for the 'Ville
再一次为‘Ville加油
And fuck all of that beef shit, nigga let's make a mil
去他的所有那些牛肉事件,兄弟,让我们赚一个亿
Hey officer man, we don't want nobody getting killed
嘿,警官,我们不希望有人受伤
Just open up that cell, let my brother out of jail
只是打开那个牢房,让我兄弟出狱
I got money for the bail now, well now
我现在有保释金,好了
If you asking will I tell now? Hell naw
如果你问我现在会告诉吗?绝不
I ain't snitching cause
我不会告密因为
Man, they get them niggas stitches now
兄弟,他们现在给那些人缝针
If you was around, then you wouldn't need a witness now
如果你在场,你就不需要证人了
How you like this crooked smile?
你喜欢这歪斜的笑容吗?
I'm on my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
On my way, on my way, on my way down
我在路上,我在路上,我在往下走
You're the one that was trying to keep me way down
你是那个试图让我一直低头的人
But like the sun know you know I found my way back round
但就像太阳知道的那样,你知道我找到了回来的路
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
歪斜的笑容,我们可以用它来炫耀(回来了)
Crooked smile, we could style on 'em (back 'round)
歪斜的笑容,我们可以用它来炫耀(回来了)
(You're the one that was trying to keep me way down
(你是那个试图让我一直低头的人
Like the sun, I know you know I found my way back round)
就像太阳,我知道你知道我找到了回来的路)

Curiosités sur la chanson Crooked Smile de J. Cole

Quand la chanson “Crooked Smile” a-t-elle été lancée par J. Cole?
La chanson Crooked Smile a été lancée en 2013, sur l’album “Born Sinner”.
Qui a composé la chanson “Crooked Smile” de J. Cole?
La chanson “Crooked Smile” de J. Cole a été composée par RICH HARRISON, MELENI SMITH, JERMAINE COLE, ANTHONY PARRINO.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] J. Cole

Autres artistes de Hip Hop/Rap