Dawoyne Entre Lawson, Douglas Ford, Jackman Thomas Harlow, Jose Angel Velazquez, Nathan Harry II Ward, Roget Chahayed, Ryan Vojtesak
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
I was on stage, talent show, heart beatin'
Now I make it sound like I write the bars easy
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
Now the bottles in my section marked Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
It used to feel forced, now I got the feel for it
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Rockin' 990s, not Jordans
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
I don't drink tequila, but for you I still p-
Oh, that's pimpin' right there
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Imagine that
Ayy, Jack
I mean, Mack
'Cause Jack is the Mack
And he's back, believe that
Ayy, this can't just be luck
It's a reason all this shit be goin' how it does
I ain't tryna hear about the past and what it was
I don't care who lookin', give you passion in the club
Who out here is passionate as us?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
New school shit, I give you money for the bus
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
And as for us, big A-listers
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
I got a baddie and another baddie came with her
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Summertime got these girls sprung
There was a time I wasn't the one
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
So come around and you could get somethin', for fun
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Tell me right now, so I can be enough
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
I just wanna take you overseas, what's up?
I just wanna tell you it could be just us
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
I'm goin' back in, Weezy voice
You and me for her is one hell of a easy choice
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
She a vegan, but she still try and eat ya boy
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Please understand, I could take your joint (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Top spot in my sights, might gotta take it
How can I pretend like this life not amazin'?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Tell me right now, so I can be enough
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
I just wanna take you overseas, what's up?
I just wanna tell you it could be just us
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Jeune Harleezy, z'avez tous grandi en tirant des lance-roquettes
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
J'étais en septième année, je vendais des CD durs (c'est vrai)
I was on stage, talent show, heart beatin'
J'étais sur la scène, showcase de talent, le cœur qui battait
Now I make it sound like I write the bars easy
Maintenant je donne l'impression qu'écrire ces couplets c'est rien du tout
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Mais ça fait dix ans de ça, ça m'a pris huit ans avant de pouvoir manger (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
Six ans avant de boire, neuf ans avant d'arrêter ça
Now the bottles in my section marked Fiji
Maintenant toutes les bouteilles dans ma section c'est de l'eau Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
Et c'est dur de trouver des filles qui ne sont pas trop folles (mmm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
La pression n'arrête pas de monter, mais heureusement j'suis fait pour ça (solide)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
J'essaye de transformer ces p'tits arbres à fric en p'tite forêt
It used to feel forced, now I got the feel for it
Avant c'était un peu forcé, maintenant je m'habitue
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
Je sais que tu veux me voir mais je suis toujours en tournée (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Avant, j'étais avec Norris, quand y avait Twiggy dans le chœur
Rockin' 990s, not Jordans
Je portais des 990, pas des Jordans
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
Tu peux trouver mon nom à côté du mot "élégant" dans le dictionnaire des synonymes
I don't drink tequila, but for you I still p-
Je ne bois pas de tequila, mais pour toi je peux quand même v-
Oh, that's pimpin' right there
Oh, c'est un vrai jeu de pimp, là
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Des feuilles dégoulinantes, qui dégouttent du miel sur les papillons
Imagine that
Imagine ça
Ayy, Jack
Héé, Jack
I mean, Mack
J'veux dire, Mack
'Cause Jack is the Mack
Parce que Jack est le Mack
And he's back, believe that
Et il est de retour, tu peux y croire
Ayy, this can't just be luck
Héé, ça peut pas être que de la chance
It's a reason all this shit be goin' how it does
C'est la raison pour laquelle tous ces trucs se passent comme ça
I ain't tryna hear about the past and what it was
J'essaye pas d'entendre parler du passé et de ce que c'était
I don't care who lookin', give you passion in the club
Je m'en fous de qui te regarde, qui te donne de la passion au club
Who out here is passionate as us?
Y a qui avec autant de passion que nous, ici?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Je suis celui auquel on fait confiance, c'est nous qui faisons un gros bruit
New school shit, I give you money for the bus
Trucs de la nouvelle école, j'te donne quelques sous pour le bus
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
Et une note avec une lettre aussi, j'me dis peut-être un C+
And as for us, big A-listers
Et pour nous, des gros mecs sur la liste A
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
On débarque en grosse bagnole, tu sais, avec la peinture qui dégoutte
I got a baddie and another baddie came with her
J'ai une meuf sauvage et une autre qui l'a accompagnée
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Y a sans doute quelque chose qui rend mon nom plus glissant
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Parce que là il roule trop facilement sur la langue (langue)
Summertime got these girls sprung
L'été rend ces nanas si chaudes
There was a time I wasn't the one
Il y avait une époque où je n'étais pas le seul
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Mais maintenant que c'est fini tout ça, word up à Nicki, tout ce que j'ai c'est des fils
So come around and you could get somethin', for fun
Donc passe par ici et tu risques de recevoir quelque chose, pour t'amuser
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Est-ce que je suis assez élégant? Est-ce que je danse assez? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Est-ce que je suis assez beau? (Oui)
Tell me right now, so I can be enough
Dis-le moi maintenant, pour que je puisse être assez
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Ça peut pas être que nous, c'est vrai, quelqu'un d'autre voit ce qui se passe
I just wanna take you overseas, what's up?
Je veux t'emmener à l'étranger, quoi d'neuf?
I just wanna tell you it could be just us
Je veux juste te dire que ça pourrait être que nous
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Est-ce que je suis assez élégant? Est-ce que je danse assez?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Est-ce que je suis assez beau? Dis-le moi maintenant, pour que je puisse être asse-
I'm goin' back in, Weezy voice
Je retourne à l'inérieur, avec la voix de Weezy
You and me for her is one hell of a easy choice
Toi et moi pour elle, c'est pas mal facile comme choix
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
Je ne savais pas qu'elle était si folle parce qu'elle fait la timide
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Fais-moi confiance, d'où je suis assis, j'peux même pas voir ces mecs
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
Je ne suis pas comme ce CD, fiston, t'as intérêt à manger ces Wheaties, fiston
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Ce n'est pas Vanilla Ice, ni les Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
Tellement de pain dans mon compte en banque, comme si j'avais mis de la levure, fiston
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Des lapines de neige pour mes reufs, joyeuses Pâques, les gars
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
T'as dit que ton copain est un fan? Heureux de te rencontrer, mec
She a vegan, but she still try and eat ya boy
Elle est vegan, mais elle essaye quand même de te bouffer, mec
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Il arrive un moment où j'atteins le point où je dois faire un point
Please understand, I could take your joint (ah)
Je t'en prie de comprendre que je pourrais prendre ce que tu as (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Mode de vie de coqueluche, je ne pourrais pas faire semblant
Top spot in my sights, might gotta take it
Le spot au sommet dans ma ligne de mire, je vais sans doute devoir tirer
How can I pretend like this life not amazin'?
Comment pourrais-je faire semblant que ma vie n'est pas fantastique?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Fais-moi confiance, c'est incroyable, j'peux pas croire que je contestais ça
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Est-ce que je suis assez élégant? Est-ce que je danse assez? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Est-ce que je suis assez beau? (Oui)
Tell me right now, so I can be enough
Dis-le moi maintenant, pour que je puisse être assez
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Ça peut pas être que nous, c'est vrai, quelqu'un d'autre voit ce qui se passe
I just wanna take you overseas, what's up?
Je veux t'emmener à l'étranger, quoi d'neuf?
I just wanna tell you it could be just us
Je veux juste te dire que ça pourrait être que nous
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Est-ce que je suis assez élégant? Est-ce que je danse assez?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Est-ce que je suis assez beau? Dis-le moi maintenant, pour que je puisse être asse-
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Jovem Harleezy, 'cês cresceram atirando granada
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
Eu 'tava na sétima série vendendo CDs (essa história é verdade)
I was on stage, talent show, heart beatin'
Eu 'tava no palco, era um show de talentos, coração batendo forte
Now I make it sound like I write the bars easy
Agora eu faço parecer que escrever esses verso é fácil
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Mas já são dez anos de carreira, passaram oito anos pra eu ter o que comer (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
Seis anos pra eu começar a beber, nove anos pra largar a bebida
Now the bottles in my section marked Fiji
Agora as únicas garrafas que tem aqui são de água Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
É difícil encontrar mina que não sejam loucona (mm-hm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
A pressão continua grande mas felizmente eu aguento a pressão
Tryna turn these money trees to a lil' forest
Tentando transformar essas árvores de notas verdinhas num pequeno bosque
It used to feel forced, now I got the feel for it
Antes parecia que a coisa era um desafio, agora eu já peguei o jeito da coisa
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
Eu sei que 'cê quer me ver, mas eu ainda 'to na turnê (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Costumava estar no Norris quando a Twiggy se apresentava no Chorus
Rockin' 990s, not Jordans
Eu uso o 990 da New Balance, não uso Nike Jordan
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
Se você for procurar a definição de "foda" no dicionário vai encontrar meu nome
I don't drink tequila, but for you I still p-
Eu não bebo tequila, mas por você eu ainda sou gangsta
Oh, that's pimpin' right there
Oh, isso aqui é bagulho de gangsta
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Fazendo as nota chover, soltando mel nas borboleta
Imagine that
Imagina isso
Ayy, Jack
Ai, Jack
I mean, Mack
Tipo, Jack
'Cause Jack is the Mack
Porque Jack é o cara
And he's back, believe that
E ele 'tá de volta, pode acreditar
Ayy, this can't just be luck
Ai, isso não pode ser apenas sorte
It's a reason all this shit be goin' how it does
Existe um porquê do bagulho ser bem sucedido como é
I ain't tryna hear about the past and what it was
Não 'to tentando ouvir sobre o passado e como as coisas eram
I don't care who lookin', give you passion in the club
Não importa se mano 'tá vendo, vou te dar do meu amor quente na balada
Who out here is passionate as us?
Que casal aqui é quente como a gente?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Eu sou o cara que mano confia e nóis é o casal que dá o que falar
New school shit, I give you money for the bus
Bagulho de escola nova, eu te dou o trocado pra passagem do ônibus
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
Eu te dou uma nota também, 'to pensando em te dar uma nota 7
And as for us, big A-listers
E quanto a nóis, os que 'tão por cima
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
Chega na minha nave, sabe como é, pintura nova na lataria
I got a baddie and another baddie came with her
Eu tenho uma danada e de bônus veio outra danada
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Tem que ter um motivo do meu nome ter alcançado esse patamar foda
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Porque ele 'tá na ponta da língua de neguin' (língua)
Summertime got these girls sprung
O verão deixou essas mina molhada
There was a time I wasn't the one
Teve um tempo que eu não era quem dava conta de fazer isso
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Mas agora a realidade é essa, pergunte a Nicki, tenho um monte de filho por aí
So come around and you could get somethin', for fun
Então chega junto e pode ser que eu também te dê disso, só por diversão
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Eu sou elegante o suficiente? Eu 'to dançando o suficiente? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Eu sou bonito o suficiente? (Sim)
Tell me right now, so I can be enough
Fala pra mim agora, pra que eu seja o que 'cê precisa
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Não dá pra ser só nós dois, pode crer, a gente sabe o que é o que
I just wanna take you overseas, what's up?
Eu só quero memo é te levar pra o estrangeiro, qualé?
I just wanna tell you it could be just us
Eu só quero memo te dizer que podia ser só nós dois
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Eu sou elegante o suficiente? Eu 'to dançando o suficiente? (Ah)
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Eu sou bonito o suficiente? Me diz agora, pra eu ser
I'm goin' back in, Weezy voice
Eu 'to chegando de novo, voz de Weezy
You and me for her is one hell of a easy choice
Quando se trata de mim e ela, essa é uma escolha fácil pra ela
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
Eu não sabia que ela era tarada assim porque ela se faz de tímida
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Pode crer, de onde eu 'to sentado, eu não consigo nem enxergar esses garotos
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
Eu não igual aquele CD, mano, melhor você comer seu sucrilhos, mano
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Isso aqui não é Vanilla Ice ou Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
Tanto pão na minha conta bancária que o bagulho tem fermento, mano
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
As mina branquinha que gosta de pretin' pra meus parça, Feliz Páscoa, parças
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
Me disse que seu macho é meu fã? Prazer em te conhecer, garoto
She a vegan, but she still try and eat ya boy
Ela pode ser vegana, mas ainda assim quer comer o mano aqui
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Tem hora onde eu chego a um ponto que me obriga a colocar pingos nos is
Please understand, I could take your joint (ah)
Por favor, entenda, eu poderia tomar o seu baseado (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Estilo de vida de galã de Hollywood, não poderia colocar banca nem se quisesse
Top spot in my sights, might gotta take it
Tenho as melhores vistas nos melhores lugares, vou ter que ter pra mim
How can I pretend like this life not amazin'?
Como é que eu vou fingir que essa vida não é maravilhosa?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Pode crer, ela é maravilhosa, não dá nem pra acreditar que antes eu duvidava
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Eu sou elegante o suficiente? Eu 'to dançando o suficiente? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Eu sou bonito o suficiente? (Sim)
Tell me right now, so I can be enough
Fala pra mim agora, pra que eu seja o que 'cê precisa
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Não dá pra ser só nós dois, pode crer, a gente sabe o que é o que
I just wanna take you overseas, what's up?
Eu só quero memo é te levar pra o estrangeiro, qualé?
I just wanna tell you it could be just us
Eu só quero memo te dizer que podia ser só nós dois
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Eu sou elegante o suficiente? Eu 'to dançando o suficiente?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Eu sou bonito o suficiente? Me diz agora, pra eu ser
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Joven Harleezy, todos crecieron disparando RPGs
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
Estaba en séptimo grado vendiendo CDs (eso es cierto)
I was on stage, talent show, heart beatin'
Estaba en el escenario, un show de talentos, el corazón latía
Now I make it sound like I write the bars easy
Ahora hago que parezca que escribo los compases con facilidad
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Pero llevo diez años, me tomó ocho para empezar a comer (ajá)
Six to start drinkin', nine to give it up
Seis para empezar a beber, nueve para dejarlo
Now the bottles in my section marked Fiji
Ahora las botellas en mi sección marcan Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
Y es difícil encontrar chicas que no sean raras (mm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
La presión sigue aumentando, pero afortunadamente, estoy hecho para eso (difícil)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
Tratando de transformar estos árboles de dinero en un pequeño bosque
It used to feel forced, now I got the feel for it
Solía sentirse forzado, ahora lo siento
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
Sé que quieres verme pero todavía estoy de gira (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Solía estar en Norris cuando Twiggy estaba en el coro
Rockin' 990s, not Jordans
Llevando 990's, no Jordans
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
Puedes encontrar mi nombre al lado de "Suave" en el diccionario de sinónimos
I don't drink tequila, but for you I still p-
Yo no bebo tequila, pero por ti sigo ch-
Oh, that's pimpin' right there
Oh, eso de ahí es chulear
Ooh-wee
Uh-wih
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Dejando caer hojas, goteando miel en las mariposas
Imagine that
Imagínate eso
Ayy, Jack
Ey, Jack
I mean, Mack
Quiero decir, Mack
'Cause Jack is the Mack
Porque Jack es el Mack
And he's back, believe that
Y ha vuelto, créelo
Ayy, this can't just be luck
Ey, esto no puede ser solo suerte
It's a reason all this shit be goin' how it does
Hay una razón por la que toda esta mierda va como va
I ain't tryna hear about the past and what it was
No estoy tratando de escuchar sobre el pasado y lo que fue
I don't care who lookin', give you passion in the club
No me importa quién mire, te doy pasión en el club
Who out here is passionate as us?
¿Quién aquí es tan apasionado como nosotros?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Soy en quien confían, nosotros somos los que estamos haciendo un gran alboroto
New school shit, I give you money for the bus
Mierda de la nueva escuela, te doy dinero para el autobús
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
Y una calificación en letra también, estoy pensando en C+
And as for us, big A-listers
Y en cuanto a nosotros, notas altas
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
Salgo en esa gran mierda, ya sabes, los goteros de pintura
I got a baddie and another baddie came with her
Tengo una mala y otra mala vino con ella
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Debe haber algo por ahí que tiene mi nombre impermeable
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Porque se está saliendo de la lengua (lengua)
Summertime got these girls sprung
El verano hizo que estas chicas saltaran
There was a time I wasn't the one
Hubo un tiempo en que yo no era el indicado
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Pero ahora que la mierda está hecha, por Nicki, todo lo que tengo son hijos
So come around and you could get somethin', for fun
Así que ven y podrías conseguir algo, por diversión
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
¿Soy lo suficientemente elegante? ¿Estoy bailando lo suficiente? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
¿Soy lo suficientemente guapo? (Sí)
Tell me right now, so I can be enough
Dime ahora mismo, para que pueda ser suficiente
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
No podemos ser solo nosotros, por supuesto, alguien más ve qué es qué
I just wanna take you overseas, what's up?
Solo quiero llevarte al extranjero, ¿qué pasa?
I just wanna tell you it could be just us
Solo quiero decirte que podríamos ser solo nosotros
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
¿Soy lo suficientemente elegante? ¿Estoy bailando lo suficiente?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
¿Soy lo suficientemente guapo? Dímelo ahora mismo, para que pueda ser su-
I'm goin' back in, Weezy voice
Voy a volver a entrar, la voz de Weezy
You and me for her is one hell of a easy choice
Tú y yo para ella es una elección muy fácil
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
No sé si era tan rara porque era tímida
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Créeme, desde donde estoy sentado, ni siquiera puedo ver a estos chicos
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
No me gusta ese CD, chico, será mejor que te comas los Wheaties, chico
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Esto no es Vanilla Ice o Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
Hay tanto pan en mi cuenta, esa mierda es levadura, chico
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Conejitos de nieve para mis amigos, felices Pascuas, chicos
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
¿Dijiste que tu novio era fanático? Encantado de conocerte, chico
She a vegan, but she still try and eat ya boy
Ella es vegana, pero todavía intenta comerte, chico
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Hay un momento en el que llego a un punto en el que tengo que hacer un punto
Please understand, I could take your joint (ah)
Por favor, entiende que podría tomar tu porro (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Estilo de vida rompecorazones, no podría fingirlo
Top spot in my sights, might gotta take it
El primer lugar en mi mira, voy a tener que tomarlo
How can I pretend like this life not amazin'?
¿Cómo puedo pretender que esta vida no es increíble?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Créeme, es increíble, no puedo creer que solía negarlo
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
¿Soy lo suficientemente elegante? ¿Estoy bailando lo suficiente? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
¿Soy lo suficientemente guapo? (Sí)
Tell me right now, so I can be enough
Dime ahora mismo, para que pueda ser suficiente
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
No podemos ser solo nosotros, por supuesto, alguien más ve qué es qué
I just wanna take you overseas, what's up?
Solo quiero llevarte al extranjero, ¿qué pasa?
I just wanna tell you it could be just us
Solo quiero decirte que podríamos ser solo nosotros
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
¿Soy lo suficientemente elegante? ¿Estoy bailando lo suficiente?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
¿Soy lo suficientemente guapo? Dímelo ahora mismo, para que pueda ser su-
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Junger Harleezy, du bist mit RPGs aufgewachsen
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
Ich war in der siebten Klasse und habe harte CDs verkauft (das ist wahr)
I was on stage, talent show, heart beatin'
Ich war auf der Bühne, Talentshow, Herzklopfen
Now I make it sound like I write the bars easy
Jetzt tue ich so, als ob ich die Takte einfach schreibe
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Aber ich bin zehn Jahre dabei, es dauerte acht, bis ich anfing zu essen (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
Sechs, um mit dem Trinken anzufangen, neun, um es aufzugeben
Now the bottles in my section marked Fiji
Jetzt steht auf den Flaschen in meiner Abteilung Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
Und es ist schwer, ein paar Mädchen zu finden, die nicht freaky sind (mm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
Der Druck wird immer größer, aber zum Glück bin ich dafür gebaut (yo)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
Ich versuche, diese Geldbäume in einen kleinen Wald zu verwandeln
It used to feel forced, now I got the feel for it
Früher fühlte es sich gezwungen an, jetzt habe ich das Gefühl dafür
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
Ich weiß, du willst mich sehen, aber ich bin immer noch auf Tournee (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Früher war ich auf Norris, als Twiggy im Chorus war
Rockin' 990s, not Jordans
Rocke 990er, keine Jordans
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
Du kannst meinen Namen neben „Smooth“ im Thesaurus finden
I don't drink tequila, but for you I still p-
Ich trinke keinen Tequila, aber für dich mache ich trotzdem
Oh, that's pimpin' right there
Oh, das ist aufmunternd, genau so
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Die Blätter fallen, der Honig tropft auf die Schmetterlinge
Imagine that
Stell dir das vor
Ayy, Jack
Ayy, Jack
I mean, Mack
Ich meine, Mack
'Cause Jack is the Mack
Denn Jack ist der Mack
And he's back, believe that
Und er ist zurück, glaub mir das
Ayy, this can't just be luck
Ayy, das kann nicht nur Glück sein
It's a reason all this shit be goin' how it does
Es gibt einen Grund, warum die Scheiße so läuft, wie sie läuft
I ain't tryna hear about the past and what it was
Ich will nichts über die Vergangenheit hören und wie sie war
I don't care who lookin', give you passion in the club
Es ist mir egal, wer dich ansieht, zeig Leidenschaft im Club
Who out here is passionate as us?
Wer hier draußen ist so leidenschaftlich wie wir?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Ich bin derjenige, dem sie vertrauen, wir sind diejenigen, die einen großen Aufstand machen
New school shit, I give you money for the bus
Neuer Schulscheiß, ich gebe dir Geld für den Bus
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
Und auch eine Note, ich denke, C+
And as for us, big A-listers
Und was uns betrifft, große A-Listers
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
Wir fahren mit der großen Kiste vor, du weißt schon, mit den Farbklecksen
I got a baddie and another baddie came with her
Ich habe einen Bösewicht und ein anderer Bösewicht kam mit ihr
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Irgendetwas muss los sein, das meinen Namen schärfer macht
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Denn er rollt von der Zunge (Zunge)
Summertime got these girls sprung
Der Sommer hat diese Mädchen geweckt
There was a time I wasn't the one
Es gab eine Zeit, da war ich nicht der Richtige
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Aber jetzt, wo der Scheiß vorbei ist, sag ich Nicki, dass ich nur Söhne habe
So come around and you could get somethin', for fun
Also komm vorbei und du könntest etwas bekommen, zum Spaß
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Bin ich schick genug? Bin ich tanzbar genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Bin ich hübsch genug? (Ja)
Tell me right now, so I can be enough
Sag's mir jetzt, damit ich genug sein kann
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Es kann nicht nur um uns gehen, jemand anderes sieht, was los ist
I just wanna take you overseas, what's up?
Ich will dich nur nach Übersee mitnehmen, was ist los?
I just wanna tell you it could be just us
Ich will dir nur sagen, dass es nur uns geben kann
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Bin ich schick genug? Bin ich tanzbar genug?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Bin ich hübsch genug? Sag es mir jetzt, damit ich
I'm goin' back in, Weezy voice
Ich gehe wieder rein, Weezy-Stimme
You and me for her is one hell of a easy choice
Du und ich für sie ist eine verdammt einfache Wahl
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
Ich wusste nicht, dass sie so ein Freak ist, weil sie so schüchtern ist
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Glaub mir, wo ich sitze, kann ich die Jungs nicht mal sehen
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
Ich mag diese CD nicht, Junge, du solltest lieber deine Cornflakes essen, Junge
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Das ist nicht Vanilla Ice oder Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
So viel Brot auf meinem Konto, das Zeug ist hefig, Junge
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Schneehasen für meine Kumpels, Frohe Ostern, Jungs
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
Du sagst, dein Freund ist ein Fan? Schön, dich kennenzulernen, Junge
She a vegan, but she still try and eat ya boy
Sie ist Veganerin, aber sie versucht trotzdem, dich zu essen, Junge
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Irgendwann kommt der Punkt, an dem ich etwas klarstellen muss
Please understand, I could take your joint (ah)
Bitte verstehe, dass ich deinen Joint nehmen könnte (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Herzensbrecher-Lifestyle, das kann ich nicht vortäuschen
Top spot in my sights, might gotta take it
Ich habe den ersten Platz im Visier, vielleicht muss ich ihn mir nehmen
How can I pretend like this life not amazin'?
Wie kann ich so tun, als wäre dieses Leben nicht fantastisch?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Glaub mir, es ist fantastisch, ich kann nicht glauben, dass ich mal debattiert habe
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Bin ich schick genug? Bin ich tanzfreudig genug? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Bin ich hübsch genug? (Ja)
Tell me right now, so I can be enough
Sag's mir jetzt, damit ich genug sein kann
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Es kann nicht nur um uns gehen, jemand anderes sieht, was los ist
I just wanna take you overseas, what's up?
Ich will dich nur nach Übersee mitnehmen, was ist los?
I just wanna tell you it could be just us
Ich will dir nur sagen, dass es nur um uns gehen kann
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Bin ich schick genug? Bin ich tanzbar genug?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Bin ich hübsch genug? Sag es mir jetzt, damit ich
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Young Harleezy, siete cresciuti sparando ai giochi di ruolo
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
Ero in prima media vendendo CD hard (è vero)
I was on stage, talent show, heart beatin'
Ero sul palco, talent show, battito cardiaco
Now I make it sound like I write the bars easy
Ora lo faccio sembrare come se scrivo le barre facilmente
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
Ma ci sono dentro da dieci anni, mi ci sono voluti otto per iniziare a mangiare (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
Sei per iniziare a bere, nove per rinunciare
Now the bottles in my section marked Fiji
Ora le bottiglie nella mia sezione segno Fiji
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
Ed è difficile trovare alcune ragazze che non sono strane (mm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
La pressione continua a crescere ma per fortuna, sono costruito per questo (duro)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
Cerco di trasformare questi alberi in una foresta
It used to feel forced, now I got the feel for it
Si sentiva forzato, ora ne avevo la sensazione
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
So che vuoi vedermi ma sto ancora in tournée (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Una volta Norris quando Twiggy era in coro
Rockin' 990s, not Jordans
Rockeggianti anni '90, non Jordans
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
Puoi trovare il mio nome oltre a "liscio" nel dizionario dei sinonimi
I don't drink tequila, but for you I still p-
Non bevo tequila, ma per te ho ancora -
Oh, that's pimpin' right there
Oh, questo è fare il pappone
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
Foglie che gocciolano, miele che gocciola sulle farfalle
Imagine that
Immaginate che
Ayy, Jack
Ayy, Jack
I mean, Mack
Voglio dire, Mack
'Cause Jack is the Mack
Perché Jack è il Mack
And he's back, believe that
Ed è tornato, credici
Ayy, this can't just be luck
Ahi, non può essere solo fortuna
It's a reason all this shit be goin' how it does
C'è un motivo per cui tutta questa merda va avanti così
I ain't tryna hear about the past and what it was
Non ho provato a sapere del passato e di quello che era
I don't care who lookin', give you passion in the club
Non mi interessa chi lo guarda, chi ti da la passione nel club
Who out here is passionate as us?
Chi là fuori è appassionato come noi?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
Sono quello di cui si fidano, noi quelli che ne fanno un grosso problema
New school shit, I give you money for the bus
Nuova merda scolastica, ti do soldi per l'autobus
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
E anche un voto in lettera, penso C+
And as for us, big A-listers
E per quanto ci riguarda, grandi A-listers
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
Tira su quella grande merda, sai, Ile gocce di vernice
I got a baddie and another baddie came with her
Ho avuto un cattivo e un altro cattivo è venuto con lei
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
Deve essere qualcosa che sta succedendo che rende il mio nome furbo
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
Perché sta rotolando fuori dalla lingua (lingua)
Summertime got these girls sprung
L'estate ha fatto sbocciare queste ragazze
There was a time I wasn't the one
C'è stato un tempo che non ero io
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
Ma ora quella merda è finita, parola a Nicki, tutto quello che ho sono figli
So come around and you could get somethin', for fun
Quindi vieni e potresti avere qualcosa, per divertimento
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Mi piacciono abbastanza? Sto ballando abbastanza? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Sono abbastanza bello? (Sì)
Tell me right now, so I can be enough
Dimmelo adesso, quindi posso essere abbastanza
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Non possiamo essere solo noi, abbastanza sicuro che qualcun altro vede cosa è cosa
I just wanna take you overseas, what's up?
Voglio solo portarti all'estero, che succede?
I just wanna tell you it could be just us
Voglio solo dirti che potremmo essere solo noi
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Sono abbasatnza fancy? Sto ballando abbastanza?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Sono abbastanza bello? Dimmelo adesso, quindi posso essere ab-
I'm goin' back in, Weezy voice
Sto tornando dentro, voce di Weezy
You and me for her is one hell of a easy choice
Tu e me per lei siamo una scelta facile
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
Non sapevo che fosse così strana perché era timida
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
Fidati di me, dove mi sto seduto, non riesco nemmeno a vedere questi ragazzi
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
Non sono come quel ragazzo CD, è meglio che ti mangi un ragazzo di Wheaties
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Questo non è Vanilla Ice or Beastie Boys
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
Così tanta grana nel mio racconto, quella merda lievita, amico
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Conigliette bianche per i miei amici, buona Pasqua, ragazzi
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
Ha detto che il tuo ragazzo è un fan? Piacere di conoscerti, ragazzo
She a vegan, but she still try and eat ya boy
Lei è vegana, ma continua a provare a mangiarti, ragazzo
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
Arriva un momento in cui raggiungo un punto in cui devo fare un punto
Please understand, I could take your joint (ah)
Ti prego di capire che potrei prendere il tuo spinello (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Vita da rubacuori, non potrei fingere
Top spot in my sights, might gotta take it
Il primo posto nei miei occhi, potrebbe prenderlo
How can I pretend like this life not amazin'?
Come posso fingere che questa vita non sia fantastica?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
Fidati di me, è fantastico, non posso credere che stavoa discutere
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Mi piacciono abbastanza? Sto ballando abbastanza? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
Sono abbastanza bello? (Sì)
Tell me right now, so I can be enough
Dimmelo adesso, quindi posso essere abbastanza
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
Non possiamo essere solo noi, abbastanza sicuro che qualcun altro vede cosa è cosa
I just wanna take you overseas, what's up?
Voglio solo portarti all'estero, che succede?
I just wanna tell you it could be just us
Voglio solo dirti che potremmo essere solo noi
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Sono abbasatnza fancy? Sto ballando abbastanza?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
Sono abbastanza bello? Dimmelo adesso, quindi posso essere ab-
Young Harleezy, y'all grew up shootin' RPGs
Young Harleezy お前ら皆大人になってRPGをやってる
I was in the seventh grade sellin' hard CDs (that's true)
俺は7年生で CDを売っていた (それは本当だ)
I was on stage, talent show, heart beatin'
俺はステージにいた、タレントショーで、心臓が高鳴っている
Now I make it sound like I write the bars easy
俺は簡単に人気の曲を書くように話すけど
But I'm ten years in, it took me eight to start eatin' (uh-huh)
10年業界にいる、成功するのに8年かかった (uh-huh)
Six to start drinkin', nine to give it up
飲み出すのに6年、諦めるのに9年
Now the bottles in my section marked Fiji
今俺のスペースのボトルにはFijiが記されてる
And it's hard to find some girls that aren't freaky (mm-hmm)
イカれてない女を探すのは難しい (mm-hmm)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
プレッシャーが積もる、でも幸運にも俺は耐えられた (タフ)
Tryna turn these money trees to a lil' forest
この金の木を小さな森に変えようとする
It used to feel forced, now I got the feel for it
前は無理やりだった、今は感じるぜ
I know you wanna see me but I'm still tourin' (ah)
お前が俺に会いたいのは分かってる、でも俺はツアー中だ (ah)
Used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Twiggyがコーラスの時、前はNorrisが後ろにいた、
Rockin' 990s, not Jordans
990でキメる、Jordansじゃないぜ
You can find my name beside "Smooth" in the thesaurus
シソーラスで「スムース」の横に俺の名を見つけるぜ
I don't drink tequila, but for you I still p-
俺はテキーラを飲まない、でもお前のために俺は
Oh, that's pimpin' right there
Oh そいつは女好きだ
Ooh-wee
Ooh-wee
Droppin' leaves, drippin' honey on butterflies
魅力を見せて、興奮させる
Imagine that
想像しろ
Ayy, Jack
Ayy, Jack
I mean, Mack
つまりMackだ
'Cause Jack is the Mack
だってJackは Mackだ
And he's back, believe that
奴が戻って来た、信じろ
Ayy, this can't just be luck
Ayy 運だけじゃない
It's a reason all this shit be goin' how it does
こいつが人気なのは理由がある
I ain't tryna hear about the past and what it was
過去がどうだったのか聞こうとはしない
I don't care who lookin', give you passion in the club
誰が見ているかなんて気にしない、クラブでお前に情熱をみせる
Who out here is passionate as us?
ここで誰が俺たちほど情熱的だ?
I'm the one they trust, we the ones that's makin' a big fuss
奴らが信じるのは俺だ、俺たちが大人気さ
New school shit, I give you money for the bus
新しい学校の事、バスの金をお前にやる
And a letter grade too, I'm thinkin' C+
成績表もだ、俺はC+だと思う
And as for us, big A-listers
俺たちとしては、デカいAリストだ
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
そのデカいやつで現れて、分かるだろ、魅力を見せる
I got a baddie and another baddie came with her
女と一緒に来るワルともう一人のワルの仲間が俺にはいる
It must be somethin' goin' on that's got my name slicker
俺の名前を落としめた何かが起きているに違いない
'Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
だって話題になっているから (舌)
Summertime got these girls sprung
夏は女達を弾けさせる
There was a time I wasn't the one
俺がトップじゃなかった時期がある
But now that shit's done, word to Nicki, all I got is sons
でも今じゃ終わらせた、Nickiへ一言、俺には息子がいる
So come around and you could get somethin', for fun
だからここに来て楽しむことをすればいい
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
俺は十分素敵か? 俺は十分踊っているか? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
俺は十分ハンサムか? (そうだ)
Tell me right now, so I can be enough
今言ってくれ、だから俺は十分だと
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
俺たちじゃなくてもいい、全くだ、他の誰かが何なのか見る
I just wanna take you overseas, what's up?
お前を海外に連れて行きたいだけ、どうした?
I just wanna tell you it could be just us
俺たちが関係を持ってもいいだろと言いたいんだ
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
俺は十分素敵か? 俺は十分踊っているか?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
俺は十分ハンサムか? 今言ってくれ、だから俺は
I'm goin' back in, Weezy voice
俺は戻るぜ、Weezyの声
You and me for her is one hell of a easy choice
お前と俺は彼女にとって、とても簡単な選択だ
I ain't know that she was such a freak 'cause she be coy
彼女は恥ずかしがり屋だから、狂ってるとは知らなかった
Trust me, where I'm sittin', I can't even see these boys
信じて、俺の座ってる場所で、こいつらを見ることは出来ない
I ain't like that CD, boy, you better eat them Wheaties, boy
俺はそのCDのようじゃない、ボーイ、お前は奴らにWheatiesを食わせた方がいい
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
こいつはVanilla Iceや Beastie Boysじゃない
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy
俺の口座には大金、そいつは発酵するぜ、ボーイ
Snow bunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
俺のダチのために白人の女、ハッピー・イースター、ボーイ
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
お前の彼氏がファンだと言ったのか? 会えて嬉しいよ、ボーイ
She a vegan, but she still try and eat ya boy
彼女はビーガン、でもまだお前を試せるぜ
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
俺が結論づけないといけない時が来る
Please understand, I could take your joint (ah)
分かってくれよ、俺はお前のマリファナを取れるさ (ah)
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
イケてる暮らし、そうじゃない振りは出来なかった
Top spot in my sights, might gotta take it
俺の視野にはトップの席、取らないとな
How can I pretend like this life not amazin'?
この生活が最高じゃない振りをどうやってするんだ?
Trust me, it's amazin', I can't believe I used to be debatin'
信じろ、最高なんだ、俺が前は論議していたなんて信じられない
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
俺は十分素敵か? 俺は十分踊っているか? (Ah)
Am I handsome enough? (Yes)
俺は十分ハンサムか? (そうだ)
Tell me right now, so I can be enough
今言ってくれ、だから俺は十分だと
It can't just be us, sure enough, someone else sees what's what
俺たちじゃなくてもいい、全くだ、他の誰かが何なのか見る
I just wanna take you overseas, what's up?
お前を海外に連れて行きたいだけ、どうした?
I just wanna tell you it could be just us
俺たちが関係を持ってもいいだろと言いたいんだ
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
俺は十分素敵か? 俺は十分踊っているか?
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en-
俺は十分ハンサムか? 今言ってくれ、だから俺は