Le Plat Pays
Avec la mer du Nord
Pour dernier terrain vague
Et des vagues de dunes
Pour arrêter les vagues
Et de vagues rochers
Que les marées dépassent
Et qui ont à jamais le cœur
À marée basse
Avec infiniment de brumes à venir
Avec le vent de l'est
Écoutez-le tenir
Le plat pays
Qui est le mien
Avec des cathédrales
Pour uniques montagnes
Et de noirs clochers
Comme mâts de cocagne
Où des diables en pierre
Décrochent les nuages
Avec le fil des jours
Pour unique voyage
Et des chemins de pluie
Pour unique bonsoir
Avec le vent d'ouest
Écoutez-le vouloir
Le plat pays
Qui est le mien
Avec un ciel si bas
Qu'un canal s'est perdu
Avec un ciel si bas
Qu'il fait l'humilité
Avec un ciel si gris
Qu'un canal s'est pendu
Avec un ciel si gris
Qu'il faut lui pardonner
Avec le vent du nord
Qui vient s'écarteler
Avec le vent du nord
Écoutez-le craquer
Le plat pays
Qui est le mien
Avec de l'Italie
Qui descendrait l'Escaut
Avec Frida la Blonde
Quand elle devient Margot
Quand les fils de novembre
Nous reviennent en mai
Quand la plaine est fumante
Et tremble sous juillet
Quand le vent est au rire
Quand le vent est au blé
Quand le vent est au sud
Écoutez-le chanter
Le plat pays
Qui est le mien
Com o Mar do Norte
Como último terreno vago
E ondas de dunas
Para parar as ondas
E rochas vagas
Que as marés ultrapassam
E que têm para sempre o coração
Na maré baixa
Com infinitamente
De névoas por vir
Com o vento do leste
Ouça-o resistir
O país plano
Que é o meu
Com catedrais
Como únicas montanhas
E torres negras
Como mastros de cocanha
Onde diabos de pedra
Desprendem as nuvens
Com o fio dos dias
Como única viagem
E caminhos de chuva
Como único boa noite
Com o vento do oeste
Ouça-o querer
O país plano
Que é o meu
Com um céu tão baixo
Que um canal se perdeu
Com um céu tão baixo
Que faz a humildade
Com um céu tão cinza
Que um canal se enforcou
Com um céu tão cinza
Que é preciso perdoá-lo
Com o vento do norte
Que vem se rasgar
Com o vento do norte,
Ouça-o estalar
O país plano
Que é o meu
Com a Itália
Que desceria o Escalda
Com Frida a Loira
Quando ela se torna Margot
Quando os filhos de novembro
Nos voltam em maio
Quando a planície está fumegante
E treme sob julho
Quando o vento está rindo
Quando o vento está no trigo
Quando o vento está ao sul
Ouça-o cantar
O país plano
Que é o meu
With the North Sea
As the last wasteland
And waves of dunes
To stop the waves
And vague rocks
That the tides surpass
And which forever have the heart
At low tide
With infinitely
Many mists to come
With the east wind
Listen to it hold
The flat country
That is mine
With cathedrals
As the only mountains
And black steeples
Like maypoles
Where stone devils
Unhook the clouds
With the thread of days
As the only journey
And paths of rain
As the only goodnight
With the west wind
Listen to it want
The flat country
That is mine
With a sky so low
That a canal got lost
With a sky so low
That it makes humility
With a sky so gray
That a canal hanged itself
With a sky so gray
That it must be forgiven
With the north wind
That comes to tear apart
With the north wind,
Listen to it crack
The flat country
That is mine
With some of Italy
That would descend the Scheldt
With Frida the Blonde
When she becomes Margot
When the sons of November
Return to us in May
When the plain is smoking
And trembling under July
When the wind is laughing
When the wind is in the wheat
When the wind is in the south
Listen to it sing
The flat country
That is mine
Con el mar del Norte
Como último terreno baldío
Y olas de dunas
Para detener las olas
Y vagos rocas
Que las mareas superan
Y que tienen para siempre el corazón
En marea baja
Con infinitamente
De brumas por venir
Con el viento del este
Escúchalo resistir
El país llano
Que es el mío
Con catedrales
Como únicas montañas
Y oscuros campanarios
Como mástiles de cocaína
Donde diablos de piedra
Desprenden las nubes
Con el hilo de los días
Como único viaje
Y caminos de lluvia
Como único adiós
Con el viento del oeste
Escúchalo desear
El país llano
Que es el mío
Con un cielo tan bajo
Que un canal se ha perdido
Con un cielo tan bajo
Que inspira humildad
Con un cielo tan gris
Que un canal se ha ahorcado
Con un cielo tan gris
Que debemos perdonarlo
Con el viento del norte
Que viene a desgarrarse
Con el viento del norte,
Escúchalo crujir
El país llano
Que es el mío
Con algo de Italia
Que descendería el Escalda
Con Frida la Rubia
Cuando se convierte en Margot
Cuando los hilos de noviembre
Nos vuelven en mayo
Cuando la llanura está humeante
Y tiembla bajo julio
Cuando el viento está en la risa
Cuando el viento está en el trigo
Cuando el viento está en el sur
Escúchalo cantar
El país llano
Que es el mío
Mit der Nordsee
Als letztes Ödland
Und Dünenwellen
Um die Wellen zu stoppen
Und vage Felsen
Die die Gezeiten überschreiten
Und die für immer das Herz haben
Bei Ebbe
Mit unendlich vielen
Kommenden Nebeln
Mit dem Ostwind
Hört ihn durchhalten
Das flache Land
Das ist meins
Mit Kathedralen
Als einzige Berge
Und dunklen Kirchtürmen
Wie Maikraniche
Wo steinerne Teufel
Die Wolken abhängen
Mit dem Faden der Tage
Als einzige Reise
Und Regenwege
Als einziger Abschiedsgruß
Mit dem Westwind
Hört ihn wollen
Das flache Land
Das ist meins
Mit einem Himmel so niedrig
Dass ein Kanal sich verloren hat
Mit einem Himmel so niedrig
Dass er Demut macht
Mit einem Himmel so grau
Dass ein Kanal sich erhängt hat
Mit einem Himmel so grau
Dass man ihm vergeben muss
Mit dem Nordwind
Der sich aufspaltet
Mit dem Nordwind,
Hört ihn knarren
Das flache Land
Das ist meins
Mit Italien
Das die Schelde hinunterfahren würde
Mit Frida der Blonden
Wenn sie zu Margot wird
Wenn die Söhne des Novembers
Im Mai zu uns zurückkehren
Wenn die Ebene raucht
Und zittert unter Juli
Wenn der Wind zum Lachen ist
Wenn der Wind zum Weizen ist
Wenn der Wind im Süden ist
Hört ihn singen
Das flache Land
Das ist meins
Con il mare del Nord
Come ultimo terreno desolato
E onde di dune
Per fermare le onde
E vaghi scogli
Che le maree superano
E che hanno per sempre il cuore
A bassa marea
Con infinitamente
Nebbie da venire
Con il vento dell'est
Ascoltalo resistere
Il paese piatto
Che è il mio
Con cattedrali
Come uniche montagne
E neri campanili
Come alberi della cuccagna
Dove diavoli di pietra
Staccano le nuvole
Con il filo dei giorni
Come unico viaggio
E sentieri di pioggia
Come unico buonasera
Con il vento dell'ovest
Ascoltalo desiderare
Il paese piatto
Che è il mio
Con un cielo così basso
Che un canale si è perso
Con un cielo così basso
Che rappresenta l'umiltà
Con un cielo così grigio
Che un canale si è impiccato
Con un cielo così grigio
Che bisogna perdonarlo
Con il vento del nord
Che viene a squarciare
Con il vento del nord,
Ascoltalo crepitare
Il paese piatto
Che è il mio
Con l'Italia
Che scenderebbe la Schelda
Con Frida la Bionda
Quando diventa Margot
Quando i figli di novembre
Ci tornano a maggio
Quando la pianura è fumante
E trema sotto luglio
Quando il vento è al riso
Quando il vento è al grano
Quando il vento è al sud
Ascoltalo cantare
Il paese piatto
Che è il mio
Dengan Laut Utara
Sebagai tanah kosong terakhir
Dan gelombang-gelombang pasir
Untuk menghentikan gelombang
Dan batu-batu yang berombak
Yang dilampaui oleh pasang surut
Dan yang selamanya memiliki hati
Pada saat air surut
Dengan tak terhingga
Kabut yang akan datang
Dengan angin timur
Dengarkanlah ia bertahan
Negeri datar
Yang menjadi milikku
Dengan katedral
Sebagai satu-satunya gunung
Dan menara gereja hitam
Seperti tiang kapal
Di mana setan-setan batu
Menjatuhkan awan
Dengan benang hari-hari
Sebagai satu-satunya perjalanan
Dan jalan-jalan hujan
Sebagai satu-satunya selamat malam
Dengan angin barat
Dengarkanlah ia ingin
Negeri datar
Yang menjadi milikku
Dengan langit yang begitu rendah
Sehingga sebuah kanal tersesat
Dengan langit yang begitu rendah
Sehingga ia membuat kerendahan hati
Dengan langit yang begitu abu-abu
Sehingga sebuah kanal tergantung
Dengan langit yang begitu abu-abu
Sehingga kita harus memaafkannya
Dengan angin utara
Yang datang untuk merobek
Dengan angin utara,
Dengarkanlah ia retak
Negeri datar
Yang menjadi milikku
Dengan Italia
Yang akan turun ke Escaut
Dengan Frida si Blonde
Ketika dia menjadi Margot
Ketika putra-putra November
Kembali kepada kita pada Mei
Ketika dataran sedang menguap
Dan gemetar di bawah Juli
Ketika angin berada di tawa
Ketika angin berada di gandum
Ketika angin berada di selatan
Dengarkanlah ia bernyanyi
Negeri datar
Yang menjadi milikku
ด้วยทะเลเหนือ
ที่เป็นที่รกร้างสุดท้าย
และคลื่นของทราย
ที่หยุดคลื่น
และหินที่มีคลื่น
ที่น้ำขึ้นเกิน
และที่มีหัวใจตลอดไป
ในช่วงน้ำลง
ด้วยความไม่มีที่สิ้นสุด
ของหมอกที่จะมา
ด้วยลมทิศตะวันออก
ฟังมันยืน
ประเทศราบ
ที่เป็นของฉัน
ด้วยมหาวิหาร
ที่เป็นภูเขาที่เดียว
และหอคอยสีดำ
เหมือนเสาเรือ
ที่ปีศาจหิน
เอาเมฆลงมา
ด้วยเส้นใยของวัน
เป็นการเดินทางที่เดียว
และเส้นทางของฝน
เป็นการบอกลาที่ดีที่สุด
ด้วยลมทิศตะวันตก
ฟังมันต้องการ
ประเทศราบ
ที่เป็นของฉัน
ด้วยท้องฟ้าต่ำมาก
ที่คลองหายไป
ด้วยท้องฟ้าต่ำมาก
ที่ทำให้มีความถ่อมตัว
ด้วยท้องฟ้าสีเทา
ที่คลองติดคอตัวเอง
ด้วยท้องฟ้าสีเทา
ที่ต้องขอโทษมัน
ด้วยลมทิศเหนือ
ที่มาแยกตัว
ด้วยลมทิศเหนือ,
ฟังมันแตก
ประเทศราบ
ที่เป็นของฉัน
ด้วยอิตาลี
ที่ลงมาที่เอสเคาท์
ด้วยฟริดาผู้ผมทอง
เมื่อเธอกลายเป็นมาร์โกต์
เมื่อลูกชายของพฤศจิกายน
กลับมาในเดือนพฤษภาคม
เมื่อทุ่งนามีควัน
และสั่นใต้เดือนกรกฎาคม
เมื่อลมเป็นการหัวเราะ
เมื่อลมอยู่ในข้าวสาลี
เมื่อลมทิศใต้
ฟังมันร้องเพลง
ประเทศราบ
ที่เป็นของฉัน
与北海相邻,
作为最后的荒地,
还有沙丘的波浪,
阻止海浪,
和模糊的岩石,
被潮汐超过,
永远心中
处于低潮,
无限地
未来的雾气,
伴随东风,
听它坚持,
这片平坦的国度,
是我的。
有着大教堂,
作为唯一的山脉,
和黑色的钟楼,
像是幸运的桅杆,
那里石头魔鬼,
摘下云彩,
用日子的线索,
作为唯一的旅程,
和雨水的小径,
作为唯一的晚安,
伴随西风,
听它渴望,
这片平坦的国度,
是我的。
有着如此低矮的天空,
以至于运河迷失了,
有着如此低矮的天空,
它显得如此谦卑,
有着如此灰暗的天空,
以至于运河上吊了,
有着如此灰暗的天空,
我们必须原谅它,
伴随北风,
它来撕裂,
伴随北风,
听它崩裂,
这片平坦的国度,
是我的。
有着从意大利而来,
沿着埃斯科河而下,
有着金发的弗里达,
当她变成玛戈时,
当十一月的儿子们,
在五月回到我们身边,
当平原冒烟,
七月下颤抖,
当风在笑,
当风在麦田,
当风向南,
听它歌唱,
这片平坦的国度,
是我的。