L'idole

Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann

Paroles Traduction

Toute la journée derrière moi
Et toute la nuit sur le dos
Dans la chaleur ou dans l'froid
Ils me poussent sur les tréteaux
Leurs galas, leurs récitals
J'en ai vraiment plein l'dos
Et à tous ces bourreaux
Je souhaite le supplice du pal

Ils vont me tuer, je vais crever
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre

Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
Les filles qui s'jettent sur moi
Celles qui escaladent le toit
Celles qui disent "et moi, et moi"
Oh! Comme je m'en mords le chinois

Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Oui, ils m'ont eu, je vais crever

Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
Non seulement il est fou à lier
Mais il voudrait m'faire chanter
Que des histoires d'obsédés
Je n'dors plus, je n'mange plus
J'ai maigri, je suis aigri
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
J'suis pas vieux mais j'en peux plus

Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Oui, ils m'ont eu, je vais crever

Aidez-moi, j'vous en supplie
À r'trouver l'goût d'la vie
Aidez-moi, j'vous en conjure
J'me tape la tête contre les murs

Je n'en peux plus, je vais pleurer
Je suis foutu, ils vont me tuer!
Au secours! Au secours! Au secours!
Au secours! Au secours! Au secours!

Toute la journée derrière moi
Todo o dia atrás de mim
Et toute la nuit sur le dos
E toda a noite nas costas
Dans la chaleur ou dans l'froid
No calor ou no frio
Ils me poussent sur les tréteaux
Eles me empurram para os cavaletes
Leurs galas, leurs récitals
Seus galas, seus recitais
J'en ai vraiment plein l'dos
Estou realmente cheio disso
Et à tous ces bourreaux
E para todos esses carrascos
Je souhaite le supplice du pal
Desejo a tortura do poste
Ils vont me tuer, je vais crever
Eles vão me matar, eu vou morrer
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre
Todos eles me exploram, até me baterem
Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
E então meu empresário, ele enriquece às minhas custas
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
"Não, coco, tem que fazer, é para o cronômetro"
Les filles qui s'jettent sur moi
As meninas que se jogam em mim
Celles qui escaladent le toit
Aquelas que escalam o telhado
Celles qui disent "et moi, et moi"
Aquelas que dizem "e eu, e eu"
Oh! Comme je m'en mords le chinois
Oh! Como eu mordo o chinês
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Não aguento mais, eles vão me matar
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sim, eles me pegaram, eu vou morrer
Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
Mas o pior é que meu letrista
Non seulement il est fou à lier
Não só ele é louco
Mais il voudrait m'faire chanter
Mas ele quer me fazer cantar
Que des histoires d'obsédés
Só histórias de obcecados
Je n'dors plus, je n'mange plus
Não durmo mais, não como mais
J'ai maigri, je suis aigri
Emagreci, estou amargo
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
Estou doente, não faço mais xixi nem cocô
J'suis pas vieux mais j'en peux plus
Não sou velho, mas não aguento mais
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Não aguento mais, eles vão me matar
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sim, eles me pegaram, eu vou morrer
Aidez-moi, j'vous en supplie
Ajude-me, eu imploro
À r'trouver l'goût d'la vie
Para encontrar o gosto pela vida
Aidez-moi, j'vous en conjure
Ajude-me, eu imploro
J'me tape la tête contre les murs
Estou batendo a cabeça contra as paredes
Je n'en peux plus, je vais pleurer
Não aguento mais, vou chorar
Je suis foutu, ils vont me tuer!
Estou perdido, eles vão me matar!
Au secours! Au secours! Au secours!
Socorro! Socorro! Socorro!
Au secours! Au secours! Au secours!
Socorro! Socorro! Socorro!
Toute la journée derrière moi
All day behind me
Et toute la nuit sur le dos
And all night on my back
Dans la chaleur ou dans l'froid
In the heat or in the cold
Ils me poussent sur les tréteaux
They push me onto the trestles
Leurs galas, leurs récitals
Their galas, their recitals
J'en ai vraiment plein l'dos
I'm really fed up with it
Et à tous ces bourreaux
And to all these executioners
Je souhaite le supplice du pal
I wish the torture of the stake
Ils vont me tuer, je vais crever
They're going to kill me, I'm going to die
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre
Everyone exploits me, even to the point of beating me
Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
And then my impresario, he gets rich on my back
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
"No coco, you have to do it, it's for timing"
Les filles qui s'jettent sur moi
The girls who throw themselves at me
Celles qui escaladent le toit
Those who climb the roof
Celles qui disent "et moi, et moi"
Those who say "and me, and me"
Oh! Comme je m'en mords le chinois
Oh! How I bite my Chinese
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
I can't take it anymore, they're going to kill me
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Yes, they got me, I'm going to die
Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
But the worst thing is that my lyricist
Non seulement il est fou à lier
Not only is he crazy
Mais il voudrait m'faire chanter
But he would like me to sing
Que des histoires d'obsédés
Only stories of obsessed people
Je n'dors plus, je n'mange plus
I don't sleep anymore, I don't eat anymore
J'ai maigri, je suis aigri
I've lost weight, I'm bitter
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
I'm sick, I don't pee or poop anymore
J'suis pas vieux mais j'en peux plus
I'm not old but I can't take it anymore
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
I can't take it anymore, they're going to kill me
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Yes, they got me, I'm going to die
Aidez-moi, j'vous en supplie
Help me, I beg you
À r'trouver l'goût d'la vie
To find the taste of life again
Aidez-moi, j'vous en conjure
Help me, I implore you
J'me tape la tête contre les murs
I'm banging my head against the walls
Je n'en peux plus, je vais pleurer
I can't take it anymore, I'm going to cry
Je suis foutu, ils vont me tuer!
I'm screwed, they're going to kill me!
Au secours! Au secours! Au secours!
Help! Help! Help!
Au secours! Au secours! Au secours!
Help! Help! Help!
Toute la journée derrière moi
Todo el día detrás de mí
Et toute la nuit sur le dos
Y toda la noche sobre mi espalda
Dans la chaleur ou dans l'froid
En el calor o en el frío
Ils me poussent sur les tréteaux
Me empujan sobre los andamios
Leurs galas, leurs récitals
Sus galas, sus recitales
J'en ai vraiment plein l'dos
Estoy realmente harto de todo esto
Et à tous ces bourreaux
Y a todos estos verdugos
Je souhaite le supplice du pal
Les deseo el suplicio del palo
Ils vont me tuer, je vais crever
Van a matarme, voy a morir
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre
Todos me explotan, hasta golpearme
Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
Y luego mi representante, se enriquece a mi costa
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
"No, amigo, tienes que hacerlo, es por el tiempo"
Les filles qui s'jettent sur moi
Las chicas que se lanzan sobre mí
Celles qui escaladent le toit
Las que escalan el techo
Celles qui disent "et moi, et moi"
Las que dicen "y yo, y yo"
Oh! Comme je m'en mords le chinois
¡Oh! Cómo me muerdo el chino
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
No puedo más, van a matarme
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sí, me han atrapado, voy a morir
Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
Pero lo peor es que mi letrista
Non seulement il est fou à lier
No solo está loco de atar
Mais il voudrait m'faire chanter
Sino que quiere hacerme cantar
Que des histoires d'obsédés
Solo historias de obsesivos
Je n'dors plus, je n'mange plus
Ya no duermo, ya no como
J'ai maigri, je suis aigri
He adelgazado, estoy amargado
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
Estoy enfermo, ya no hago pipí ni caca
J'suis pas vieux mais j'en peux plus
No soy viejo pero no puedo más
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
No puedo más, van a matarme
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sí, me han atrapado, voy a morir
Aidez-moi, j'vous en supplie
Ayúdenme, se los suplico
À r'trouver l'goût d'la vie
A recuperar el gusto por la vida
Aidez-moi, j'vous en conjure
Ayúdenme, se los ruego
J'me tape la tête contre les murs
Me golpeo la cabeza contra las paredes
Je n'en peux plus, je vais pleurer
No puedo más, voy a llorar
Je suis foutu, ils vont me tuer!
Estoy perdido, ¡van a matarme!
Au secours! Au secours! Au secours!
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
Au secours! Au secours! Au secours!
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
Toute la journée derrière moi
Den ganzen Tag hinter mir
Et toute la nuit sur le dos
Und die ganze Nacht auf dem Rücken
Dans la chaleur ou dans l'froid
In der Hitze oder in der Kälte
Ils me poussent sur les tréteaux
Sie schieben mich auf die Böcke
Leurs galas, leurs récitals
Ihre Galas, ihre Rezitals
J'en ai vraiment plein l'dos
Ich habe wirklich genug davon
Et à tous ces bourreaux
Und all diesen Henkern
Je souhaite le supplice du pal
Wünsche ich die Qual des Pfahls
Ils vont me tuer, je vais crever
Sie werden mich töten, ich werde sterben
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre
Alle nutzen sie mich aus, bis sie mich schlagen
Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
Und dann mein Impresario, er bereichert sich auf meine Kosten
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
„Nein, Coco, du musst es tun, es ist für die Zeitmessung“
Les filles qui s'jettent sur moi
Die Mädchen, die sich auf mich stürzen
Celles qui escaladent le toit
Diejenigen, die das Dach erklimmen
Celles qui disent "et moi, et moi"
Diejenigen, die sagen „und ich, und ich“
Oh! Comme je m'en mords le chinois
Oh! Wie ich mich in den Chinesen beiße
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Ich kann nicht mehr, sie werden mich töten
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Ja, sie haben mich erwischt, ich werde sterben
Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
Aber das Schlimmste ist, dass mein Texter
Non seulement il est fou à lier
Nicht nur ist er verrückt
Mais il voudrait m'faire chanter
Aber er will mich singen lassen
Que des histoires d'obsédés
Nur Geschichten von Besessenen
Je n'dors plus, je n'mange plus
Ich schlafe nicht mehr, ich esse nicht mehr
J'ai maigri, je suis aigri
Ich habe abgenommen, ich bin verbittert
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
Ich bin krank, ich mache weder Pipi noch Kaka
J'suis pas vieux mais j'en peux plus
Ich bin nicht alt, aber ich kann nicht mehr
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Ich kann nicht mehr, sie werden mich töten
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Ja, sie haben mich erwischt, ich werde sterben
Aidez-moi, j'vous en supplie
Helft mir, bitte
À r'trouver l'goût d'la vie
Den Geschmack des Lebens wiederzufinden
Aidez-moi, j'vous en conjure
Helft mir, ich flehe euch an
J'me tape la tête contre les murs
Ich schlage meinen Kopf gegen die Wände
Je n'en peux plus, je vais pleurer
Ich kann nicht mehr, ich werde weinen
Je suis foutu, ils vont me tuer!
Ich bin erledigt, sie werden mich töten!
Au secours! Au secours! Au secours!
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
Au secours! Au secours! Au secours!
Hilfe! Hilfe! Hilfe!
Toute la journée derrière moi
Tutto il giorno dietro di me
Et toute la nuit sur le dos
E tutta la notte sulla schiena
Dans la chaleur ou dans l'froid
Nel caldo o nel freddo
Ils me poussent sur les tréteaux
Mi spingono sui trampoli
Leurs galas, leurs récitals
I loro gala, i loro recital
J'en ai vraiment plein l'dos
Ne ho davvero piene le tasche
Et à tous ces bourreaux
E a tutti questi carnefici
Je souhaite le supplice du pal
Auguro la tortura del palo
Ils vont me tuer, je vais crever
Stanno per uccidermi, sto per morire
Tous ils m'exploitent, jusqu'à me battre
Tutti mi sfruttano, fino a picchiarmi
Et puis mon impresario, il s'enrichit sur mon dos
E poi il mio impresario, si arricchisce alle mie spalle
"Non coco, faut l'faire, c'est pour minuterie"
"No caro, devi farlo, è per il timer"
Les filles qui s'jettent sur moi
Le ragazze che si gettano su di me
Celles qui escaladent le toit
Quelle che scalano il tetto
Celles qui disent "et moi, et moi"
Quelle che dicono "e io, e io"
Oh! Comme je m'en mords le chinois
Oh! Come mi mordo il cinese
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Non ne posso più, stanno per uccidermi
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sì, mi hanno avuto, sto per morire
Mais l'pire, c'est qu'mon parolier
Ma il peggio è che il mio paroliere
Non seulement il est fou à lier
Non solo è pazzo da legare
Mais il voudrait m'faire chanter
Ma vorrebbe farmi cantare
Que des histoires d'obsédés
Solo storie di ossessionati
Je n'dors plus, je n'mange plus
Non dormo più, non mangio più
J'ai maigri, je suis aigri
Ho perso peso, sono amareggiato
J'suis malade, j'fais plus pipi ni caca
Sono malato, non faccio più pipì né cacca
J'suis pas vieux mais j'en peux plus
Non sono vecchio ma non ne posso più
Je n'en peux plus, ils vont me tuer
Non ne posso più, stanno per uccidermi
Oui, ils m'ont eu, je vais crever
Sì, mi hanno avuto, sto per morire
Aidez-moi, j'vous en supplie
Aiutatemi, vi prego
À r'trouver l'goût d'la vie
A ritrovare il gusto della vita
Aidez-moi, j'vous en conjure
Aiutatemi, vi imploro
J'me tape la tête contre les murs
Mi sto sbattendo la testa contro i muri
Je n'en peux plus, je vais pleurer
Non ne posso più, sto per piangere
Je suis foutu, ils vont me tuer!
Sono spacciato, stanno per uccidermi!
Au secours! Au secours! Au secours!
Aiuto! Aiuto! Aiuto!
Au secours! Au secours! Au secours!
Aiuto! Aiuto! Aiuto!

Curiosités sur la chanson L'idole de Jacques Dutronc

Sur quels albums la chanson “L'idole” a-t-elle été lancée par Jacques Dutronc?
Jacques Dutronc a lancé la chanson sur les albums “Jacques Dutronc - 1970” en 1970, “Le Meilleur de Dutronc” en 2000, “Intégrale Les Cactus” en 2008, “Et Moi, et Moi, et Moi” en 2009, et “Joyeux Anniversaire M'sieur Dutronc” en 2015.
Qui a composé la chanson “L'idole” de Jacques Dutronc?
La chanson “L'idole” de Jacques Dutronc a été composée par Jacques Dutronc, Jacques Lanzmann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Jacques Dutronc

Autres artistes de Pop