Alexander William Shuckburgh, Alicia J Augello-Cook, Shawn C Carter, Angela Hunte, Bert Keyes, Sylvia Robinson, Janette Sewell
Yeah
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
I'm the new Sinatra, and since I made it here
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
I be Spike'd out, I could trip a referee
Tell by my attitude that I'm most definitely from
Don't you know, don't you know (ayy)
New York was killing me?
Yes, I was standing nearly dying here
New York was killing me
Seems like I need to start over
And move back home in Jackson, Tennessee
In-in-in-in, in New York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Eight million stories, out there in the naked
City is a pity, half of y'all won't make it
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Don't you know, don't you know (ayy)
New York was killing me?
Yes, I was standing nearly dying here
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
Seems like I need to start over
And move back home in Jackson, Tennessee
Lights is blinding, girls need blinders
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Lined with casualties, who sip the life casually
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
City of sin, it's a pity on a whim
Good girls gone bad, the city's filled with them
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Everybody ride her, just like a bus route
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
And Jesus can't save you, life starts when the church end
Came here for school, graduated to the high life
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Mdma got you feelin' like a champion
The city never sleeps, better slip you an Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
In-in-in-in, in New York
Yeah
Ouais
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Ouais, je suis sorti de Brooklyn, maintenant je suis à Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
Juste à côté de De Niro, mais je serai toujours du ghetto
I'm the new Sinatra, and since I made it here
Je suis le nouveau Sinatra, et depuis que je suis arrivé ici
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Je peux réussir n'importe où, ouais, ils m'aiment partout
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
J'avais l'habitude d'acheter à Harlem, hola, mes Dominicains (dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Juste là sur Broadway, ça m'a ramené à ce McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
Je l'ai emmené à ma cachette, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Attrape-moi dans la cuisine comme un Simmons fouettant de la pâtisserie
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Cruisin' down 8th St, Lexus blanc cassé
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Conduisant si lentement, mais BK vient du Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Moi, je suis de Bed-Stuy, la maison de ce garçon Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Maintenant, je vis sur Billboard et j'ai amené mes garçons avec moi
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Dis quoi de neuf à Ty-Ty, toujours en train de siroter des Mai Tais
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
Assis au bord du terrain, les Knicks et les Nets me font un high five
I be Spike'd out, I could trip a referee
Je suis Spike'd out, je pourrais faire trébucher un arbitre
Tell by my attitude that I'm most definitely from
Dis par mon attitude que je suis certainement de
Don't you know, don't you know (ayy)
Ne sais-tu pas, ne sais-tu pas (ayy)
New York was killing me?
New York me tuait?
Yes, I was standing nearly dying here
Oui, je me tenais presque en train de mourir ici
New York was killing me
New York me tuait
Seems like I need to start over
On dirait que j'ai besoin de recommencer
And move back home in Jackson, Tennessee
Et retourner chez moi à Jackson, Tennessee
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, à New York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Attrape-moi au X avec OG à un match des Yankees
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
J'ai rendu la casquette des Yankees plus célèbre qu'un Yankee ne peut le faire
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Tu devrais savoir que je saigne bleu, mais je ne suis pas un Crip
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Mais j'ai une bande de- marchant avec ma clique
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Bienvenue au melting pot, les coins où nous vendons de la roche
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Afrika Bambataa sh-, maison du hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Taxi jaune, taxi gitan, taxi dollar, holla back
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Pour les étrangers, ce n'est pas juste, ils agissent comme s'ils avaient oublié comment agir
Eight million stories, out there in the naked
Huit millions d'histoires, là-bas dans le nu
City is a pity, half of y'all won't make it
La ville est une pitié, la moitié d'entre vous n'y arrivera pas
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
Moi, j'ai un plug, Special Ed, "I Got It Made"
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Si Jeezy paie Lebron, je paie Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Trois dés Cee-lo, trois cartes Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Défilé de la fête du travail, repose en paix Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Statue de la Liberté, vive le World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Vive le roi, yo, je viens de l'Empire State c'est
Don't you know, don't you know (ayy)
Ne sais-tu pas, ne sais-tu pas (ayy)
New York was killing me?
New York me tuait?
Yes, I was standing nearly dying here
Oui, je me tenais presque en train de mourir ici
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
New York me tuait (in-in-in-in, à New York)
Seems like I need to start over
On dirait que j'ai besoin de recommencer
And move back home in Jackson, Tennessee
Et retourner chez moi à Jackson, Tennessee
Lights is blinding, girls need blinders
Les lumières sont aveuglantes, les filles ont besoin de pare-soleil
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Pour qu'elles puissent sortir rapidement des limites, les lignes de touche sont
Lined with casualties, who sip the life casually
Remplies de victimes, qui boivent la vie avec désinvolture
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Puis deviennent progressivement pires, ne mords pas la pomme, Eve
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Pris dans la foule, maintenant tu es à la mode
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Jusqu'à ce que l'hiver devienne froid, en vogue, avec ta peau dehors
City of sin, it's a pity on a whim
Ville du péché, c'est une pitié sur un coup de tête
Good girls gone bad, the city's filled with them
Les bonnes filles sont devenues mauvaises, la ville en est remplie
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Maman a pris un voyage en bus, maintenant elle a sa poitrine dehors
Everybody ride her, just like a bus route
Tout le monde la monte, comme un itinéraire de bus
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
"Hail Mary" à la ville, tu es une vierge
And Jesus can't save you, life starts when the church end
Et Jésus ne peut pas te sauver, la vie commence quand l'église finit
Came here for school, graduated to the high life
Je suis venu ici pour l'école, j'ai été diplômé à la vie de luxe
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Joueurs de ballon, stars du rap, accros à la lumière des projecteurs
Mdma got you feelin' like a champion
Mdma t'a fait te sentir comme un champion
The city never sleeps, better slip you an Ambien
La ville ne dort jamais, mieux vaut te glisser un Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Seigneur aie pitié, pitié de moi
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Ouais, Seigneur aie pitié, aie pitié de moi
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Dis-lui d'enterrer mon corps chez moi à Jackson, Tennessee
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Ouais, Seigneur aie pitié, aie pitié de moi
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, à New York
Yeah
Sim
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Sim, eu saí de Brooklyn, agora estou em Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
Bem ao lado de De Niro, mas sempre serei do gueto
I'm the new Sinatra, and since I made it here
Eu sou o novo Sinatra, e desde que cheguei aqui
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Eu posso chegar a qualquer lugar, sim, eles me amam em todo lugar
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
Eu costumava comprar em Harlem, olá, meus dominicanos (diga-me)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Bem ali na Broadway, me trouxe de volta ao McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
Levei para o meu esconderijo, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Me pegue na cozinha como um Simmons batendo massa
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Cruzei a 8ª rua, Lexus branco
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Dirigindo tão devagar, mas BK é do Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Eu, eu sou de Bed-Stuy, casa daquele garoto Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Agora eu moro na Billboard e trouxe meus garotos comigo
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Diga oi para Ty-Ty, ainda bebendo Mai Tais
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
Sentado na quadra, Knicks e Nets me dão high five
I be Spike'd out, I could trip a referee
Eu estou todo Spike'd, eu poderia tropeçar em um árbitro
Tell by my attitude that I'm most definitely from
Diga pela minha atitude que eu sou definitivamente de
Don't you know, don't you know (ayy)
Você não sabe, você não sabe (ayy)
New York was killing me?
Nova York estava me matando?
Yes, I was standing nearly dying here
Sim, eu estava quase morrendo aqui
New York was killing me
Nova York estava me matando
Seems like I need to start over
Parece que preciso começar de novo
And move back home in Jackson, Tennessee
E voltar para casa em Jackson, Tennessee
In-in-in-in, in New York
Em-em-em-em, em Nova York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Me pegue no X com OG em um jogo dos Yankees
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
Eu fiz o chapéu dos Yankees mais famoso do que um Yankee pode
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Você deveria saber que eu sangro azul, mas eu não sou um Crip
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Mas eu tenho uma gangue de- andando com meu grupo
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Bem-vindo ao caldeirão, cantos onde vendemos pedra
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Afrika Bambataa sh-, casa do hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Táxi amarelo, táxi cigano, táxi de um dólar, grite de volta
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Para os estrangeiros não é justo, eles agem como se tivessem esquecido como agir
Eight million stories, out there in the naked
Oito milhões de histórias, lá fora no nu
City is a pity, half of y'all won't make it
Cidade é uma pena, metade de vocês não vai conseguir
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
Eu, eu tenho um plug, Special Ed, "Eu consegui"
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Se Jeezy está pagando Lebron, eu estou pagando Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Três dados Cee-lo, três cartas Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Desfile do Dia do Trabalho, descanse em paz Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Estátua da Liberdade, viva o World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Viva o rei, yo, eu sou do Empire State que é
Don't you know, don't you know (ayy)
Você não sabe, você não sabe (ayy)
New York was killing me?
Nova York estava me matando?
Yes, I was standing nearly dying here
Sim, eu estava quase morrendo aqui
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
Nova York estava me matando (em-em-em-em, em Nova York)
Seems like I need to start over
Parece que preciso começar de novo
And move back home in Jackson, Tennessee
E voltar para casa em Jackson, Tennessee
Lights is blinding, girls need blinders
As luzes são cegantes, as garotas precisam de viseiras
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Então elas podem sair dos limites rapidamente, as linhas laterais são
Lined with casualties, who sip the life casually
Cheias de baixas, que bebem a vida casualmente
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Então gradualmente se tornam piores, não morda a maçã, Eva
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Preso na multidão, agora você está na moda
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Até o inverno ficar frio, en vogue, com sua pele à mostra
City of sin, it's a pity on a whim
Cidade do pecado, é uma pena por um capricho
Good girls gone bad, the city's filled with them
Boas garotas se tornam más, a cidade está cheia delas
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Mamãe pegou um ônibus, agora ela tem seu busto à mostra
Everybody ride her, just like a bus route
Todo mundo a monta, como uma rota de ônibus
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
"Ave Maria" para a cidade, você é uma virgem
And Jesus can't save you, life starts when the church end
E Jesus não pode te salvar, a vida começa quando a igreja termina
Came here for school, graduated to the high life
Vim aqui para a escola, me formei na vida boa
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Jogadores de bola, estrelas do rap, viciados nos holofotes
Mdma got you feelin' like a champion
Mdma te faz sentir como um campeão
The city never sleeps, better slip you an Ambien
A cidade nunca dorme, é melhor você tomar um Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Senhor tenha misericórdia, misericórdia de mim
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sim, Senhor tenha misericórdia, tenha misericórdia de mim
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Diga a ele para enterrar meu corpo de volta em Jackson, Tennessee
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sim, Senhor tenha misericórdia, tenha misericórdia de mim
In-in-in-in, in New York
Em-em-em-em, em Nova York
Yeah
Sí
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Sí, salí de Brooklyn, ahora estoy en Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
Justo al lado de De Niro, pero siempre seré del barrio
I'm the new Sinatra, and since I made it here
Soy el nuevo Sinatra, y desde que llegué aquí
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Puedo triunfar en cualquier lugar, sí, me quieren en todas partes
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
Solía comprar en Harlem, hola, mis dominicanos (dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Justo allí en Broadway, me llevó de vuelta a ese McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
Lo llevé a mi escondite, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Atrápame en la cocina como un Simmons batiendo pasteles
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Cruzando la 8ª calle, Lexus blanco roto
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Conduciendo muy despacio, pero BK es de Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Yo, salí de Bed-Stuy, hogar de ese chico Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Ahora vivo en Billboard y traje a mis chicos conmigo
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Saluda a Ty-Ty, todavía bebiendo Mai Tais
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
Sentado en la cancha, Knicks y Nets me dan chocan los cinco
I be Spike'd out, I could trip a referee
Estoy tan emocionado, podría tropezar con un árbitro
Tell by my attitude that I'm most definitely from
Se nota por mi actitud que definitivamente soy de
Don't you know, don't you know (ayy)
¿No lo sabes, no lo sabes (ayy)
New York was killing me?
¿Nueva York me estaba matando?
Yes, I was standing nearly dying here
Sí, estaba casi muriendo aquí
New York was killing me
Nueva York me estaba matando
Seems like I need to start over
Parece que necesito empezar de nuevo
And move back home in Jackson, Tennessee
Y volver a casa en Jackson, Tennessee
In-in-in-in, in New York
En-en-en-en, en Nueva York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Atrápame en la X con OG en un juego de los Yankees
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
Hice el sombrero de los Yankees más famoso que un Yankee puede
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Deberías saber que sangro azul, pero no soy un Crip
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Pero tengo una pandilla de- caminando con mi grupo
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Bienvenidos al crisol, esquinas donde vendemos roca
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Mierda de Afrika Bambataa, hogar del hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Taxi amarillo, taxi gitano, taxi de un dólar, devuélveme el grito
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Para los extranjeros no es justo, actúan como si se hubieran olvidado de cómo actuar
Eight million stories, out there in the naked
Ocho millones de historias, allá afuera en la desnudez
City is a pity, half of y'all won't make it
La ciudad es una lástima, la mitad de vosotros no lo lograréis
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
Yo, tengo un enchufe, Special Ed, "Lo tengo hecho"
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Si Jeezy está pagando a Lebron, yo estoy pagando a Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Tres dados Cee-lo, tres cartas Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Desfile del Día del Trabajo, descansa en paz Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Estatua de la Libertad, larga vida al World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Larga vida al rey, yo, soy del Empire State que es
Don't you know, don't you know (ayy)
¿No lo sabes, no lo sabes (ayy)
New York was killing me?
¿Nueva York me estaba matando?
Yes, I was standing nearly dying here
Sí, estaba casi muriendo aquí
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
Nueva York me estaba matando (en-en-en-en, en Nueva York)
Seems like I need to start over
Parece que necesito empezar de nuevo
And move back home in Jackson, Tennessee
Y volver a casa en Jackson, Tennessee
Lights is blinding, girls need blinders
Las luces son cegadoras, las chicas necesitan antiparras
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Así pueden salirse de los límites rápido, las líneas laterales están
Lined with casualties, who sip the life casually
Llenas de bajas, que beben la vida casualmente
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Luego gradualmente se vuelven peores, no muerdas la manzana, Eva
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Atrapada en la multitud, ahora estás de moda
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Hasta que el invierno se pone frío, en vogue, con tu piel al descubierto
City of sin, it's a pity on a whim
Ciudad del pecado, es una lástima por un capricho
Good girls gone bad, the city's filled with them
Las buenas chicas se vuelven malas, la ciudad está llena de ellas
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Mamá tomó un viaje en autobús, ahora tiene su busto afuera
Everybody ride her, just like a bus route
Todos la montan, como una ruta de autobús
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
"Ave María" a la ciudad, eres una virgen
And Jesus can't save you, life starts when the church end
Y Jesús no puede salvarte, la vida comienza cuando la iglesia termina
Came here for school, graduated to the high life
Vine aquí para la escuela, me gradué a la buena vida
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Jugadores de baloncesto, estrellas del rap, adictos a la fama
Mdma got you feelin' like a champion
Mdma te hace sentir como un campeón
The city never sleeps, better slip you an Ambien
La ciudad nunca duerme, mejor que te tomes un Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Señor ten piedad, piedad de mí
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sí, Señor ten piedad, ten piedad de mí
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Dile que entierren mi cuerpo en Jackson, Tennessee
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sí, Señor ten piedad, ten piedad de mí
In-in-in-in, in New York
En-en-en-en, en Nueva York
Yeah
Ja
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Ja, ich bin aus Brooklyn, jetzt bin ich in Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
Direkt neben De Niro, aber ich werde für immer Hood sein
I'm the new Sinatra, and since I made it here
Ich bin der neue Sinatra, und seit ich es hier geschafft habe
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Ich kann es überall schaffen, ja, sie lieben mich überall
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
Ich habe früher in Harlem eingekauft, hola, meine Dominikaner (sag es mir)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Direkt dort oben auf dem Broadway, brachte mich zurück zu diesem McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
Nahm es zu meiner Versteckbox, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Fang mich in der Küche wie ein Simmons, der Gebäck schlägt
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Fahre so langsam, aber BK ist aus Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Ich, ich bin aus Bed-Stuy, Heimat von diesem Jungen Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Jetzt lebe ich auf der Billboard und habe meine Jungs mitgebracht
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Sag was zu Ty-Ty, immer noch Mai Tais schlürfend
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
Sitzt am Spielfeldrand, Knicks und Nets geben mir High Five
I be Spike'd out, I could trip a referee
Ich bin Spike'd out, ich könnte einen Schiedsrichter stolpern lassen
Tell by my attitude that I'm most definitely from
An meiner Einstellung kann man erkennen, dass ich definitiv aus
Don't you know, don't you know (ayy)
Weißt du nicht, weißt du nicht (ayy)
New York was killing me?
New York hat mich umgebracht?
Yes, I was standing nearly dying here
Ja, ich stand hier fast sterbend
New York was killing me
New York hat mich umgebracht
Seems like I need to start over
Es scheint, als müsste ich von vorne anfangen
And move back home in Jackson, Tennessee
Und zurück nach Hause nach Jackson, Tennessee ziehen
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, in New York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Fang mich bei den X mit OG bei einem Yankee-Spiel
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
Ich habe den Yankee-Hut berühmter gemacht als ein Yankee kann
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Du solltest wissen, dass ich blau blute, aber ich bin kein Crip
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Aber ich habe eine Gang von- laufend mit meiner Clique
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Willkommen im Schmelztiegel, Ecken, wo wir Rock verkaufen
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Afrika Bambataa sh-, Heimat des Hip-Hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Gelbes Taxi, Zigeunertaxi, Dollartaxi, ruf zurück
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Für Ausländer ist es nicht fair, sie tun so, als hätten sie vergessen, wie man sich benimmt
Eight million stories, out there in the naked
Acht Millionen Geschichten, draußen in der Nacktheit
City is a pity, half of y'all won't make it
Stadt ist ein Mitleid, die Hälfte von euch wird es nicht schaffen
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
Ich, ich habe einen Stecker, Special Ed, „Ich habe es geschafft“
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Wenn Jeezy Lebron bezahlt, bezahle ich Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Drei Würfel Cee-lo, Drei-Karten-Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Labor Day Parade, Ruhe in Frieden Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Freiheitsstatue, es lebe der World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Es lebe der König, yo, ich komme aus dem Empire State, das ist
Don't you know, don't you know (ayy)
Weißt du nicht, weißt du nicht (ayy)
New York was killing me?
New York hat mich umgebracht?
Yes, I was standing nearly dying here
Ja, ich stand hier fast sterbend
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
New York hat mich umgebracht (in-in-in-in, in New York)
Seems like I need to start over
Es scheint, als müsste ich von vorne anfangen
And move back home in Jackson, Tennessee
Und zurück nach Hause nach Jackson, Tennessee ziehen
Lights is blinding, girls need blinders
Lichter sind blendend, Mädchen brauchen Blenden
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Damit sie schnell aus den Grenzen treten können, die Seitenlinien sind
Lined with casualties, who sip the life casually
Gesäumt mit Opfern, die das Leben lässig schlürfen
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Dann allmählich schlimmer werden, beiße nicht in den Apfel, Eva
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Gefangen in der In-Crowd, jetzt bist du im Stil
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Bis der Winter kalt wird, en vogue, mit deiner Haut draußen
City of sin, it's a pity on a whim
Stadt der Sünde, es ist ein Jammer auf einen Einfall
Good girls gone bad, the city's filled with them
Gute Mädchen werden schlecht, die Stadt ist voll von ihnen
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Mama hat eine Busreise gemacht, jetzt hat sie ihre Brust raus
Everybody ride her, just like a bus route
Jeder fährt sie, genau wie eine Busroute
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
„Hail Mary“ an die Stadt, du bist eine Jungfrau
And Jesus can't save you, life starts when the church end
Und Jesus kann dich nicht retten, das Leben beginnt, wenn die Kirche endet
Came here for school, graduated to the high life
Kam hierher zur Schule, absolvierte das High Life
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Ballspieler, Rapstars, süchtig nach dem Rampenlicht
Mdma got you feelin' like a champion
Mdma lässt dich fühlen wie ein Champion
The city never sleeps, better slip you an Ambien
Die Stadt schläft nie, besser du nimmst ein Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Herr, hab Erbarmen, Erbarmen mit mir
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Ja, Herr, hab Erbarmen, hab Erbarmen mit mir
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Sag ihm, er soll meinen Körper zurück nach Hause nach Jackson, Tennessee begraben
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Ja, Herr, hab Erbarmen, hab Erbarmen mit mir
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, in New York
Yeah
Sì
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
Sì, sono fuori da Brooklyn, ora sono giù a Tribeca
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
Proprio accanto a De Niro, ma sarò sempre del ghetto
I'm the new Sinatra, and since I made it here
Sono il nuovo Sinatra, e da quando sono arrivato qui
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
Posso farcela ovunque, sì, mi amano ovunque
I used to cop in Harlem, hola, my Dominicanos (dímelo)
Ero solito fare acquisti ad Harlem, hola, i miei Dominicani (dímelo)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
Proprio lì su Broadway, mi ha riportato a quel McDonald's
Took it to my stashbox, 560 State Street
L'ho portato nella mia scatola segreta, 560 State Street
Catch me in the kitchen like a Simmons whippin' pastry
Prendimi in cucina come un Simmons che sbatte la pasta
Cruisin' down 8th St, off-white Lexus
Crociera sulla 8th St, Lexus bianco sporco
Drivin' so slow, but BK is from Texas
Guidando così lentamente, ma BK è dal Texas
Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
Io, sono fuori da Bed-Stuy, casa di quel ragazzo Biggie
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
Ora vivo su Billboard e ho portato i miei ragazzi con me
Say what up to Ty-Ty, still sippin' Mai Tais
Dì ciao a Ty-Ty, ancora sorseggiando Mai Tais
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high five
Seduto a bordo campo, Knicks e Nets mi danno il cinque
I be Spike'd out, I could trip a referee
Sarò Spike'd out, potrei far inciampare un arbitro
Tell by my attitude that I'm most definitely from
Si capisce dal mio atteggiamento che sono sicuramente da
Don't you know, don't you know (ayy)
Non lo sai, non lo sai (ayy)
New York was killing me?
New York mi stava uccidendo?
Yes, I was standing nearly dying here
Sì, stavo quasi morendo qui
New York was killing me
New York mi stava uccidendo
Seems like I need to start over
Sembra che ho bisogno di ricominciare
And move back home in Jackson, Tennessee
E tornare a casa a Jackson, Tennessee
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, a New York
Catch me at the X with OG at a Yankee game
Prendimi alla X con OG a una partita degli Yankees
I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
Ho reso il cappello degli Yankees più famoso di quanto possa un Yankee
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
Dovresti sapere che sanguino blu, ma non sono un Crip
But I got a gang of- walkin' with my clique though
Ma ho una banda di- camminando con il mio gruppo
Welcome to the melting pot, corners where we sellin' rock
Benvenuti nel melting pot, angoli dove vendiamo roccia
Afrika Bambataa sh-, home of the hip-hop
Afrika Bambataa sh-, casa dell'hip-hop
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
Taxi giallo, taxi zingaro, taxi da un dollaro, rispondi
For foreigners it ain't fair, they act like they forgot how to act
Per gli stranieri non è giusto, agiscono come se avessero dimenticato come comportarsi
Eight million stories, out there in the naked
Otto milioni di storie, là fuori nudi
City is a pity, half of y'all won't make it
La città è un peccato, metà di voi non ce la farà
Me, I got a plug, Special Ed, "I Got It Made"
Io, ho una spina, Special Ed, "L'ho fatta"
If Jeezy's payin' Lebron, I'm payin' Dwyane Wade
Se Jeezy paga Lebron, io pago Dwyane Wade
Three dice Cee-lo, three-card Monte
Tre dadi Cee-lo, tre carte Monte
Labor Day Parade, rest in peace Bob Marley
Parata del Labor Day, riposa in pace Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
Statua della Libertà, lunga vita al World Trade
Long live the king, yo, I'm from the Empire State that's
Lunga vita al re, yo, vengo dallo stato dell'Impero che è
Don't you know, don't you know (ayy)
Non lo sai, non lo sai (ayy)
New York was killing me?
New York mi stava uccidendo?
Yes, I was standing nearly dying here
Sì, stavo quasi morendo qui
New York was killing me (in-in-in-in, in New York)
New York mi stava uccidendo (in-in-in-in, a New York)
Seems like I need to start over
Sembra che ho bisogno di ricominciare
And move back home in Jackson, Tennessee
E tornare a casa a Jackson, Tennessee
Lights is blinding, girls need blinders
Le luci accecano, le ragazze hanno bisogno di paralume
So they can step out of bounds quick, the sidelines is
Così possono uscire rapidamente dai limiti, le linee laterali sono
Lined with casualties, who sip the life casually
Allineate con le vittime, che sorseggiano la vita casualmente
Then gradually become worse, don't bite the apple, Eve
Poi gradualmente diventano peggio, non mordere la mela, Eva
Caught up in the in-crowd, now you're in style
Preso nella folla, ora sei di moda
Into the winter gets cold, en vogue, with your skin out
Nell'inverno fa freddo, en vogue, con la tua pelle fuori
City of sin, it's a pity on a whim
Città del peccato, è un peccato su un capriccio
Good girls gone bad, the city's filled with them
Le brave ragazze diventano cattive, la città è piena di loro
Mommy took a bus trip, now she got her bust out
Mamma ha fatto un viaggio in autobus, ora ha il busto fuori
Everybody ride her, just like a bus route
Tutti la cavalcano, proprio come un percorso di autobus
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
"Ave Maria" alla città, sei una vergine
And Jesus can't save you, life starts when the church end
E Gesù non può salvarti, la vita inizia quando la chiesa finisce
Came here for school, graduated to the high life
Sono venuto qui per la scuola, laureato alla vita alta
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
Giocatori di pallone, stelle del rap, dipendenti dalla luce dei riflettori
Mdma got you feelin' like a champion
Mdma ti fa sentire come un campione
The city never sleeps, better slip you an Ambien
La città non dorme mai, meglio che ti dia un Ambien
Lord have mercy, mercy on me
Signore abbi pietà, pietà di me
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sì, Signore abbi pietà, abbi pietà di me
Tell him to bury my body back home in Jackson, Tennessee
Dìgli di seppellire il mio corpo a casa a Jackson, Tennessee
Yeah, Lord have mercy, have mercy on me
Sì, Signore abbi pietà, abbi pietà di me
In-in-in-in, in New York
In-in-in-in, a New York