Jeremy Frerot, Laurent De Rechef, Laurent Lamarca, Julien Grenier, Romain Joutard
J'ai lancé des chevaux
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
Et jusques là elles tracent
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
J'ai joué des secousses
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
Et jusque là j'espère
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
J'ai lancé des chevaux
Lancei cavalos
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
No assalto aos grandes dias, enchi riachos
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
E até agora eles correm, comecei a nadar
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
Carrosséis de audácia, tracei estrelas
Et jusques là elles tracent
E até agora elas traçam
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sou água e estou à deriva, o Homem é demais
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sou água aqui na margem, o Homem a galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sou água, alturas, sonhos, ideais
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vejo de cima e me levanto, o Homem novo
J'ai joué des secousses
Joguei com os tremores
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Soprei fogo nas moitas, plantei cometas
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
E até agora eles crescem, dei aos rios
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
O caminho para o mar, desviei o curso
Et jusque là j'espère
E até agora espero
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sou água e estou à deriva, o Homem é demais
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sou água aqui na margem, o Homem a galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sou água, alturas, sonhos, ideais
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vejo de cima e me levanto, o Homem novo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sou água e estou à deriva, o Homem é demais
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sou água aqui na margem, o Homem a galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sou água, alturas, sonhos, ideais
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vejo de cima e me levanto, o Homem novo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sou água e estou à deriva, o Homem é demais
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sou água aqui na margem, o Homem a galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sou água, alturas, sonhos, ideais
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vejo de cima e me levanto, o Homem novo
J'ai lancé des chevaux
I launched horses
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
At the assault of great days, I inflated streams
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
And until now they run, I started strokes
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
From carousels to audacity, I spun stars
Et jusques là elles tracent
And until now they trace
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
I am water and I drift, Man is too much
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
I am water there on the shore, Man at a gallop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
I am water, heights, dreams, ideals
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
I see from above and I rise, the new Man
J'ai joué des secousses
I played with jolts
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Blown bushfires, I planted comets
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
And until now they grow, I gave rivers
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
The way to the sea, I diverted the course
Et jusque là j'espère
And until now I hope
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
I am water and I drift, Man is too much
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
I am water there on the shore, Man at a gallop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
I am water, heights, dreams, ideals
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
I see from above and I rise, the new Man
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
I am water and I drift, Man is too much
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
I am water there on the shore, Man at a gallop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
I am water, heights, dreams, ideals
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
I see from above and I rise, the new Man
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
I am water and I drift, Man is too much
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
I am water there on the shore, Man at a gallop
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
I am water, heights, dreams, ideals
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
I see from above and I rise, the new Man
J'ai lancé des chevaux
Lancé caballos
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
Al asalto de los grandes días, inflé arroyos
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
Y hasta allí corren, comencé a nadar
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
Carousels a la audacia, hilé estrellas
Et jusques là elles tracent
Y hasta allí trazan
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Soy agua y derivo, el hombre es demasiado
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Soy agua aquí en la orilla, el hombre al galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Soy agua, alturas, sueños, ideales
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Veo desde lo alto y me levanto, el hombre nuevo
J'ai joué des secousses
Jugué con sacudidas
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Soplé fuegos de matorrales, planté cometas
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
Y hasta allí crecen, di a los ríos
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
El camino al mar, desvié el curso
Et jusque là j'espère
Y hasta allí espero
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Soy agua y derivo, el hombre es demasiado
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Soy agua aquí en la orilla, el hombre al galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Soy agua, alturas, sueños, ideales
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Veo desde lo alto y me levanto, el hombre nuevo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Soy agua y derivo, el hombre es demasiado
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Soy agua aquí en la orilla, el hombre al galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Soy agua, alturas, sueños, ideales
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Veo desde lo alto y me levanto, el hombre nuevo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Soy agua y derivo, el hombre es demasiado
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Soy agua aquí en la orilla, el hombre al galope
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Soy agua, alturas, sueños, ideales
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Veo desde lo alto y me levanto, el hombre nuevo
J'ai lancé des chevaux
Ich habe Pferde losgelassen
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
Zum Angriff auf die großen Tage, ich habe Bäche aufgeblasen
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
Und bis dahin fließen sie, ich habe Schwimmzüge begonnen
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
Karusselle der Kühnheit, ich habe Sterne gesponnen
Et jusques là elles tracent
Und bis dahin ziehen sie ihre Bahnen
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Ich bin Wasser und ich treibe, der Mensch ist zu viel
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Ich bin Wasser dort am Ufer, der Mensch im Galopp
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Ich bin Wasser, Höhen, Träume, Ideale
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Ich sehe von oben und ich stehe auf, der neue Mensch
J'ai joué des secousses
Ich habe Erschütterungen gespielt
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Buschfeuer entfacht, ich habe Kometen gepflanzt
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
Und bis dahin wachsen sie, ich habe den Flüssen
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
Den Weg zum Meer gegeben, ich habe den Kurs abgelenkt
Et jusque là j'espère
Und bis dahin hoffe ich
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Ich bin Wasser und ich treibe, der Mensch ist zu viel
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Ich bin Wasser dort am Ufer, der Mensch im Galopp
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Ich bin Wasser, Höhen, Träume, Ideale
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Ich sehe von oben und ich stehe auf, der neue Mensch
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Ich bin Wasser und ich treibe, der Mensch ist zu viel
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Ich bin Wasser dort am Ufer, der Mensch im Galopp
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Ich bin Wasser, Höhen, Träume, Ideale
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Ich sehe von oben und ich stehe auf, der neue Mensch
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Ich bin Wasser und ich treibe, der Mensch ist zu viel
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Ich bin Wasser dort am Ufer, der Mensch im Galopp
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Ich bin Wasser, Höhen, Träume, Ideale
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Ich sehe von oben und ich stehe auf, der neue Mensch
J'ai lancé des chevaux
Ho lanciato dei cavalli
À l'assault des grands jours, j'ai gonflé des ruisseaux
All'assalto dei grandi giorni, ho gonfiato dei ruscelli
Et jusque là ils courent, j'ai entamé des brasses
E fino a qui corrono, ho iniziato delle bracciate
Des manèges à l'audace, j'ai filé des étoiles
Dei maneggi all'audacia, ho filato delle stelle
Et jusques là elles tracent
E fino a qui tracciano
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sono dell'acqua e derivo, l'uomo è troppo
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sono dell'acqua qui sulla riva, l'uomo al galoppo
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sono dell'acqua, degli alti, dei sogni, degli ideali
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vedo dall'alto e mi alzo, l'uomo nuovo
J'ai joué des secousses
Ho giocato delle scosse
Soufflé des feux de brousses, j'ai planté des comètes
Soffiato dei fuochi di boscaglia, ho piantato delle comete
Et jusque là elles poussent, j'ai donné aux rivières
E fino a qui crescono, ho dato ai fiumi
Le chemin de la mer, j'ai détourné le cours
Il cammino del mare, ho deviato il corso
Et jusque là j'espère
E fino a qui spero
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sono dell'acqua e derivo, l'uomo è troppo
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sono dell'acqua qui sulla riva, l'uomo al galoppo
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sono dell'acqua, degli alti, dei sogni, degli ideali
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vedo dall'alto e mi alzo, l'uomo nuovo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sono dell'acqua e derivo, l'uomo è troppo
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sono dell'acqua qui sulla riva, l'uomo al galoppo
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sono dell'acqua, degli alti, dei sogni, degli ideali
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vedo dall'alto e mi alzo, l'uomo nuovo
Je suis de l'eau et je dérive, l'Homme est de trop
Sono dell'acqua e derivo, l'uomo è troppo
Je suis de l'eau là sur la rive, l'Homme au galop
Sono dell'acqua qui sulla riva, l'uomo al galoppo
Je suis de l'eau, des hauts, des rêves, des idéaux
Sono dell'acqua, degli alti, dei sogni, degli ideali
Je vois de haut et je me lève, l'Homme nouveau
Vedo dall'alto e mi alzo, l'uomo nuovo