Jenna! What's the special pie today?
Uh, deep shit blueberry bacon
Deep shit?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
C'mon, girl
The day starts like the rest we've seen
Another carbon copy of an old routine
Days keep coming
One out, one in
They keep coming
And make the coffee strong enough to chew!
I don't know what I wish I had
But there's no time now for thinking things like that
We've got too much to do
Too much to do
All these same things
We're always
Opening up
Letting the day in
Over a cup
We'll say "hello, how ya been?"
Looking around
Seeing the same things
Every day brings
"Hello, how ya been?"
"Thank you, come again!"
Some things never change
I wouldn't call this place a happy end
But I been 'round the block and just came back again
A small town like ours ain't much
But sometimes home is where your ass ends up
Order up!
Ordered up is how the day will find me
Everything in its place and time
And I like the way most of the days look exactly the same
Order up!
Check the clock
Tick, tick tock
Don't stop!
Serve with a smile!
Hurry up, fill the coffee cup
And then in a while
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
We can only do the best we can
'Til we do it again
Come on, move it now!
Opening up
Letting the day in
Opening up
Some things never change
"Hello, how ya been?"
"Thank you, come again!"
Some things never change
Jenna! What's the special pie today?
Jenna! Quelle est la tarte spéciale aujourd'hui?
Uh, deep shit blueberry bacon
Euh, merde profonde aux myrtilles et au bacon
Deep shit?
Merde profonde?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
Oui- euh, plat! Plat profond. Désolé, Cal!
C'mon, girl
Allez, ma fille
The day starts like the rest we've seen
La journée commence comme toutes celles que nous avons vues
Another carbon copy of an old routine
Une autre copie carbone d'une vieille routine
Days keep coming
Les jours continuent d'arriver
One out, one in
Un sort, un entre
They keep coming
Ils continuent d'arriver
And make the coffee strong enough to chew!
Et faites le café assez fort pour le mâcher!
I don't know what I wish I had
Je ne sais pas ce que je souhaite avoir
But there's no time now for thinking things like that
Mais il n'y a pas de temps maintenant pour penser à des choses comme ça
We've got too much to do
Nous avons trop à faire
Too much to do
Trop à faire
All these same things
Toutes ces mêmes choses
We're always
Nous sommes toujours
Opening up
Ouvrir
Letting the day in
Laisser entrer la journée
Over a cup
Sur une tasse
We'll say "hello, how ya been?"
Nous dirons "bonjour, comment ça va?"
Looking around
Regarder autour
Seeing the same things
Voir les mêmes choses
Every day brings
Chaque jour apporte
"Hello, how ya been?"
"Bonjour, comment ça va?"
"Thank you, come again!"
"Merci, revenez!"
Some things never change
Certaines choses ne changent jamais
I wouldn't call this place a happy end
Je n'appellerais pas cet endroit une fin heureuse
But I been 'round the block and just came back again
Mais j'ai fait le tour du quartier et je suis juste revenu
A small town like ours ain't much
Une petite ville comme la nôtre n'est pas grand-chose
But sometimes home is where your ass ends up
Mais parfois, la maison est là où ton cul finit
Order up!
Commande prête!
Ordered up is how the day will find me
Commandé est comment la journée me trouvera
Everything in its place and time
Tout à sa place et à son heure
And I like the way most of the days look exactly the same
Et j'aime la façon dont la plupart des jours se ressemblent exactement
Order up!
Commande prête!
Check the clock
Regarde l'horloge
Tick, tick tock
Tic, tic, toc
Don't stop!
Ne t'arrête pas!
Serve with a smile!
Sers avec un sourire!
Hurry up, fill the coffee cup
Dépêche-toi, remplis la tasse de café
And then in a while
Et puis dans un moment
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
Prends une respiration quand tu as besoin de te rappeler qu'avec des jours comme ceux-ci
We can only do the best we can
Nous ne pouvons faire que de notre mieux
'Til we do it again
Jusqu'à ce que nous le refassions
Come on, move it now!
Allez, bouge maintenant!
Opening up
Ouvrir
Letting the day in
Laisser entrir la journée
Opening up
Ouvrir
Some things never change
Certaines choses ne changent jamais
"Hello, how ya been?"
"Bonjour, comment ça va?"
"Thank you, come again!"
"Merci, revenez!"
Some things never change
Certaines choses ne changent jamais
Jenna! What's the special pie today?
Jenna! Qual é a torta especial de hoje?
Uh, deep shit blueberry bacon
Uh, torta de merda profunda de mirtilo com bacon
Deep shit?
Merda profunda?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
Sim- uh, prato! Torta de prato fundo. Desculpe, Cal!
C'mon, girl
Vamos lá, garota
The day starts like the rest we've seen
O dia começa como os outros que vimos
Another carbon copy of an old routine
Outra cópia carbono de uma velha rotina
Days keep coming
Os dias continuam vindo
One out, one in
Um sai, um entra
They keep coming
Eles continuam vindo
And make the coffee strong enough to chew!
E faça o café forte o suficiente para mastigar!
I don't know what I wish I had
Eu não sei o que eu gostaria de ter
But there's no time now for thinking things like that
Mas não há tempo agora para pensar em coisas assim
We've got too much to do
Temos muito o que fazer
Too much to do
Muito o que fazer
All these same things
Todas essas mesmas coisas
We're always
Nós estamos sempre
Opening up
Abrindo
Letting the day in
Deixando o dia entrar
Over a cup
Sobre uma xícara
We'll say "hello, how ya been?"
Diremos "olá, como você tem estado?"
Looking around
Olhando em volta
Seeing the same things
Vendo as mesmas coisas
Every day brings
Todos os dias trazem
"Hello, how ya been?"
"Olá, como você tem estado?"
"Thank you, come again!"
"Obrigado, volte sempre!"
Some things never change
Algumas coisas nunca mudam
I wouldn't call this place a happy end
Eu não chamaria este lugar de um final feliz
But I been 'round the block and just came back again
Mas eu já dei a volta no quarteirão e acabei de voltar
A small town like ours ain't much
Uma cidade pequena como a nossa não é muito
But sometimes home is where your ass ends up
Mas às vezes, casa é onde sua bunda acaba
Order up!
Pedido pronto!
Ordered up is how the day will find me
Pedido pronto é como o dia me encontrará
Everything in its place and time
Tudo em seu lugar e tempo
And I like the way most of the days look exactly the same
E eu gosto do jeito que a maioria dos dias parecem exatamente iguais
Order up!
Pedido pronto!
Check the clock
Verifique o relógio
Tick, tick tock
Tic, tic, toque
Don't stop!
Não pare!
Serve with a smile!
Sirva com um sorriso!
Hurry up, fill the coffee cup
Apressa-te, enche a chávena de café
And then in a while
E então, daqui a pouco
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
Respire quando precisar ser lembrado que com dias como estes
We can only do the best we can
Nós só podemos fazer o melhor que podemos
'Til we do it again
Até fazermos de novo
Come on, move it now!
Vamos lá, mexa-se agora!
Opening up
Abrindo
Letting the day in
Deixando o dia entrar
Opening up
Abrindo
Some things never change
Algumas coisas nunca mudam
"Hello, how ya been?"
"Olá, como você tem estado?"
"Thank you, come again!"
"Obrigado, volte sempre!"
Some things never change
Algumas coisas nunca mudam
Jenna! What's the special pie today?
¡Jenna! ¿Cuál es la tarta especial de hoy?
Uh, deep shit blueberry bacon
Uh, mierda profunda de arándanos con bacon
Deep shit?
¿Mierda profunda?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
Sí- uh, ¡plato! Plato profundo. ¡Lo siento, Cal!
C'mon, girl
Vamos, chica
The day starts like the rest we've seen
El día comienza como los demás que hemos visto
Another carbon copy of an old routine
Otra copia al carbón de una vieja rutina
Days keep coming
Los días siguen llegando
One out, one in
Uno sale, uno entra
They keep coming
Siguen llegando
And make the coffee strong enough to chew!
¡Y haz el café lo suficientemente fuerte para masticarlo!
I don't know what I wish I had
No sé lo que desearía tener
But there's no time now for thinking things like that
Pero ahora no hay tiempo para pensar en cosas así
We've got too much to do
Tenemos demasiado que hacer
Too much to do
Demasiado que hacer
All these same things
Todas estas mismas cosas
We're always
Siempre estamos
Opening up
Abriéndonos
Letting the day in
Dejando entrar el día
Over a cup
Sobre una taza
We'll say "hello, how ya been?"
Diremos "hola, ¿cómo has estado?"
Looking around
Mirando alrededor
Seeing the same things
Viendo las mismas cosas
Every day brings
Cada día trae
"Hello, how ya been?"
"Hola, ¿cómo has estado?"
"Thank you, come again!"
"¡Gracias, vuelve pronto!"
Some things never change
Algunas cosas nunca cambian
I wouldn't call this place a happy end
No llamaría a este lugar un final feliz
But I been 'round the block and just came back again
Pero he dado la vuelta a la manzana y acabo de volver
A small town like ours ain't much
Un pueblo pequeño como el nuestro no es mucho
But sometimes home is where your ass ends up
Pero a veces el hogar es donde termina tu trasero
Order up!
¡Pedido listo!
Ordered up is how the day will find me
Ordenado es como el día me encontrará
Everything in its place and time
Todo en su lugar y tiempo
And I like the way most of the days look exactly the same
Y me gusta la forma en que la mayoría de los días se ven exactamente iguales
Order up!
¡Pedido listo!
Check the clock
Mira el reloj
Tick, tick tock
Tic, tic, tock
Don't stop!
¡No pares!
Serve with a smile!
¡Sirve con una sonrisa!
Hurry up, fill the coffee cup
Apúrate, llena la taza de café
And then in a while
Y luego en un rato
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
Toma un respiro cuando necesites recordar que con días como estos
We can only do the best we can
Solo podemos hacer lo mejor que podemos
'Til we do it again
Hasta que lo hagamos de nuevo
Come on, move it now!
¡Vamos, muévete ahora!
Opening up
Abriéndonos
Letting the day in
Dejando entrar el día
Opening up
Abriéndonos
Some things never change
Algunas cosas nunca cambian
"Hello, how ya been?"
"Hola, ¿cómo has estado?"
"Thank you, come again!"
"¡Gracias, vuelve pronto!"
Some things never change
Algunas cosas nunca cambian
Jenna! What's the special pie today?
Jenna! Was ist der spezielle Kuchen heute?
Uh, deep shit blueberry bacon
Äh, tiefer Scheiß Blaubeer Speck
Deep shit?
Tiefer Scheiß?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
Ja- äh, Gericht! Tiefe Schüssel. Entschuldigung, Cal!
C'mon, girl
Komm schon, Mädchen
The day starts like the rest we've seen
Der Tag beginnt wie alle anderen, die wir gesehen haben
Another carbon copy of an old routine
Eine weitere Kopie einer alten Routine
Days keep coming
Die Tage kommen immer wieder
One out, one in
Einer raus, einer rein
They keep coming
Sie kommen immer wieder
And make the coffee strong enough to chew!
Und mach den Kaffee stark genug zum Kauen!
I don't know what I wish I had
Ich weiß nicht, was ich mir wünsche
But there's no time now for thinking things like that
Aber jetzt ist keine Zeit zum Nachdenken über so etwas
We've got too much to do
Wir haben zu viel zu tun
Too much to do
Zu viel zu tun
All these same things
All diese gleichen Dinge
We're always
Wir sind immer
Opening up
Am Öffnen
Letting the day in
Lassen den Tag herein
Over a cup
Über eine Tasse
We'll say "hello, how ya been?"
Wir sagen „Hallo, wie geht's dir?“
Looking around
Um uns herum schauen
Seeing the same things
Sehen die gleichen Dinge
Every day brings
Jeder Tag bringt
"Hello, how ya been?"
„Hallo, wie geht's dir?“
"Thank you, come again!"
„Danke, komm wieder!“
Some things never change
Manche Dinge ändern sich nie
I wouldn't call this place a happy end
Ich würde diesen Ort nicht als glückliches Ende bezeichnen
But I been 'round the block and just came back again
Aber ich bin um den Block gegangen und gerade wieder zurückgekommen
A small town like ours ain't much
Eine kleine Stadt wie unsere ist nicht viel
But sometimes home is where your ass ends up
Aber manchmal ist zu Hause dort, wo dein Hintern landet
Order up!
Bestellung aufgeben!
Ordered up is how the day will find me
Bestellt ist, wie der Tag mich finden wird
Everything in its place and time
Alles an seinem Platz und zur richtigen Zeit
And I like the way most of the days look exactly the same
Und mir gefällt, wie die meisten Tage genau gleich aussehen
Order up!
Bestellung aufgeben!
Check the clock
Schaue auf die Uhr
Tick, tick tock
Tick, tick, Tack
Don't stop!
Hör nicht auf!
Serve with a smile!
Bediene mit einem Lächeln!
Hurry up, fill the coffee cup
Beeil dich, fülle die Kaffeetasse
And then in a while
Und dann in einer Weile
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
Atme tief durch, wenn du daran erinnert werden musst, dass wir an Tagen wie diesen
We can only do the best we can
Nur das Beste tun können
'Til we do it again
Bis wir es wieder tun
Come on, move it now!
Komm schon, beweg dich jetzt!
Opening up
Am Öffnen
Letting the day in
Lassen den Tag herein
Opening up
Am Öffnen
Some things never change
Manche Dinge ändern sich nie
"Hello, how ya been?"
„Hallo, wie geht's dir?“
"Thank you, come again!"
„Danke, komm wieder!“
Some things never change
Manche Dinge ändern sich nie
Jenna! What's the special pie today?
Jenna! Qual è la torta speciale di oggi?
Uh, deep shit blueberry bacon
Uh, profonda merda di mirtilli e bacon
Deep shit?
Profonda merda?
Ye- uh, dish! Deep dish. Sorry, Cal!
Sì- uh, piatto! Piatto profondo. Scusa, Cal!
C'mon, girl
Andiamo, ragazza
The day starts like the rest we've seen
La giornata inizia come tutte quelle che abbiamo visto
Another carbon copy of an old routine
Un'altra copia carbone di una vecchia routine
Days keep coming
I giorni continuano ad arrivare
One out, one in
Uno fuori, uno dentro
They keep coming
Continuano ad arrivare
And make the coffee strong enough to chew!
E fai il caffè abbastanza forte da masticare!
I don't know what I wish I had
Non so cosa vorrei avere
But there's no time now for thinking things like that
Ma non c'è tempo ora per pensare a cose del genere
We've got too much to do
Abbiamo troppo da fare
Too much to do
Troppo da fare
All these same things
Tutte queste stesse cose
We're always
Stiamo sempre
Opening up
Aprendoci
Letting the day in
Lasciando entrare il giorno
Over a cup
Su una tazza
We'll say "hello, how ya been?"
Diremo "ciao, come stai?"
Looking around
Guardandoci intorno
Seeing the same things
Vedendo le stesse cose
Every day brings
Ogni giorno porta
"Hello, how ya been?"
"Ciao, come stai?"
"Thank you, come again!"
"Grazie, torna presto!"
Some things never change
Alcune cose non cambiano mai
I wouldn't call this place a happy end
Non chiamerei questo posto un lieto fine
But I been 'round the block and just came back again
Ma sono stato in giro per il quartiere e sono appena tornato
A small town like ours ain't much
Una piccola città come la nostra non è molto
But sometimes home is where your ass ends up
Ma a volte casa è dove finisce il tuo culo
Order up!
Ordine pronto!
Ordered up is how the day will find me
Ordinato è come il giorno mi troverà
Everything in its place and time
Ogni cosa al suo posto e tempo
And I like the way most of the days look exactly the same
E mi piace il modo in cui la maggior parte dei giorni sembra esattamente uguale
Order up!
Ordine pronto!
Check the clock
Controlla l'orologio
Tick, tick tock
Tick, tick tock
Don't stop!
Non fermarti!
Serve with a smile!
Servi con un sorriso!
Hurry up, fill the coffee cup
Sbrigati, riempi la tazza di caffè
And then in a while
E poi tra un po'
Take a breath when you need to be reminded that with days like these
Prendi un respiro quando hai bisogno di ricordare che con giorni come questi
We can only do the best we can
Possiamo solo fare del nostro meglio
'Til we do it again
Finché non lo rifacciamo
Come on, move it now!
Andiamo, muoviti ora!
Opening up
Aprendoci
Letting the day in
Lasciando entrare il giorno
Opening up
Aprendoci
Some things never change
Alcune cose non cambiano mai
"Hello, how ya been?"
"Ciao, come stai?"
"Thank you, come again!"
"Grazie, torna presto!"
Some things never change
Alcune cose non cambiano mai