Se Va a Arrepentir

Jose Manuel Figueroa Figueroa

Paroles Traduction

Le di
Sí, le di
Oro del sol
Flores del alma
Alimenté con calma
Sus sueños y su vanidad

Se fue
Tirando todo por la borda
Se hizo la sorda
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"

Se fue
Montó en los lomos de un potro
Gritando "mi destino es otro"
Dijo iba a ser feliz

Se va arrepentir
Mi niña bonita
Se va arrepentir
Sé que un día va a salir con que me necesita

Se va a arrepentir
Mi niña mimada
Se va a arrepentir
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada

Le di
Sí, le di
Le di razones para amarme
También de odiarme
Más de un motivo sí le di

Se fue (se fue, se fue)
Siguiendo un sueño diferente
Más nuevo, menos transparente
Dijo iba a ser feliz

Se va arrepentir
Mi niña bonita
Se va arrepentir
Sé que un día va a salir con que me necesita

Se va a arrepentir
Mi niña mimada
Se va a arrepentir
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Se va a arrepentir

Le di
Je lui ai donné
Sí, le di
Oui, je lui ai donné
Oro del sol
L'or du soleil
Flores del alma
Les fleurs de l'âme
Alimenté con calma
J'ai nourri calmement
Sus sueños y su vanidad
Ses rêves et sa vanité
Se fue
Elle est partie
Tirando todo por la borda
Jetant tout par-dessus bord
Se hizo la sorda
Elle a fait la sourde oreille
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"
Je demandais "où vas-tu ?"
Se fue
Elle est partie
Montó en los lomos de un potro
Montée sur le dos d'un poulain
Gritando "mi destino es otro"
Criant "mon destin est ailleurs"
Dijo iba a ser feliz
Elle a dit qu'elle allait être heureuse
Se va arrepentir
Elle va regretter
Mi niña bonita
Ma jolie fille
Se va arrepentir
Elle va regretter
Sé que un día va a salir con que me necesita
Je sais qu'un jour elle va dire qu'elle a besoin de moi
Se va a arrepentir
Elle va regretter
Mi niña mimada
Ma fille gâtée
Se va a arrepentir
Elle va regretter
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Je sais qu'un jour elle va souffrir, je ne pourrai rien faire
Le di
Je lui ai donné
Sí, le di
Oui, je lui ai donné
Le di razones para amarme
Je lui ai donné des raisons de m'aimer
También de odiarme
Aussi de me détester
Más de un motivo sí le di
Plus d'une raison oui je lui ai donné
Se fue (se fue, se fue)
Elle est partie (elle est partie, elle est partie)
Siguiendo un sueño diferente
Suivant un rêve différent
Más nuevo, menos transparente
Plus récent, moins transparent
Dijo iba a ser feliz
Elle a dit qu'elle allait être heureuse
Se va arrepentir
Elle va regretter
Mi niña bonita
Ma jolie fille
Se va arrepentir
Elle va regretter
Sé que un día va a salir con que me necesita
Je sais qu'un jour elle va dire qu'elle a besoin de moi
Se va a arrepentir
Elle va regretter
Mi niña mimada
Ma fille gâtée
Se va a arrepentir
Elle va regretter
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Je sais qu'un jour elle va souffrir, je ne pourrai rien faire
Se va a arrepentir
Elle va regretter
Le di
Dei-lhe
Sí, le di
Sim, dei-lhe
Oro del sol
Ouro do sol
Flores del alma
Flores da alma
Alimenté con calma
Alimentei com calma
Sus sueños y su vanidad
Seus sonhos e sua vaidade
Se fue
Ela se foi
Tirando todo por la borda
Jogando tudo pela borda
Se hizo la sorda
Fingiu que não ouvia
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"
Eu perguntava "para onde você vai?"
Se fue
Ela se foi
Montó en los lomos de un potro
Montou nas costas de um potro
Gritando "mi destino es otro"
Gritando "meu destino é outro"
Dijo iba a ser feliz
Disse que ia ser feliz
Se va arrepentir
Ela vai se arrepender
Mi niña bonita
Minha menina bonita
Se va arrepentir
Ela vai se arrepender
Sé que un día va a salir con que me necesita
Sei que um dia vai dizer que precisa de mim
Se va a arrepentir
Ela vai se arrepender
Mi niña mimada
Minha menina mimada
Se va a arrepentir
Ela vai se arrepender
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Sei que um dia vai sofrer, eu não poderei fazer nada
Le di
Dei-lhe
Sí, le di
Sim, dei-lhe
Le di razones para amarme
Dei-lhe razões para me amar
También de odiarme
Também para me odiar
Más de un motivo sí le di
Mais de um motivo sim, dei-lhe
Se fue (se fue, se fue)
Ela se foi (ela se foi, ela se foi)
Siguiendo un sueño diferente
Seguindo um sonho diferente
Más nuevo, menos transparente
Mais novo, menos transparente
Dijo iba a ser feliz
Disse que ia ser feliz
Se va arrepentir
Ela vai se arrepender
Mi niña bonita
Minha menina bonita
Se va arrepentir
Ela vai se arrepender
Sé que un día va a salir con que me necesita
Sei que um dia vai dizer que precisa de mim
Se va a arrepentir
Ela vai se arrepender
Mi niña mimada
Minha menina mimada
Se va a arrepentir
Ela vai se arrepender
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Sei que um dia vai sofrer, eu não poderei fazer nada
Se va a arrepentir
Ela vai se arrepender
Le di
I gave her
Sí, le di
Yes, I gave her
Oro del sol
Gold from the sun
Flores del alma
Flowers from the soul
Alimenté con calma
I calmly fed
Sus sueños y su vanidad
Her dreams and her vanity
Se fue
She left
Tirando todo por la borda
Throwing everything overboard
Se hizo la sorda
She turned a deaf ear
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"
I asked "where are you going?"
Se fue
She left
Montó en los lomos de un potro
She rode on the back of a colt
Gritando "mi destino es otro"
Screaming "my destiny is another"
Dijo iba a ser feliz
She said she was going to be happy
Se va arrepentir
She will regret
Mi niña bonita
My pretty girl
Se va arrepentir
She will regret
Sé que un día va a salir con que me necesita
I know that one day she will come out saying that she needs me
Se va a arrepentir
She will regret
Mi niña mimada
My spoiled girl
Se va a arrepentir
She will regret
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
I know that one day she will suffer, I won't be able to do anything
Le di
I gave her
Sí, le di
Yes, I gave her
Le di razones para amarme
I gave her reasons to love me
También de odiarme
Also to hate me
Más de un motivo sí le di
I gave her more than one reason
Se fue (se fue, se fue)
She left (she left, she left)
Siguiendo un sueño diferente
Following a different dream
Más nuevo, menos transparente
Newer, less transparent
Dijo iba a ser feliz
She said she was going to be happy
Se va arrepentir
She will regret
Mi niña bonita
My pretty girl
Se va arrepentir
She will regret
Sé que un día va a salir con que me necesita
I know that one day she will come out saying that she needs me
Se va a arrepentir
She will regret
Mi niña mimada
My spoiled girl
Se va a arrepentir
She will regret
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
I know that one day she will suffer, I won't be able to do anything
Se va a arrepentir
She will regret
Le di
Ich gab ihr
Sí, le di
Ja, ich gab ihr
Oro del sol
Gold der Sonne
Flores del alma
Blumen der Seele
Alimenté con calma
Ich nährte ruhig
Sus sueños y su vanidad
Ihre Träume und ihre Eitelkeit
Se fue
Sie ging
Tirando todo por la borda
Warf alles über Bord
Se hizo la sorda
Sie stellte sich taub
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"
Ich fragte „wohin gehst du?“
Se fue
Sie ging
Montó en los lomos de un potro
Stieg auf den Rücken eines Hengstes
Gritando "mi destino es otro"
Schrie „mein Schicksal ist ein anderes“
Dijo iba a ser feliz
Sie sagte, sie würde glücklich sein
Se va arrepentir
Sie wird es bereuen
Mi niña bonita
Mein hübsches Mädchen
Se va arrepentir
Sie wird es bereuen
Sé que un día va a salir con que me necesita
Ich weiß, dass sie eines Tages sagen wird, dass sie mich braucht
Se va a arrepentir
Sie wird es bereuen
Mi niña mimada
Mein verwöhntes Mädchen
Se va a arrepentir
Sie wird es bereuen
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Ich weiß, dass sie eines Tages leiden wird, ich kann nichts tun
Le di
Ich gab ihr
Sí, le di
Ja, ich gab ihr
Le di razones para amarme
Ich gab ihr Gründe, mich zu lieben
También de odiarme
Auch mich zu hassen
Más de un motivo sí le di
Mehr als einen Grund gab ich ihr
Se fue (se fue, se fue)
Sie ging (sie ging, sie ging)
Siguiendo un sueño diferente
Folgte einem anderen Traum
Más nuevo, menos transparente
Neuer, weniger transparent
Dijo iba a ser feliz
Sie sagte, sie würde glücklich sein
Se va arrepentir
Sie wird es bereuen
Mi niña bonita
Mein hübsches Mädchen
Se va arrepentir
Sie wird es bereuen
Sé que un día va a salir con que me necesita
Ich weiß, dass sie eines Tages sagen wird, dass sie mich braucht
Se va a arrepentir
Sie wird es bereuen
Mi niña mimada
Mein verwöhntes Mädchen
Se va a arrepentir
Sie wird es bereuen
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
Ich weiß, dass sie eines Tages leiden wird, ich kann nichts tun
Se va a arrepentir
Sie wird es bereuen
Le di
Le ho dato
Sí, le di
Sì, le ho dato
Oro del sol
Oro del sole
Flores del alma
Fiori dell'anima
Alimenté con calma
Ho nutrito con calma
Sus sueños y su vanidad
I suoi sogni e la sua vanità
Se fue
Se n'è andata
Tirando todo por la borda
Gettando tutto fuori bordo
Se hizo la sorda
Ha fatto la sorda
Yo preguntaba "¿a dónde vas?"
Chiedevo "dove stai andando?"
Se fue
Se n'è andata
Montó en los lomos de un potro
Ha montato sulla schiena di un puledro
Gritando "mi destino es otro"
Gridando "il mio destino è un altro"
Dijo iba a ser feliz
Ha detto che sarebbe stata felice
Se va arrepentir
Si pentirà
Mi niña bonita
La mia bella bambina
Se va arrepentir
Si pentirà
Sé que un día va a salir con que me necesita
So che un giorno dirà che ha bisogno di me
Se va a arrepentir
Si pentirà
Mi niña mimada
La mia bambina viziata
Se va a arrepentir
Si pentirà
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
So che un giorno soffrirà, non potrò fare nulla
Le di
Le ho dato
Sí, le di
Sì, le ho dato
Le di razones para amarme
Le ho dato ragioni per amarmi
También de odiarme
Anche per odiarmi
Más de un motivo sí le di
Più di un motivo sì le ho dato
Se fue (se fue, se fue)
Se n'è andata (se n'è andata, se n'è andata)
Siguiendo un sueño diferente
Inseguendo un sogno diverso
Más nuevo, menos transparente
Più nuovo, meno trasparente
Dijo iba a ser feliz
Ha detto che sarebbe stata felice
Se va arrepentir
Si pentirà
Mi niña bonita
La mia bella bambina
Se va arrepentir
Si pentirà
Sé que un día va a salir con que me necesita
So che un giorno dirà che ha bisogno di me
Se va a arrepentir
Si pentirà
Mi niña mimada
La mia bambina viziata
Se va a arrepentir
Si pentirà
Sé que un día va a sufrir, yo no podré hacer nada
So che un giorno soffrirà, non potrò fare nulla
Se va a arrepentir
Si pentirà

Curiosités sur la chanson Se Va a Arrepentir de Joan Sebastian

Quand la chanson “Se Va a Arrepentir” a-t-elle été lancée par Joan Sebastian?
La chanson Se Va a Arrepentir a été lancée en 2020, sur l’album “Atemporal”.
Qui a composé la chanson “Se Va a Arrepentir” de Joan Sebastian?
La chanson “Se Va a Arrepentir” de Joan Sebastian a été composée par Jose Manuel Figueroa Figueroa.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Joan Sebastian

Autres artistes de Regional