Meu Coração Pede Carona

Matheus Aleixo Pinto, Osvaldo Filho

Paroles Traduction

Faz tempo, tô na estrada
Procurando por alguém que me deixou assim
A cada curva, cada passo penso
Em você, será que pensa em mim?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
Eu perco o chão e por você também me falta o ar

Já procurei por todo canto
Mas não encontrei vestígio seu
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Se for preciso perco o medo, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô

Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto

Meu coração pede carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto

É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Já procurei por todo canto
Mas não encontrei vestígio seu

Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Se for preciso perco medo, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô

Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto

Meu coração pede carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto

Meu coração pede carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto

Meu coração pede carona pra ver meu amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Meu coração pede carona

Faz tempo, tô na estrada
Ça fait longtemps, je suis sur la route
Procurando por alguém que me deixou assim
Cherchant quelqu'un qui m'a laissé comme ça
A cada curva, cada passo penso
À chaque virage, chaque pas je pense
Em você, será que pensa em mim?
À toi, est-ce que tu penses à moi ?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
C'est un fait et c'est évident, que je vis sans respirer
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Je perds le sol et pour toi aussi je manque d'air
Já procurei por todo canto
J'ai cherché partout
Mas não encontrei vestígio seu
Mais je n'ai trouvé aucune trace de toi
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Si je peux me contrôler, gagner ton cœur
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Je voyagerais le monde entier pour t'avoir dans mes mains
Se for preciso perco o medo, pago
Si nécessaire, je perds la peur, je paie
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Le prix pour trouver la direction uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
C'est un fait et c'est évident que je vis sans respirer
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Je perds le sol et pour toi aussi je manque d'air
Já procurei por todo canto
J'ai cherché partout
Mas não encontrei vestígio seu
Mais je n'ai trouvé aucune trace de toi
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Si je peux me contrôler, gagner ton cœur
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Je voyagerais le monde entier pour t'avoir dans mes mains
Se for preciso perco medo, pago
Si nécessaire, je perds la peur, je paie
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Le prix pour trouver la direction uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mon cœur demande un cœur en covoiturage pour voir mon amour
Eu vou até no porta mala se preciso for
Je vais même dans le coffre si nécessaire
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
En route vers n'importe où dans le monde sans destination précise
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Je perds le sol, je ne sais pas vivre sans toi à proximité
Meu coração pede carona
Mon cœur demande un covoiturage
Faz tempo, tô na estrada
It's been a while, I'm on the road
Procurando por alguém que me deixou assim
Looking for someone who left me like this
A cada curva, cada passo penso
At every turn, every step I think
Em você, será que pensa em mim?
About you, do you think about me?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
It's a fact and it's obvious, that I live without breathing
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
I lose the ground and for you I also lack air
Já procurei por todo canto
I've looked everywhere
Mas não encontrei vestígio seu
But I haven't found any trace of you
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
If I can control myself, win your heart
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
I would travel the whole world to have you in my hands
Se for preciso perco o medo, pago
If necessary I lose fear, I pay
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
The price to find the direction oh, oh, oh
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
Meu coração pede carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
It's a fact and it's obvious that I live without breathing
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
I lose the ground and for you I also lack air
Já procurei por todo canto
I've looked everywhere
Mas não encontrei vestígio seu
But I haven't found any trace of you
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
If I can control myself, win your heart
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
I would travel the whole world to have you in my hands
Se for preciso perco medo, pago
If necessary I lose fear, I pay
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
The price to find the direction oh, oh, oh
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
Meu coração pede carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
Meu coração pede carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
Meu coração pede carona pra ver meu amor
My heart asks for a ride to see my love
Eu vou até no porta mala se preciso for
I'll even go in the trunk if necessary
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Heading anywhere in the world without a certain destination
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
I lose the ground, I don't know how to live without having you close
Meu coração pede carona
My heart asks for a ride
Faz tempo, tô na estrada
Hace tiempo, estoy en la carretera
Procurando por alguém que me deixou assim
Buscando a alguien que me dejó así
A cada curva, cada passo penso
En cada curva, cada paso pienso
Em você, será que pensa em mim?
En ti, ¿acaso piensas en mí?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
Es un hecho y está claro, que vivo sin respirar
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Pierdo el suelo y por ti también me falta el aire
Já procurei por todo canto
He buscado por todas partes
Mas não encontrei vestígio seu
Pero no encontré rastro tuyo
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Si pudiera controlarme, ganar tu corazón
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Viajaría por todo el mundo para tenerte en mis manos
Se for preciso perco o medo, pago
Si es necesario pierdo el miedo, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
El precio para encontrar la dirección uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
Es un hecho y está claro que vivo sin respirar
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Pierdo el suelo y por ti también me falta el aire
Já procurei por todo canto
He buscado por todas partes
Mas não encontrei vestígio seu
Pero no encontré rastro tuyo
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Si pudiera controlarme ganar tu corazón
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Viajaría por todo el mundo para tenerte en mis manos
Se for preciso perco medo, pago
Si es necesario pierdo el miedo, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
El precio para encontrar la dirección uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mi corazón pide carona para ver a mi amor
Eu vou até no porta mala se preciso for
Iré incluso en el maletero si es necesario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Rumbo a cualquier lugar del mundo sin destino cierto
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Pierdo el suelo, no sé vivir sin tenerte cerca
Meu coração pede carona
Mi corazón pide carona
Faz tempo, tô na estrada
Es ist schon lange her, ich bin auf der Straße
Procurando por alguém que me deixou assim
Suche nach jemandem, der mich so zurückgelassen hat
A cada curva, cada passo penso
Bei jeder Kurve, jedem Schritt denke ich
Em você, será que pensa em mim?
An dich, denkst du an mich?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
Es ist offensichtlich, dass ich ohne zu atmen lebe
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Ich verliere den Boden und wegen dir fehlt mir auch die Luft
Já procurei por todo canto
Ich habe überall gesucht
Mas não encontrei vestígio seu
Aber ich habe keine Spur von dir gefunden
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Wenn ich mich beherrschen könnte, dein Herz gewinnen
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Ich würde die ganze Welt bereisen, um dich in meinen Händen zu haben
Se for preciso perco o medo, pago
Wenn nötig, verliere ich die Angst, ich zahle
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Den Preis, um die Richtung zu finden uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
Es ist offensichtlich, dass ich ohne zu atmen lebe
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Ich verliere den Boden und wegen dir fehlt mir auch die Luft
Já procurei por todo canto
Ich habe überall gesucht
Mas não encontrei vestígio seu
Aber ich habe keine Spur von dir gefunden
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Wenn ich mich beherrschen könnte, dein Herz gewinnen
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Ich würde die ganze Welt bereisen, um dich in meinen Händen zu haben
Se for preciso perco medo, pago
Wenn nötig, verliere ich die Angst, ich zahle
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Den Preis, um die Richtung zu finden uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit, um meine Liebe zu sehen
Eu vou até no porta mala se preciso for
Ich würde sogar im Kofferraum fahren, wenn es nötig wäre
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Auf dem Weg zu irgendeinem Ort der Welt ohne bestimmtes Ziel
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Ich verliere den Boden, ich weiß nicht, wie ich ohne dich in meiner Nähe leben soll
Meu coração pede carona
Mein Herz bittet um eine Mitfahrgelegenheit
Faz tempo, tô na estrada
È da un po' che sono sulla strada
Procurando por alguém que me deixou assim
Cercando qualcuno che mi ha lasciato così
A cada curva, cada passo penso
Ad ogni curva, ad ogni passo penso
Em você, será que pensa em mim?
A te, chissà se pensi a me?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
È un fatto ed è evidente, che vivo senza respirare
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Perdo il terreno e per te mi manca anche l'aria
Já procurei por todo canto
Ho cercato dappertutto
Mas não encontrei vestígio seu
Ma non ho trovato traccia di te
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Se riesco a controllarmi, a conquistare il tuo cuore
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Viaggerei per tutto il mondo per averti tra le mani
Se for preciso perco o medo, pago
Se necessario perdo la paura, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Il prezzo per trovare la direzione uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
È un fatto ed è evidente che vivo senza respirare
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Perdo il terreno e per te mi manca anche l'aria
Já procurei por todo canto
Ho cercato dappertutto
Mas não encontrei vestígio seu
Ma non ho trovato traccia di te
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Se riesco a controllarmi, a conquistare il tuo cuore
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Viaggerei per tutto il mondo per averti tra le mani
Se for preciso perco medo, pago
Se necessario perdo la paura, pago
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Il prezzo per trovare la direzione uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Il mio cuore chiede un passaggio per vedere il mio amore
Eu vou até no porta mala se preciso for
Andrei anche nel bagagliaio se necessario
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Verso qualsiasi luogo del mondo senza una destinazione precisa
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Perdo il terreno, non so vivere senza averti vicino
Meu coração pede carona
Il mio cuore chiede un passaggio
Faz tempo, tô na estrada
Sudah lama, saya di jalan
Procurando por alguém que me deixou assim
Mencari seseorang yang membuat saya seperti ini
A cada curva, cada passo penso
Di setiap tikungan, setiap langkah saya berpikir
Em você, será que pensa em mim?
Tentang Anda, apakah Anda memikirkan saya?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
Memang fakta dan terlihat jelas, saya hidup tanpa bernapas
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Saya kehilangan pijakan dan karena Anda saya juga kehilangan nafas
Já procurei por todo canto
Sudah mencari di setiap sudut
Mas não encontrei vestígio seu
Tapi tidak menemukan jejak Anda
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
Jika saya bisa mengendalikan diri, memenangkan hati Anda
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Saya akan mengelilingi dunia hanya untuk memegang Anda di tangan saya
Se for preciso perco o medo, pago
Jika perlu saya akan kehilangan ketakutan, saya akan membayar
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Harga untuk menemukan arah uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
Memang fakta dan terlihat jelas bahwa saya hidup tanpa bernapas
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
Saya kehilangan pijakan dan karena Anda saya juga kehilangan nafas
Já procurei por todo canto
Sudah mencari di setiap sudut
Mas não encontrei vestígio seu
Tapi tidak menemukan jejak Anda
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
Jika saya bisa mengendalikan diri, memenangkan hati Anda
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
Saya akan mengelilingi dunia hanya untuk memegang Anda di tangan saya
Se for preciso perco medo, pago
Jika perlu saya akan kehilangan ketakutan, saya akan membayar
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
Harga untuk menemukan arah uô, uô, uô
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
Meu coração pede carona pra ver meu amor
Hati saya meminta tumpangan untuk melihat cinta saya
Eu vou até no porta mala se preciso for
Saya akan pergi bahkan di bagasi jika perlu
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
Menuju ke tempat mana pun di dunia tanpa tujuan yang pasti
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
Saya kehilangan pijakan, tidak tahu cara hidup tanpa Anda di dekat
Meu coração pede carona
Hati saya meminta tumpangan
Faz tempo, tô na estrada
ผมอยู่บนทางนานแล้ว
Procurando por alguém que me deixou assim
กำลังหาคนที่ทำให้ผมเป็นแบบนี้
A cada curva, cada passo penso
ทุกๆ โค้ง ทุกๆ ก้าว ผมคิดถึง
Em você, será que pensa em mim?
คุณ คุณคิดถึงผมบ้างไหม?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
มันชัดเจนและเห็นได้ชัดว่าผมไม่สามารถหายใจได้
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
ผมหายตัวไปและเพราะคุณผมก็ขาดอากาศ
Já procurei por todo canto
ผมหาทั่วทุกมุม
Mas não encontrei vestígio seu
แต่ไม่พบร่องรอยของคุณ
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
ถ้าผมสามารถควบคุมตัวเองได้ ชนะใจคุณ
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
ผมจะเดินทางไปทั่วโลกเพื่อได้คุณมาครอบครอง
Se for preciso perco o medo, pago
ถ้าจำเป็นผมจะเสียความกลัว จ่าย
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
ราคาเพื่อหาทิศทาง อู้ อู้ อู้
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
Meu coração pede carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
มันชัดเจนและเห็นได้ชัดว่าผมไม่สามารถหายใจได้
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
ผมหายตัวไปและเพราะคุณผมก็ขาดอากาศ
Já procurei por todo canto
ผมหาทั่วทุกมุม
Mas não encontrei vestígio seu
แต่ไม่พบร่องรอยของคุณ
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
ถ้าผมสามารถควบคุมตัวเองได้ ชนะใจคุณ
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
ผมจะเดินทางไปทั่วโลกเพื่อได้คุณมาครอบครอง
Se for preciso perco medo, pago
ถ้าจำเป็นผมจะเสียความกลัว จ่าย
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
ราคาเพื่อหาทิศทาง อู้ อู้ อู้
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
Meu coração pede carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
Meu coração pede carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
Meu coração pede carona pra ver meu amor
หัวใจของผมขอโดยสารไปเจอรักของผม
Eu vou até no porta mala se preciso for
ผมจะไปถึงในท้ายรถถ้าจำเป็น
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
มุ่งหน้าไปที่ใดก็ได้ในโลกโดยไม่มีจุดหมายแน่นอน
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
ผมหายตัวไป ไม่รู้จะอยู่ได้ยังไงถ้าไม่มีคุณอยู่ใกล้ๆ
Meu coração pede carona
หัวใจของผมขอโดยสาร
Faz tempo, tô na estrada
已经很久了,我在路上
Procurando por alguém que me deixou assim
寻找那个让我如此的人
A cada curva, cada passo penso
每一个转弯,每一步我都在想
Em você, será que pensa em mim?
想你,不知你是否也在想我?
É fato e tá na cara, que eu vivo sem respirar
事实明显,我活着却无法呼吸
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
我失去了方向,因为你我也无法呼吸
Já procurei por todo canto
我已经到处寻找
Mas não encontrei vestígio seu
但没有找到你的任何痕迹
Se eu puder me controlar, ganhar seu coração
如果我能控制自己,赢得你的心
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
我愿意环游世界只为将你拥入怀中
Se for preciso perco o medo, pago
如果需要,我愿意放下恐惧,付出
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
任何代价来找到方向 呜,呜,呜
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
Meu coração pede carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
É fato e tá na cara que eu vivo sem respirar
事实明显,我活着却无法呼吸
Eu perco o chão e por você também me falta o ar
我失去了方向,因为你我也无法呼吸
Já procurei por todo canto
我已经到处寻找
Mas não encontrei vestígio seu
但没有找到你的任何痕迹
Se eu puder me controlar ganhar seu coração
如果我能控制自己,赢得你的心
Viajaria o mundo inteiro para te ter nas mãos
我愿意环游世界只为将你拥入怀中
Se for preciso perco medo, pago
如果需要,我愿意放下恐惧,付出
O preço para encontrar a direção uô, uô, uô
任何代价来找到方向 呜,呜,呜
Meu coração pede coração carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
Meu coração pede carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
Meu coração pede carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
Meu coração pede carona pra ver meu amor
我的心请求搭便车去见我的爱人
Eu vou até no porta mala se preciso for
如果需要,我甚至愿意躲在后备箱里
Rumo a qualquer lugar do mundo sem destino certo
前往世界上任何没有确定目的地的地方
Eu perco o chão, não sei viver sem ter você por perto
我失去了方向,不知如何在没有你的情况下生活
Meu coração pede carona
我的心请求搭便车

Curiosités sur la chanson Meu Coração Pede Carona de João Neto & Frederico

Sur quels albums la chanson “Meu Coração Pede Carona” a-t-elle été lancée par João Neto & Frederico?
João Neto & Frederico a lancé la chanson sur les albums “Adoro” en 2011 et “Tá Combinado” en 2011.
Qui a composé la chanson “Meu Coração Pede Carona” de João Neto & Frederico?
La chanson “Meu Coração Pede Carona” de João Neto & Frederico a été composée par Matheus Aleixo Pinto, Osvaldo Filho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] João Neto & Frederico

Autres artistes de Sertanejo