Einer liebt immer mehr

ALEXANDER KNAPPE, JOEL BRANDENSTEIN, KAI O. KRUG, PHILIPP KLEMZ, TAKADIYI CHANAIWA

Paroles Traduction

Für dich erklimm' ich Berge
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
Für mich sind deine Feinde meine
In jedem Kampf bist du mein Sieg
Für mich bist du der Frieden
Doch mit mir beginnst du Krieg

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Wieso fühlst du nicht wie ich
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Einer liebt immer mehr

Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
In mir siehst du nicht viel
Für mich bist du der Regen in der Wüste
Doch ich bin dir gleich
Für dein Lächeln würd' ich sterben
Meine Liebe hat dir nie gereicht

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Einer liebt immer mehr

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Einer liebt immer mehr

Einer liebt immer mehr

Jede Träne, jedes Lied,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Jeder Moment, jeder Versuch
Es war dir alles nie genug

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Einer liebt immer mehr

Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Einer liebt immer mehr

Einer liebt immer mehr
Einer liebt immer mehr
Einer liebt immer mehr

Einer liebt immer mehr
Einer liebt immer mehr
Einer liebt immer mehr

Für dich erklimm' ich Berge
Pour toi, je grimpe des montagnes
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Pour toi, une petite pente est déjà trop
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
Chez toi, je suis chez moi, tu n'as jamais été chez moi
Für mich sind deine Feinde meine
Pour moi, tes ennemis sont les miens
In jedem Kampf bist du mein Sieg
Dans chaque combat, tu es ma victoire
Für mich bist du der Frieden
Pour moi, tu es la paix
Doch mit mir beginnst du Krieg
Mais avec moi, tu commences la guerre
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Deux cœurs sans équilibre
Wieso fühlst du nicht wie ich
Pourquoi ne ressens-tu pas comme moi
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Je te laisse libre, c'est si difficile
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
Je te pardonne tout, tu ne me pardonnes jamais
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
Dans tes yeux, je vois mille belles images
In mir siehst du nicht viel
Tu ne vois pas grand-chose en moi
Für mich bist du der Regen in der Wüste
Pour moi, tu es la pluie dans le désert
Doch ich bin dir gleich
Mais je suis égal à toi
Für dein Lächeln würd' ich sterben
Pour ton sourire, je mourrais
Meine Liebe hat dir nie gereicht
Mon amour ne t'a jamais suffi
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Deux cœurs sans équilibre
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Pourquoi ne ressens-tu pas comme moi?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Je te laisse libre, c'est si difficile
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Deux cœurs sans équilibre
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Pourquoi ne ressens-tu pas comme moi?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Je te laisse libre, c'est si difficile
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Jede Träne, jedes Lied,
Chaque larme, chaque chanson,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Chaque lettre que j'ai écrite pour toi
Jeder Moment, jeder Versuch
Chaque moment, chaque tentative
Es war dir alles nie genug
Rien n'a jamais été assez pour toi
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Deux cœurs sans équilibre
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Pourquoi ne ressens-tu pas comme moi?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Je te laisse libre, c'est si difficile
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Deux cœurs sans équilibre
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Pourquoi ne ressens-tu pas comme moi?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Je te laisse libre, c'est si difficile
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Einer liebt immer mehr
Un aime toujours plus
Für dich erklimm' ich Berge
Para ti, escalo montanhas
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Para ti, uma pequena inclinação já é demais
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
Com você, eu me sinto em casa, comigo você nunca esteve
Für mich sind deine Feinde meine
Para mim, seus inimigos são os meus
In jedem Kampf bist du mein Sieg
Em cada batalha, você é a minha vitória
Für mich bist du der Frieden
Para mim, você é a paz
Doch mit mir beginnst du Krieg
Mas comigo, você começa a guerra
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dois corações sem equilíbrio
Wieso fühlst du nicht wie ich
Por que você não sente como eu?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Eu te deixo livre, é tão difícil
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
Eu te perdoo por tudo, você nunca me perdoa
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
Em seus olhos, vejo mil belas imagens
In mir siehst du nicht viel
Em mim, você não vê muito
Für mich bist du der Regen in der Wüste
Para mim, você é a chuva no deserto
Doch ich bin dir gleich
Mas para você, eu sou apenas mais um
Für dein Lächeln würd' ich sterben
Por seu sorriso, eu morreria
Meine Liebe hat dir nie gereicht
Meu amor nunca foi suficiente para você
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dois corações sem equilíbrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Por que você não sente como eu?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Eu te deixo livre, é tão difícil
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dois corações sem equilíbrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Por que você não sente como eu?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Eu te deixo livre, é tão difícil
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Jede Träne, jedes Lied,
Cada lágrima, cada canção,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Cada carta que escrevi para você
Jeder Moment, jeder Versuch
Cada momento, cada tentativa
Es war dir alles nie genug
Nunca foi o suficiente para você
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dois corações sem equilíbrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Por que você não sente como eu?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Eu te deixo livre, é tão difícil
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dois corações sem equilíbrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Por que você não sente como eu?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Eu te deixo livre, é tão difícil
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Einer liebt immer mehr
Alguém sempre ama mais
Für dich erklimm' ich Berge
For you, I climb mountains
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
For you, a small incline is already too much
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
With you, I am at home, you were never with me
Für mich sind deine Feinde meine
For me, your enemies are mine
In jedem Kampf bist du mein Sieg
In every battle, you are my victory
Für mich bist du der Frieden
For me, you are the peace
Doch mit mir beginnst du Krieg
But with me, you start a war
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Two hearts out of balance
Wieso fühlst du nicht wie ich
Why don't you feel like I do
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
I set you free, it's so hard
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
I forgive you everything, you never forgive me
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
In your eyes, I see a thousand beautiful images
In mir siehst du nicht viel
In me, you don't see much
Für mich bist du der Regen in der Wüste
For me, you are the rain in the desert
Doch ich bin dir gleich
But I am the same to you
Für dein Lächeln würd' ich sterben
For your smile, I would die
Meine Liebe hat dir nie gereicht
My love was never enough for you
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Two hearts out of balance
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Why don't you feel like I do?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
I set you free, it's so hard
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Two hearts out of balance
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Why don't you feel like I do?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
I set you free, it's so hard
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Jede Träne, jedes Lied,
Every tear, every song,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Every letter I wrote for you
Jeder Moment, jeder Versuch
Every moment, every attempt
Es war dir alles nie genug
It was never enough for you
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Two hearts out of balance
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Why don't you feel like I do?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
I set you free, it's so hard
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Two hearts out of balance
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Why don't you feel like I do?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
I set you free, it's so hard
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Einer liebt immer mehr
One always loves more
Für dich erklimm' ich Berge
Para ti escalo montañas
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Para ti una pequeña pendiente ya es demasiado
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
En tu casa estoy, en la mía nunca estuviste
Für mich sind deine Feinde meine
Para mí, tus enemigos son los míos
In jedem Kampf bist du mein Sieg
En cada batalla, tú eres mi victoria
Für mich bist du der Frieden
Para mí, tú eres la paz
Doch mit mir beginnst du Krieg
Pero conmigo empiezas la guerra
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dos corazones sin equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich
¿Por qué no sientes como yo?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Te dejo libre, es tan difícil
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
Te perdono todo, nunca me perdonas
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
En tus ojos veo miles de hermosas imágenes
In mir siehst du nicht viel
En mí no ves mucho
Für mich bist du der Regen in der Wüste
Para mí, tú eres la lluvia en el desierto
Doch ich bin dir gleich
Pero para ti soy igual
Für dein Lächeln würd' ich sterben
Por tu sonrisa moriría
Meine Liebe hat dir nie gereicht
Mi amor nunca fue suficiente para ti
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dos corazones sin equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
¿Por qué no sientes como yo?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Te dejo libre, es tan difícil
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dos corazones sin equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
¿Por qué no sientes como yo?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Te dejo libre, es tan difícil
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Jede Träne, jedes Lied,
Cada lágrima, cada canción,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Cada carta que escribí para ti
Jeder Moment, jeder Versuch
Cada momento, cada intento
Es war dir alles nie genug
Nunca fue suficiente para ti
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dos corazones sin equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
¿Por qué no sientes como yo?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Te dejo libre, es tan difícil
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Dos corazones sin equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
¿Por qué no sientes como yo?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Te dejo libre, es tan difícil
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Einer liebt immer mehr
Uno siempre ama más
Für dich erklimm' ich Berge
Per te scalerei montagne
Für dich ist eine kleine Steigung schon zu viel
Per te una piccola salita è già troppo
Bei dir bin ich Zuhause, bei mir warst du nie
Con te mi sento a casa, con me non sei mai stato
Für mich sind deine Feinde meine
Per me i tuoi nemici sono i miei
In jedem Kampf bist du mein Sieg
In ogni battaglia tu sei la mia vittoria
Für mich bist du der Frieden
Per me tu sei la pace
Doch mit mir beginnst du Krieg
Ma con me inizi la guerra
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Due cuori senza equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich
Perché non senti come me
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Ti lascio libero, è così difficile
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Dir vergeb' ich alles, mir verzeihst du nie
Ti perdono tutto, non mi perdoni mai
In deinen Augen seh' ich tausend schöne Bilder
Nei tuoi occhi vedo mille belle immagini
In mir siehst du nicht viel
In me non vedi molto
Für mich bist du der Regen in der Wüste
Per me tu sei la pioggia nel deserto
Doch ich bin dir gleich
Ma per te sono uguale
Für dein Lächeln würd' ich sterben
Per il tuo sorriso morirei
Meine Liebe hat dir nie gereicht
Il mio amore non ti è mai bastato
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Due cuori senza equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Perché non senti come me?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Ti lascio libero, è così difficile
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Due cuori senza equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Perché non senti come me?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Ti lascio libero, è così difficile
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Jede Träne, jedes Lied,
Ogni lacrima, ogni canzone,
Jeder Brief, den ich für dich schrieb
Ogni lettera che ho scritto per te
Jeder Moment, jeder Versuch
Ogni momento, ogni tentativo
Es war dir alles nie genug
Non ti è mai bastato niente
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Due cuori senza equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Perché non senti come me?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Ti lascio libero, è così difficile
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Zwei Herzen ohne Gleichgewicht
Due cuori senza equilibrio
Wieso fühlst du nicht wie ich?
Perché non senti come me?
Ich lass' dich frei, es fällt so schwer
Ti lascio libero, è così difficile
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più
Einer liebt immer mehr
Uno ama sempre di più

Curiosités sur la chanson Einer liebt immer mehr de Joel Brandenstein

Quand la chanson “Einer liebt immer mehr” a-t-elle été lancée par Joel Brandenstein?
La chanson Einer liebt immer mehr a été lancée en 2017, sur l’album “Emotionen”.
Qui a composé la chanson “Einer liebt immer mehr” de Joel Brandenstein?
La chanson “Einer liebt immer mehr” de Joel Brandenstein a été composée par ALEXANDER KNAPPE, JOEL BRANDENSTEIN, KAI O. KRUG, PHILIPP KLEMZ, TAKADIYI CHANAIWA.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Joel Brandenstein

Autres artistes de Pop rock