Amor Marginal

John Donovan Maia Maia

Paroles Traduction

Minha flor, não me machuques
Minha dor, não me abuses assim
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
De pecados proibidos, esquecidos
Respirando mágoas de uma outra dor
Do nosso caso imoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou

Minha flor, não me machuques
Minha dor, não me abuses assim
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
De pecados proibidos, esquecidos
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Desse amor, desse amor marginal, eu vou

Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Desse amor, desse amor marginal, eu vou

Minha flor, não me machuques
Ma fleur, ne me fais pas mal
Minha dor, não me abuses assim
Ma douleur, ne m'abuse pas ainsi
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Ne prends pas de rancunes, ne prends pas de rancunes de moi
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mon amour, ne m'envahis pas de ton regard
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Ne me laisse pas ici à crier au milieu du chemin seul
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mon amour, ne laisse plus échapper aucun désir dans ton regard
De pecados proibidos, esquecidos
De péchés interdits, oubliés
Respirando mágoas de uma outra dor
Respirant les rancunes d'une autre douleur
Do nosso caso imoral
De notre affaire immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De cet amour, de cet amour marginal, je vais
Minha flor, não me machuques
Ma fleur, ne me fais pas mal
Minha dor, não me abuses assim
Ma douleur, ne m'abuse pas ainsi
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Ne prends pas de rancunes, prends des rancunes de moi
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mon amour, ne m'envahis pas de ton regard
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Ne me laisse pas ici à crier au milieu du chemin seul
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mon amour, ne laisse plus échapper aucun désir dans ton regard
De pecados proibidos, esquecidos
De péchés interdits, oubliés
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirant les rancunes d'une autre douleur, de notre affaire immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De cet amour, de cet amour marginal, je vais
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Pour taire le sexe le plus banal, pour devenir poésie
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De cet amour, de cet amour marginal, je vais
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Ma fleur, ne laisse plus le bleu des jours nous faire taire
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Car dans ce monde quelque chose doit valoir la peine, petite
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Mon amour, fais-moi croire que tout est possible
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Car je crains que l'aube ne se lève pas si tu t'en vas
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirant les rancunes d'une autre douleur, de notre affaire immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De cet amour, de cet amour marginal, je vais
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Pour taire le sexe le plus banal, pour devenir poésie
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De cet amour, de cet amour marginal, je vais
Minha flor, não me machuques
My flower, don't hurt me
Minha dor, não me abuses assim
My pain, don't abuse me like this
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Don't take away sorrows, don't take away sorrows from me
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
My love, don't invade me with your gaze
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Don't leave me here screaming alone in the middle of the way
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
My love, don't let any desire escape from your gaze anymore
De pecados proibidos, esquecidos
Of forbidden sins, forgotten
Respirando mágoas de uma outra dor
Breathing sorrows from another pain
Do nosso caso imoral
From our immoral affair
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
From this love, from this marginal love, I will go
Minha flor, não me machuques
My flower, don't hurt me
Minha dor, não me abuses assim
My pain, don't abuse me like this
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Don't take away sorrows, take away sorrows from me
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
My love, don't invade me with your gaze
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Don't leave me here screaming alone in the middle of the way
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
My love, don't let any desire escape from your gaze anymore
De pecados proibidos, esquecidos
Of forbidden sins, forgotten
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Breathing sorrows from another pain, from our immoral affair
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
From this love, from this marginal love, I will go
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
To silence the most banal sex, to turn into poetry
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
From this love, from this marginal love, I will go
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
My flower, don't let the blue of the days silence us anymore
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Because in this world something must be worth it, little one
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
My love, make me believe that everything is possible
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Because I fear that it won't dawn if you leave
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Breathing sorrows from another pain, from our immoral affair
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
From this love, from this marginal love, I will go
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
To silence the most banal sex, to turn into poetry
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
From this love, from this marginal love, I will go
Minha flor, não me machuques
Mi flor, no me lastimes
Minha dor, não me abuses assim
Mi dolor, no me maltrates así
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
No saques rencores, no saques rencores de mí
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mi amor, no me invadas con tu mirada
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
No me dejes aquí gritando en medio del camino solo
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mi amor, no dejes escapar ningún deseo en tu mirada
De pecados proibidos, esquecidos
De pecados prohibidos, olvidados
Respirando mágoas de uma outra dor
Respirando rencores de otro dolor
Do nosso caso imoral
De nuestro caso inmoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De este amor, de este amor marginal, me voy
Minha flor, não me machuques
Mi flor, no me lastimes
Minha dor, não me abuses assim
Mi dolor, no me maltrates así
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
No saques rencores, saca rencores de mí
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mi amor, no me invadas con tu mirada
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
No me dejes aquí gritando en medio del camino solo
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mi amor, no dejes escapar ningún deseo en tu mirada
De pecados proibidos, esquecidos
De pecados prohibidos, olvidados
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirando rencores de otro dolor, de nuestro caso inmoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De este amor, de este amor marginal, me voy
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Para silenciar el sexo más banal, para convertirlo en poesía
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De este amor, de este amor marginal, me voy
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Mi flor, no dejes que el azul de los días nos silencie
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Porque en este mundo algo tiene que valer la pena, pequeña
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Mi amor, hazme creer que todo es posible
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Porque temo que no amanezca si te vas
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirando rencores de otro dolor, de nuestro caso inmoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De este amor, de este amor marginal, me voy
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Para silenciar el sexo más banal, para convertirlo en poesía
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
De este amor, de este amor marginal, me voy
Minha flor, não me machuques
Meine Blume, verletze mich nicht
Minha dor, não me abuses assim
Mein Schmerz, missbrauche mich nicht so
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Nimm mir nicht den Kummer, nimm mir nicht den Kummer
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Meine Liebe, überfalle mich nicht mit deinem Blick
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Lass mich nicht hier schreien, allein auf halbem Weg
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Meine Liebe, lass keinen Wunsch mehr in deinem Blick entkommen
De pecados proibidos, esquecidos
Von verbotenen Sünden, vergessen
Respirando mágoas de uma outra dor
Atmend den Kummer eines anderen Schmerzes
Do nosso caso imoral
Von unserer unmoralischen Affäre
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Von dieser Liebe, dieser marginalen Liebe, ich gehe
Minha flor, não me machuques
Meine Blume, verletze mich nicht
Minha dor, não me abuses assim
Mein Schmerz, missbrauche mich nicht so
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Nimm mir nicht den Kummer, nimm mir den Kummer
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Meine Liebe, überfalle mich nicht mit deinem Blick
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Lass mich nicht hier schreien, allein auf halbem Weg
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Meine Liebe, lass keinen Wunsch mehr in deinem Blick entkommen
De pecados proibidos, esquecidos
Von verbotenen Sünden, vergessen
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Atmend den Kummer eines anderen Schmerzes, von unserer unmoralischen Affäre
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Von dieser Liebe, dieser marginalen Liebe, ich gehe
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Um den banalsten Sex zum Schweigen zu bringen, um Poesie zu werden
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Von dieser Liebe, dieser marginalen Liebe, ich gehe
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Meine Blume, lass nicht mehr zu, dass die blauen Tage uns zum Schweigen bringen
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Denn in dieser Welt muss etwas die Mühe wert sein, Kleine
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Meine Liebe, lass mich glauben, dass alles möglich ist
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Denn ich fürchte, es wird nicht anbrechen, wenn du gehst
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Atmend den Kummer eines anderen Schmerzes, von unserer unmoralischen Affäre
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Von dieser Liebe, dieser marginalen Liebe, ich gehe
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Um den banalsten Sex zum Schweigen zu bringen, um Poesie zu werden
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Von dieser Liebe, dieser marginalen Liebe, ich gehe
Minha flor, não me machuques
Mia fiore, non farmi male
Minha dor, não me abuses assim
Mio dolore, non abusare di me così
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Non portare rancore, non portare rancore da me
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mio amore, non invadermi con il tuo sguardo
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Non lasciarmi qui a gridare in mezzo al cammino da solo
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mio amore, non lasciare più sfuggire nessun desiderio nel tuo sguardo
De pecados proibidos, esquecidos
Di peccati proibiti, dimenticati
Respirando mágoas de uma outra dor
Respirando rancori di un altro dolore
Do nosso caso imoral
Del nostro caso immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Di questo amore, di questo amore marginale, io vado
Minha flor, não me machuques
Mia fiore, non farmi male
Minha dor, não me abuses assim
Mio dolore, non abusare di me così
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Non portare rancori, porta via i rancori da me
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Mio amore, non invadermi con il tuo sguardo
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Non lasciarmi qui a gridare in mezzo al cammino da solo
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Mio amore, non lasciare più sfuggire nessun desiderio nel tuo sguardo
De pecados proibidos, esquecidos
Di peccati proibiti, dimenticati
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirando rancori di un altro dolore, del nostro caso immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Di questo amore, di questo amore marginale, io vado
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Per zittire il sesso più banale, per diventare poesia
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Di questo amore, di questo amore marginale, io vado
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Mia fiore, non lasciare più che l'azzurro dei giorni ci zittisca
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Perché in questo mondo qualcosa deve valere la pena, piccola
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Mio amore, fammi credere che tutto è possibile
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Perché temo che non albeggi se te ne vai
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Respirando rancori di un altro dolore, del nostro caso immorale
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Di questo amore, di questo amore marginale, io vado
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Per zittire il sesso più banale, per diventare poesia
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Di questo amore, di questo amore marginale, io vado
Minha flor, não me machuques
Bunga ku, jangan menyakitiku
Minha dor, não me abuses assim
Rasa sakitku, jangan menyalahgunakan aku seperti ini
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
Jangan ambil luka, jangan ambil luka dariku
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Cintaku, jangan menyerangku dengan tatapanmu
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Jangan biarkan aku berteriak di tengah jalan sendirian
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Cintaku, jangan biarkan ada keinginan yang lolos dari tatapanmu
De pecados proibidos, esquecidos
Dari dosa-dosa terlarang, yang terlupakan
Respirando mágoas de uma outra dor
Menghirup luka dari rasa sakit lain
Do nosso caso imoral
Dari hubungan kita yang tidak bermoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Dari cinta ini, dari cinta pinggiran ini, aku akan pergi
Minha flor, não me machuques
Bunga ku, jangan menyakitiku
Minha dor, não me abuses assim
Rasa sakitku, jangan menyalahgunakan aku seperti ini
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
Jangan ambil luka, ambil luka dariku
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
Cintaku, jangan menyerangku dengan tatapanmu
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
Jangan biarkan aku berteriak di tengah jalan sendirian
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
Cintaku, jangan biarkan ada keinginan yang lolos dari tatapanmu
De pecados proibidos, esquecidos
Dari dosa-dosa terlarang, yang terlupakan
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Menghirup luka dari rasa sakit lain, dari hubungan kita yang tidak bermoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Dari cinta ini, dari cinta pinggiran ini, aku akan pergi
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Untuk meredam seks yang paling biasa, untuk menjadi puisi
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Dari cinta ini, dari cinta pinggiran ini, aku akan pergi
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
Bunga ku, jangan biarkan birunya hari membuat kita diam
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
Karena di dunia ini pasti ada sesuatu yang layak, kecil
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
Cintaku, buat aku percaya bahwa segalanya mungkin
Pois eu temo que não amanheça se você se for
Karena aku takut tidak akan ada fajar jika kamu pergi
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
Menghirup luka dari rasa sakit lain, dari hubungan kita yang tidak bermoral
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Dari cinta ini, dari cinta pinggiran ini, aku akan pergi
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
Untuk meredam seks yang paling biasa, untuk menjadi puisi
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
Dari cinta ini, dari cinta pinggiran ini, aku akan pergi
Minha flor, não me machuques
ดอกไม้ของฉัน อย่าทำร้ายฉัน
Minha dor, não me abuses assim
ความเจ็บปวดของฉัน อย่าทารุณาฉันอย่างนี้
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
อย่านำความเคืองโกรธออกไป อย่านำความเคืองโกรธออกจากฉัน
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
คนที่ฉันรัก อย่าบุกรุกฉันด้วยสายตาของคุณ
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
อย่าทิ้งฉันที่นี่ ร้องห้ามในทางกลางๆ คนเดียว
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
คนที่ฉันรัก อย่าปล่อยให้ความปรารถนาใด ๆ หลุดหลิดจากสายตาของคุณอีก
De pecados proibidos, esquecidos
จากบาปที่ถูกห้าม ที่ถูกลืม
Respirando mágoas de uma outra dor
หายใจความเคืองโกรธจากความเจ็บปวดอื่น ๆ
Do nosso caso imoral
จากคดีที่ไม่ศีลธรรมของเรา
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
จากความรักนี้ ความรักที่อยู่ข้างขอบ ฉันจะไป
Minha flor, não me machuques
ดอกไม้ของฉัน อย่าทำร้ายฉัน
Minha dor, não me abuses assim
ความเจ็บปวดของฉัน อย่าทารุณาฉันอย่างนี้
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
อย่านำความเคืองโกรธออกไป นำความเคืองโกรธออกจากฉัน
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
คนที่ฉันรัก อย่าบุกรุกฉันด้วยสายตาของคุณ
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
อย่าทิ้งฉันที่นี่ ร้องห้ามในทางกลางๆ คนเดียว
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
คนที่ฉันรัก อย่าปล่อยให้ความปรารถนาใด ๆ หลุดหลิดจากสายตาของคุณอีก
De pecados proibidos, esquecidos
จากบาปที่ถูกห้าม ที่ถูกลืม
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
หายใจความเคืองโกรธจากความเจ็บปวดอื่น ๆ จากคดีที่ไม่ศีลธรรมของเรา
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
จากความรักนี้ ความรักที่อยู่ข้างขอบ ฉันจะไป
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
เพื่อปิดบังเพศที่ธรรมดาที่สุด เพื่อกลายเป็นบทกวี
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
จากความรักนี้ ความรักที่อยู่ข้างขอบ ฉันจะไป
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
ดอกไม้ของฉัน อย่าปล่อยให้สีฟ้าของวันทำให้เราเงียบ
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
เพราะในโลกนี้ มีบางสิ่งที่คุ้มค่า น้อยๆ
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
คนที่ฉันรัก ทำให้ฉันเชื่อว่าทุกสิ่งทุกอย่างเป็นไปได้
Pois eu temo que não amanheça se você se for
เพราะฉันกลัวว่าจะไม่มีวันหน้าถ้าคุณไป
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
หายใจความเคืองโกรธจากความเจ็บปวดอื่น ๆ จากคดีที่ไม่ศีลธรรมของเรา
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
จากความรักนี้ ความรักที่อยู่ข้างขอบ ฉันจะไป
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
เพื่อปิดบังเพศที่ธรรมดาที่สุด เพื่อกลายเป็นบทกวี
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
จากความรักนี้ ความรักที่อยู่ข้างขอบ ฉันจะไป
Minha flor, não me machuques
我的花儿,不要伤害我
Minha dor, não me abuses assim
我的痛苦,不要这样虐待我
Não tire mágoas, não tire mágoas de mim
不要带走我的痛苦,不要带走我的痛苦
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
我的爱,不要用你的眼神侵犯我
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
不要让我在路中央孤独地尖叫
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
我的爱,不要再让你的眼神中逃逸出任何欲望
De pecados proibidos, esquecidos
被禁止的罪行,被遗忘的
Respirando mágoas de uma outra dor
呼吸着另一种痛苦的痛苦
Do nosso caso imoral
我们不道德的关系
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
这种爱,这种边缘的爱,我会去
Minha flor, não me machuques
我的花儿,不要伤害我
Minha dor, não me abuses assim
我的痛苦,不要这样虐待我
Não tires mágoas, tire mágoas de mim
不要带走我的痛苦,带走我的痛苦
Meu amor, não me invadas com o teu olhar
我的爱,不要用你的眼神侵犯我
Não me deixes aqui a gritar no meio do caminho sozinho
不要让我在路中央孤独地尖叫
Meu amor, não mais deixes escapar nenhum desejo no teu olhar
我的爱,不要再让你的眼神中逃逸出任何欲望
De pecados proibidos, esquecidos
被禁止的罪行,被遗忘的
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
呼吸着另一种痛苦的痛苦,我们不道德的关系
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
这种爱,这种边缘的爱,我会去
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
为了让最平凡的性爱沉默,为了变成诗歌
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
这种爱,这种边缘的爱,我会去
Minha flor, não mais deixe o azul dos dias nos calar
我的花儿,不要再让天空的蓝色让我们沉默
Pois neste mundo algo há de valer a pena, pequena
因为在这个世界上,总有些事情值得,小家伙
Meu amor, me faça acreditar que tudo é possível
我的爱,让我相信一切都是可能的
Pois eu temo que não amanheça se você se for
因为我害怕如果你离开,天就不会亮
Respirando mágoas de uma outra dor, do nosso caso imoral
呼吸着另一种痛苦的痛苦,我们不道德的关系
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
这种爱,这种边缘的爱,我会去
Pra calar o sexo mais banal, pra virar poesia
为了让最平凡的性爱沉默,为了变成诗歌
Desse amor, desse amor marginal, eu vou
这种爱,这种边缘的爱,我会去

Curiosités sur la chanson Amor Marginal de Johnny Hooker

Qui a composé la chanson “Amor Marginal” de Johnny Hooker?
La chanson “Amor Marginal” de Johnny Hooker a été composée par John Donovan Maia Maia.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Johnny Hooker

Autres artistes de MPB